Перевод: с итальянского на немецкий

с немецкого на итальянский

fune

  • 1 fune

    fune
    fune ['fu:ne]
      sostantivo Feminin
    (corda) Seil neutro; (cavo) Tau neutro; (per bucato) Leine Feminin; tiro alla fune Tauziehen neutro

    Dizionario italiano-tedesco > fune

  • 2 tiro alla fune

    tiro alla fune
  • 3 corda

    corda
    corda ['klucida sans unicodeɔfontrda]
      sostantivo Feminin
     1 (fune) Seil neutro, Schnur Feminin; Sport Seil neutro; salto della corda Seilspringen neutro; ballare [oder camminare] sulla corda seiltanzen; essere con la corda al collo figurato den Kopf in der Schlinge haben; tenere qualcuno sulla corda figurato jdn auf die Folter spannen; tirar troppo la corda figurato den Bogen überspannen; la corda troppo tesa si spezza proverbiale, proverbio man soll den Bogen nicht überspannen
     2  musica Saite Feminin; strumenti a corda Saiteninstrumente neutro plurale; essere teso come le corda-e di un violino figurato gespannt sein wie ein Flitzebogen familiare
     3 (di arco) Sehne Feminin
     4  anatomia corda-e vocali Stimmbänder neutro plurale
     5 figurato dare corda a qualcuno auf jemanden eingehen, jemanden unterstützen; essere giù di corda missgestimmt sein; tagliare la corda Reißaus nehmen, sich aus dem Staub machen

    Dizionario italiano-tedesco > corda

  • 4 funerale

    funerale
    funerale [fune'ra:le]
      sostantivo Maskulin
    Beerdigung Feminin; una faccia da funerale ein Gesicht wie drei Tage Regenwetter

    Dizionario italiano-tedesco > funerale

  • 5 funerario

    funerario
    funerario , -a [fune'ra:rio]
      <-i, -ie> aggettivo
  • 6 pastoia

    pastoia
    pastoia [pas'to:ia] <- oie>
      sostantivo Feminin
     1 (figurato: impedimento) Behinderung Feminin, Fessel Feminin
     2 (fune) (Fuß)fessel Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > pastoia

  • 7 snodare

    snodare
    snodare [zno'da:re]
     verbo transitivo
     1 (fune, corda) lösen, ent-, aufknoten; (giunture) lockern; (figurato: lingua) lösen
     2 (rendere mobile) gelenkig machen
     3 tecnica, tecnologia mit Gelenken versehen
     II verbo riflessivo
    -rsi
     1 (fiume, strada) sich schlängeln
     2 (articolarsi) sich krümmen

    Dizionario italiano-tedesco > snodare

  • 8 tirare

    tirare
    tirare [ti'ra:re]
     verbo transitivo
     1 (carro) ziehen; (cassetto) herausziehen, aufziehen; (tenda) zuziehen; tirare qualcuno per i capelli jdn an den Haaren ziehen; tirare su hochziehen; tirare su le maniche die Ärmel hochkrempeln; tirare su i figli familiare die Kinder aufziehen; tirare-rsi su figurato sich aufrichten; tirare-rsi indietro figurato sich zurückziehen; una parola tira l'altra ein Wort gibt das andere
     2 (fune) spannen; tirare qualcosa per le lunghe etw in die Länge ziehen
     3 (dente, linea) ziehen
     4 (lanciare) werfen
     5 (sparare) schießen; (colpo) abfeuern
     6 (sport:ciclismo) schleppen
     7 (calci) versetzen
     8 stampa, tipografia drucken; (bozze) abziehen
     9 (loc): tirare il fiato atmen, aufatmen; tirare a lucido auf Glanz bringen; tirare le somme summieren; figurato das Fazit ziehen
     II verbo intransitivo
     1 generalmente ziehen; tirare a sorte auslosen
     2 (vento) wehen, blasen
     3 (abito) spannen, eng sitzen
     4 (camino) ziehen
     5 (sparare) schießen
     6 (loc): tirare sul prezzo (um den Preis) handeln, feilschen; tirare avanti familiare sich durchschlagen; tirare dritto (seinen Weg) weitergehen

    Dizionario italiano-tedesco > tirare

  • 9 tiro

    tiro
    tiro ['ti:ro]
      sostantivo Maskulin
     1 (il tirare) Ziehen neutro; (lo sparare) Schießen neutro; (il lanciare) Werfen neutro; tiro alla fune Tauziehen neutro; tiro con l'arco Bogenschießen neutro; tiro al piattello Tontaubenschießen neutro
     2 (sparo) Schuss Maskulin; (lancio) Wurf Maskulin; essere a un tiro di schioppo figurato einen Steinwurf entfernt sein
     3 figurato Versuch Maskulin
     4 (attacco di cavalli) Gespann neutro
     5 (azione cattiva) Streich Maskulin; fare [oder giocare] un brutto tiro a qualcuno jdm einen bösen Streich spielen

    Dizionario italiano-tedesco > tiro

См. также в других словарях:

  • fune — ● fune nom féminin (ancien français fun, corde, du latin funis) Cordage en fil d acier servant à remorquer un chalut sur le fond ou entre deux eaux. ⇒FUNE, subst. fém. MAR. Filin d acier servant à remorquer un chalut, ou à haler une seine. [Les]… …   Encyclopédie Universelle

  • fune — s.f. [lat. fūnis ]. [intreccio flessibile di fili, usato per sollevare, trainare, legare e sim.] ▶◀ cavo, corda. ⇓ canapo, cima, gomena, sagola …   Enciclopedia Italiana

  • funé — s. f. Pequena embarcação de remos no Japão …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • fune — var. of foin n.1 Obs …   Useful english dictionary

  • fune — fù·ne s.f. 1. AD corda grossa e robusta costituita da fili vegetali, di fibra sintetica o metallici, usata per sollevare, trainare o legare: la fune delle campane, le funi dell ascensore, la fune del pozzo; la fune per arrampicare Sinonimi: 2cavo …   Dizionario italiano

  • Fūnė — Sp Fūnė Ap Fuhne L u. C Vokietijoje …   Pasaulio vietovardžiai. Internetinė duomenų bazė

  • fune — (fu n ) s. f. Terme de marine. Synonyme de cordage. Les funes sont dites aussi jets et halins.    Au plur. Cordages ou lignes employées pour haler au rivage le filet dit seine ÉTYMOLOGIE    Lat. funis, corde …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • fune — {{hw}}{{fune}}{{/hw}}s. f. Organo flessibile, allungato, resistente alla trazione, costituito da più fili vegetali o metallici o di fibre artificiali, riuniti fra loro in avvolgimenti diversi; SIN. Corda …   Enciclopedia di italiano

  • Fune — Trichanthera (C) …   EthnoBotanical Dictionary

  • fune — pl.f. funi …   Dizionario dei sinonimi e contrari

  • fune — bri, re (L). A funeral; death …   Dictionary of word roots and combining forms

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»