Перевод: с латинского на все языки

со всех языков на латинский

fundāmentum

  • 1 fundamentum

    fundāmentum, i, n. [id.], a foundation, ground-work, basis (class.; mostly in plur.; cf. basis).
    I.
    Lit.
    (α).
    Sing. (rare):

    quin cum fundamento (aedes) Perierint,

    Plaut. Most. 1, 2, 69:

    substruere fundamentum,

    id. ib. 1, 2, 40.—
    (β).
    Plur.:

    operum fastigia spectantur, latent fundamenta, Quint. prooem. § 4: agere fundamenta,

    Cic. Mil. 27, 75:

    maximorum operum,

    id. Marc. 8, 25:

    prima urbi jacere,

    Liv. 1, 12, 4 (cf. under II. b the passage from Cic. Fl. 2, 4):

    novae domus jacere,

    Suet. Calig. 22; cf. id. Aug. 28:

    alta theatri locare,

    Verg. A. 1, 428:

    altae Carthaginis locare,

    id. ib. 4, 266; Plin. 36, 14, 21, § 95:

    fodere delubro,

    id. 28, 2, 4, § 15:

    subdere per solidum,

    Tac. A. 4, 62:

    urbis quatit Neptunus,

    Verg. A. 2, 611:

    saxa turris, quibus fundamenta continebantur, convellunt,

    Caes. B. C. 2, 11, 3:

    villa a fundamentis inchoata,

    Suet. Caes. 46:

    Albam a fundamentis proruere,

    utterly, Liv. 26, 13, 16:

    urbs a fundamentis diruta,

    id. 42, 63, 11; 42, 67, 9.—
    B.
    Transf., the bottom, = fundus:

    qui a fundamento mihi usque movisti mare,

    id. ib. 2, 6, 55.—
    II.
    Trop. (syn.: sedes, initium).
    (α).
    Sing.:

    meo judicio pietas fundamentum est omnium virtutum,

    Cic. Planc. 12, 29; cf.:

    fundamentum justitiae est fides,

    id. Off. 1, 7, 23:

    narratio est quaedam quasi sedes et fundamentum constituendae fidei,

    id. Part. 9, 31:

    eloquentiae,

    id. de Or. 3, 37, 151:

    philosophiae,

    id. Div. 2, 1, 2:

    initium ac fundamentum defensionis,

    id. Clu. 10, 30:

    horum criminum,

    id. Cael. 13, 30:

    quod fundamentum hujus quaestionis est, id videtis,

    id. N. D. 1, 17, 44:

    disciplina nixa fundamento veritatis,

    Gell. 14, 1, 20:

    fundamentum et causa imperii,

    Sen. Ep. 87, 41:

    caput et fundamentum intellegitur totius testamenti heredis institutio,

    Gai. Inst. 2, 229.—
    (β).
    Piur.:

    illic radices, illic fundamenta sunt,

    Quint. 10, 3, 3:

    quibus initiis ac fundamentis hae tantae summis in rebus laudes excitatae sunt,

    Cic. Sest. 2, 5:

    libertatis,

    id. Balb. 13, 31:

    virtutum,

    id. Fin. 2, 22, 72; cf.:

    consulatus tui,

    id. Pis. 4, 9:

    senectus, quae fundamentis adolescentiae constituta est,

    id. de Sen. 18, 62:

    ad evertenda fundamenta rei publicae,

    id. Cat. 4, 6, 13:

    actionum,

    id. Phil. 4, 1, 1:

    jacere pacis fundamenta,

    id. ib. 1, 1, 1;

    so with jacio: rei publicae,

    id. Fam. 12, 25, 2:

    civitatis,

    id. N. D. 3, 2, 5; id. Ac. 2, 12, 37; id. Sull. 10, 30; Curt. 5, 1, 29; Lact. 7, 1, 1:

    defensionis,

    Cic. Mur. 6, 14:

    salutis suae,

    id. Fam. 10, 29:

    non praeterit me quam magnarum rerum fundamenta ponam senex,

    Sen. Q. N. 3 praef. 1:

    vitae,

    id. Ep. 13, 16:

    impudentiae, Quint 12, 6, 2: futuri oratoris,

    id. ib. 1, 4, 5; for which also with the dat. (cf. supra I. the passage from Liv. 1, 12, 4):

    cui causae,

    Cic. Fl. 2, 4:

    verecundiae,

    id. Rep. 4, 4 Mos.:

    imperii,

    Plin. 15, 18, 20, § 78.

    Lewis & Short latin dictionary > fundamentum

  • 2 fundamentum

    fundāmentum, i, n. [fundo, are] [st2]1 [-] affermissement. [st2]2 [-] fondement, fondation. [st2]3 [-] le fond (de la mer). [st2]4 [-] au fig. base, fondement.    - fundamenta agere (jacere, locare): jeter (poser) les fondements.    - Albam unde ipsi oriundi erant a fundamentis proruerunt, Liv. 26, 13, 16: Albe, où ils étaient nés, ils la détrisirent de fond en comble.    - urbs a fundamentis diruta, Liv. 42, 63, 11: ville détruite de fond en comble.    - fundamenta rei publicae, Cic. Cat. 4, 6, 13: les assises de l'Etat.    - pietas fundamentum est omnium virtutum, Cic. Planc. 12, 29: la piété est le fondement de toutes les vertus.    - narratio est fundamentum constituendae fidei, Cic. Part. 9, 31: la narration est la base sur laquelle s'établit la conviction.
    * * *
    fundāmentum, i, n. [fundo, are] [st2]1 [-] affermissement. [st2]2 [-] fondement, fondation. [st2]3 [-] le fond (de la mer). [st2]4 [-] au fig. base, fondement.    - fundamenta agere (jacere, locare): jeter (poser) les fondements.    - Albam unde ipsi oriundi erant a fundamentis proruerunt, Liv. 26, 13, 16: Albe, où ils étaient nés, ils la détrisirent de fond en comble.    - urbs a fundamentis diruta, Liv. 42, 63, 11: ville détruite de fond en comble.    - fundamenta rei publicae, Cic. Cat. 4, 6, 13: les assises de l'Etat.    - pietas fundamentum est omnium virtutum, Cic. Planc. 12, 29: la piété est le fondement de toutes les vertus.    - narratio est fundamentum constituendae fidei, Cic. Part. 9, 31: la narration est la base sur laquelle s'établit la conviction.
    * * *
        Fundamentum, huius fundamenti. Un fondement.
    \
        Iacere fundamenta. Quint. Faire le fondement de quelque chose que ce soit.
    \
        Iacere fundamenta Reipub. Cic. Asseoir le fondement, et commencer l'establissement de l'estat populaire.

    Dictionarium latinogallicum > fundamentum

  • 3 fundamentum

    fundāmentum, ī, n. (1. fundo), der Grund, I) eig.: fundamenta iacĕre, den Grund legen, Cic. u. Liv.: fundamenta agere, Cic.: fundamenta sic ponere, ut etc., Pallad.: a fundamento movere mare, Plaut.: a fundamentis disicere domum, arcem, Nep.: a fundamentis diruere Pteleum, Liv.: M. Flacci et L. Saturnini penates ab imis fundamentis eruti sunt, Val. Max. – II) übtr., der Grund, die Grundlage, fundamentum et causa imperii sui, Sen.: pietas fundamentum est omnium virtutum, Cic.: iacĕre pacis fundamenta, Cic.: ponere fundamentum philosophiae, Cic.: ponere fundamenta consulatus, vitae, Sen.: fundamenta iacĕre salutis, Cic., oratoris futuri, Quint., futurae magnitudinis, Cic. Vgl. Krebs-Schmalz Antib.7 1, 614.

    lateinisch-deutsches > fundamentum

  • 4 fundamentum

    fundāmentum, ī, n. (1. fundo), der Grund, I) eig.: fundamenta iacĕre, den Grund legen, Cic. u. Liv.: fundamenta agere, Cic.: fundamenta sic ponere, ut etc., Pallad.: a fundamento movere mare, Plaut.: a fundamentis disicere domum, arcem, Nep.: a fundamentis diruere Pteleum, Liv.: M. Flacci et L. Saturnini penates ab imis fundamentis eruti sunt, Val. Max. – II) übtr., der Grund, die Grundlage, fundamentum et causa imperii sui, Sen.: pietas fundamentum est omnium virtutum, Cic.: iacĕre pacis fundamenta, Cic.: ponere fundamentum philosophiae, Cic.: ponere fundamenta consulatus, vitae, Sen.: fundamenta iacĕre salutis, Cic., oratoris futuri, Quint., futurae magnitudinis, Cic. Vgl. Krebs-Schmalz Antib.7 1, 614.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > fundamentum

  • 5 fundamentum

    fundamentum fundamentum, i n основа, основание

    Латинско-русский словарь > fundamentum

  • 6 fundamentum

    fundamentum fundamentum, i n фундамент

    Латинско-русский словарь > fundamentum

  • 7 fundāmentum

        fundāmentum ī, n    [2 fundo].— Plur, a foundation, ground-work, basis: agere fundamenta: prima urbi iacere, L.: Carthaginis altae locare, V.: urbis, V.: Albam a fundamentis proruere, utterly, L.—Fig., a basis, ground, support, substance, beginning: pietas fundamentum est virtutum: iustitiae fides.— Plur: consulatūs tui: senectus, quae fundamentis adulescentiae constituta est: iacere pacis fundamenta: cui causae fundamenta iaciantur: verecundiae.
    * * *
    foundation; beginning; basis

    Latin-English dictionary > fundāmentum

  • 8 fundamentum

    fundāmentum, ī n. [ fundo I \]
    фундамент, основание (theatri fundamenta locare V; f. omnium virtutum C)
    fundamenta jacĕre L и substruere Pl — класть основание, закладывать фундамент

    Латинско-русский словарь > fundamentum

  • 9 fundamentum

    фундамент а) здания: fundamenta ponere, jacere (1. 11 § 5 D. 43, 24);

    b) в пер. см.: fundam. testamenti (§ 34 J. 2, 20. Gai. II. 229).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > fundamentum

  • 10 fundamentum

    , i n
      основание, фундамент

    Dictionary Latin-Russian new > fundamentum

  • 11 Justitia regnōrum fundamentum

    Правосудие - основа государства.
    □ В парафразе см. Legalitas regnōrum fundamentum
    Там, где идет дело об отношениях целого общества к своим сочленам, об ограничении их личной свободы во имя общего блага и о защите прав отдельных лиц, эта справедливость должна находить себе выражение в законодательстве, которое тем выше, чем глубже оно всматривается в жизненную правду людских потребностей и возможностей, - и в правосудии, осуществляемом судом, который тем выше, чем больше в нем живого, а не формального отношения к личности человека. Вот почему - justitia fundamentum regnorum! (А. Ф. Кони, Нравственный облик Пушкина.)
    Дворец этот [ юстиция ] нечто исполинское, циклопское, страшно массивное, но могучее, каменная утопия, осуществленное, нереальное, собственно, представление, что justitia regnorum fundamentum, что основание всему в государстве закон, а самоважнейшая в нем функция суд, перед которым преклоняются и короли, и министры, и палаты. (В. Д. Спасович, Международный адвокатский конгресс в Брюсселе.)
    - А вы дознались, какой смертью он [ Ж.-Ж. Руссо ] на самом деле умер? - спросил Людовик и жестом как бы сбросил со счетов экспертизу. - Что там такое с этим конюхом, который будто бы убил его, потому что состоял в грязной связи с его женой? Неопровержимо ли доказано, что он невиновен? -Получить непререкаемые доказательства едва ли удалось бы, - осторожно сказал Ленуар. - И многие истинные патриоты Франции рассматривают отсутствие таких доказательств как благоприятное обстоятельство для королевства. Justitia fundamentum regnorum, - сказал Людовик. (Лион Фейхтвангер, Мудрость чудака, или смерть и преображение Жан-Жака Руссо.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Justitia regnōrum fundamentum

  • 12 Legalitas regnōrum fundamentum

    Законность - основа государства.
    Парафраза, см. Justitia regnōrum fundamentum
    То, что в деле суда называется справедливостью, то в упрочении правильного управления называется законностью, а потому можно сказать, что "legalitas regnorum fundamentum". (А. Ф. Кони, Запрос председателю Совета министров о применении 87 ст. законов основных.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Legalitas regnōrum fundamentum

  • 13 solum [1]

    1. solum, ī, n. (griech. ὑλία, Sohle, ahd. swelli, nho. Schwelle), der unterste Teil jeder Sache, bald Boden, bald Grund, Grundfläche, I) im allg.: a) eig.: fossae, Caes.: considentis soli lapsus, Sen.: clivus ad solum exustus est, bis auf den Gr. abgebrannt, Liv.: tres (urbis regiones) solo tenus deiectae, wurden bis auf den Gr. zerstört, Tac.: u. so Gaboa urbs usque ad solum diruta, Hieron.: solo aequare (dem Boden gleich machen), s. aequo no. II, A, 2, a (Bd. 1. S. 190): Numantiam a solo evertere, von Gr. aus (gänzlich) zerstören, Eutr.: urbem ad solum diruere, bis auf den Gr. (gänzlich) zerstören, Curt. – b) bildl., Grund, Grundlage, regni scamna solumque, Enn. ann. 96: sola regni, ibid. 150: verum tamen hoc quasi solum quoddam atque fundamentum (Grund u. Boden) est, verborum usus et copia bonorum, Cic. de or. 3, 151: u. so solum et quasi fundamentum oratoris vides, locutionem emendatam et Latinam, Cic. Brut. 258. – II) insbes.: 1) der Fußboden eines Zimmers usw., marmorea sola, Cic. parad. 6, 49. – 2) der Grund und Boden eines Hauses, Paul. dig. 13, 7, 21. – 3) die Fußsohle, solum hominis, Varro: solorum callum, Cic.: loca nullius ante trita sole, vorher von niemandes Fuß betreten, Lucr.: oculum ecfodito per solum mihi, bohre mir das Auge aus, daß es durch die Fußsohle herauskommt Plaut. Men. 156. – 4) die Sohle des Schuhes, calcei sine solo, Isid.: putre vetusque solum, Mart.: auro soccis suppactum solum, Plaut.: unus corripuit currenti cursori solum, Plaut. – 5) der Boden, die Erde, der Erdboden, a) insofern er bebaut wird od. nicht, macrum, Cic.: pingue, Colum.: fertile, Curt.: viride, Verg.: immensi cultor soli, Sen.: ponere membra solo, auf die Erde, Ov.: solum terrae, Erdboden, Lucr.: so auch agri solum, Grund und Boden, Caes.: ebenso urbis, Iustin.: in sede ac solo nostro, unserem Grund und Boden, Liv.: solum proscindere, Apul.: res quae solo continentur, liegende Gründe, Sen. u. Plin. ep.: dass. res soli, ICt.: collocare in solo, auf liegende Gründe leihen, Suet. – Sprichw., quod od. quodcumque in solum venit (mihi venerit), was immer auf den (Acker) Boden fällt = was einem in den Sinn kommt, einfällt, Afran. com. 41. Varro sat. Men. 90. Cic. de nat. deor. 1, 65: u. ellipt., ibi loquor, quod in solum, ut dicitur, Cic. ep. 9, 26, 2. – b) der Boden, das Land, solum patriae, Boden des Vaterlandes, Cic.: solum genitale,Vell. u.a.: omne solum forti patria est, Ov. fast. 1, 493: solum vertere, fortziehen, das Land verlassen, Cic., bes. von denen, die ins Exil gehen, Cic. (vollst. solum vertere exsilii causa, Liv.): so auch solum mutare, Cic. – Plur., sola terrarum, Enn. ann. 455. – 6) der Boden = die Unterlage, Cereale, Unterlage von Brot, worauf Obst gespeist wurde, Verg.: subtrahiturque solum (sc. navi), Meer, Verg.: so auch ponti, Val. Flacc.: astra tenent caeleste solum, Himmelsboden = Himmel, Ov.

    lateinisch-deutsches > solum [1]

  • 14 solum

    1. solum, ī, n. (griech. ὑλία, Sohle, ahd. swelli, nho. Schwelle), der unterste Teil jeder Sache, bald Boden, bald Grund, Grundfläche, I) im allg.: a) eig.: fossae, Caes.: considentis soli lapsus, Sen.: clivus ad solum exustus est, bis auf den Gr. abgebrannt, Liv.: tres (urbis regiones) solo tenus deiectae, wurden bis auf den Gr. zerstört, Tac.: u. so Gaboa urbs usque ad solum diruta, Hieron.: solo aequare (dem Boden gleich machen), s. aequo no. II, A, 2, a (Bd. 1. S. 190): Numantiam a solo evertere, von Gr. aus (gänzlich) zerstören, Eutr.: urbem ad solum diruere, bis auf den Gr. (gänzlich) zerstören, Curt. – b) bildl., Grund, Grundlage, regni scamna solumque, Enn. ann. 96: sola regni, ibid. 150: verum tamen hoc quasi solum quoddam atque fundamentum (Grund u. Boden) est, verborum usus et copia bonorum, Cic. de or. 3, 151: u. so solum et quasi fundamentum oratoris vides, locutionem emendatam et Latinam, Cic. Brut. 258. – II) insbes.: 1) der Fußboden eines Zimmers usw., marmorea sola, Cic. parad. 6, 49. – 2) der Grund und Boden eines Hauses, Paul. dig. 13, 7, 21. – 3) die Fußsohle, solum hominis, Varro: solorum callum, Cic.: loca nullius ante trita sole, vorher von niemandes Fuß betreten, Lucr.: oculum ecfodito per solum mihi, bohre mir das Auge aus, daß es durch die Fußsohle herauskommt Plaut. Men. 156. –
    ————
    4) die Sohle des Schuhes, calcei sine solo, Isid.: putre vetusque solum, Mart.: auro soccis suppactum solum, Plaut.: unus corripuit currenti cursori solum, Plaut. – 5) der Boden, die Erde, der Erdboden, a) insofern er bebaut wird od. nicht, macrum, Cic.: pingue, Colum.: fertile, Curt.: viride, Verg.: immensi cultor soli, Sen.: ponere membra solo, auf die Erde, Ov.: solum terrae, Erdboden, Lucr.: so auch agri solum, Grund und Boden, Caes.: ebenso urbis, Iustin.: in sede ac solo nostro, unserem Grund und Boden, Liv.: solum proscindere, Apul.: res quae solo continentur, liegende Gründe, Sen. u. Plin. ep.: dass. res soli, ICt.: collocare in solo, auf liegende Gründe leihen, Suet. – Sprichw., quod od. quodcumque in solum venit (mihi venerit), was immer auf den (Acker) Boden fällt = was einem in den Sinn kommt, einfällt, Afran. com. 41. Varro sat. Men. 90. Cic. de nat. deor. 1, 65: u. ellipt., ibi loquor, quod in solum, ut dicitur, Cic. ep. 9, 26, 2. – b) der Boden, das Land, solum patriae, Boden des Vaterlandes, Cic.: solum genitale,Vell. u.a.: omne solum forti patria est, Ov. fast. 1, 493: solum vertere, fortziehen, das Land verlassen, Cic., bes. von denen, die ins Exil gehen, Cic. (vollst. solum vertere exsilii causa, Liv.): so auch solum mutare, Cic. – Plur., sola terrarum, Enn. ann. 455. – 6) der Boden = die Unterlage, Cereale, Unterlage von Brot, worauf Obst gespeist wurde, Verg.: subtrahi-
    ————
    turque solum (sc. navi), Meer, Verg.: so auch ponti, Val. Flacc.: astra tenent caeleste solum, Himmelsboden = Himmel, Ov.
    ————————
    2. solum, Adv. (solus) = nur, bloß, allein, einzig, a) übh., Cic. u.a. – b) in negativen Sätzen, in den Verbndgg. non solum... sed etiam, nicht allein... sondern auch, Cic.: u. so non solum... sed et, Nep.: non solum... verum etiam, Cic., od. verum quoque, Hor. – non solum... sed, nicht allein... sondern, Cic. – non solum... sed ne... quidem, nicht allein... sondern nicht einmal, Cic. – non solum... sed vix, nicht etwa... sondern kaum, Cic. – m. Auslassung der Adversativpartikel u. in umgekehrter Satzstellung etiam... non solum, Cic.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > solum

  • 15 solum

    1.
    sŏlum, i, (collat. form sŏlus, ūs, m., acc. to Varr. L. L. 6, 1, 2), n. [root sar-, to guard, make whole; Sanscr. Sarva, entire; cf.: solea, solidus, sollus], the lowest part of a thing, the bottom, ground, base, foundation.
    I.
    Lit., the floor or pavement of a room; the bottom of a ditch or trench; the foundation of a building or the ground, site, on which it stands, etc.; ground, earth, land, soil; the sole of the foot or of a shoe, etc.:

    aurata tecta in villis et sola marmorea,

    Cic. Par. 6, 3, 49:

    (templi) Marmoreum solum,

    Ov. M. 15, 672; Tib. 3, 3, 16:

    ut ejus (fossae) solum tantundem pateret, quantum summa labra distabant,

    Caes. B. G. 7, 72:

    imum stagni,

    Ov. M. 4, 298:

    maris,

    Sen. Agam. 475.—Of a river-bed:

    puro solo excipitur,

    Curt. 3, 4, 8; 5, 3, 2; cf.:

    ubi mollius solum reperit, stagnat insulasque molitur,

    id. 8, 9, 7:

    trabes in solo collocantur,

    Caes. B. C. 7, 23:

    super pilas lapide quadrato solum stratum est,

    Curt. 5, 1, 33:

    tecta (porticus) solo jungens,

    Lucr. 4, 430:

    solo aequata omnia,

    Liv. 24, 47 fin.:

    clivus Publicius ad solum exustus est,

    id. 30, 26, 5:

    urbem ad solum diruere,

    Curt. 3, 10, 7; Eutr. 4, 17:

    solo exaequare,

    Flor. 1, 13, 4:

    solo aequare,

    Vell. 2, 4, 2:

    aedificia cuncta solo cohaerentia,

    Amm. 22, 11, 6:

    ISIDI TEMPLVM A SOLO POSVIT,

    Inscr. Orell. 457; cf. ib. 467; Inscr. Fabr. 10, 47: domo pignori data et area ejus tenebitur: est enim pars ejus;

    et contra jus soli sequitur aedificium,

    Dig. 13, 7, 21:

    solum proscindere terrae,

    Lucr. 5, 1295; so,

    terrae,

    id. 1, 212; 5, 211; 5, 1289.— Plur.: recente terrae [p. 1724] sola sanguine maculans, Cat. 63, 7:

    sola dura,

    id. 63, 40; Verg. G. 1, 80; Tib. 1, 5, 3; Stat. S. 1, 1, 56; id. Th. 4, 445:

    sibi praeter agri solum nihil esse reliqui,

    Caes. B. G. 1, 11:

    solum exile et macrum,

    Cic. Agr. 2, 25, 67:

    incultum et derelictum,

    id. Brut. 4, 16:

    densum, siccum, macrum, etc.,

    Col. 2, 2, 5 sq.:

    duratae solo nives,

    Hor. C. 3, 24, 39:

    putre,

    Verg. G. 2, 204:

    cruentum,

    Ov. M. 4, 134:

    foecundum,

    id. ib. 7, 417:

    pulvereum,

    id. ib. 7, 113:

    triste,

    id. ib. 8, 789:

    vivax,

    id. ib. 1, 420:

    pingue,

    Verg. G. 1, 64:

    praepingue,

    id. A. 3, 698:

    mite,

    Hor. C. 1, 18, 2:

    exiguum,

    Tib. 1, 1, 22:

    cultum,

    id. 1, 1, 2:

    nudum,

    Curt. 3, 4, 3; 7, 5, 17:

    viride,

    Verg. A. 6, 192:

    presso exercere solum sub vomere,

    id. G. 2, 356:

    solo inmobilis haeret,

    id. A. 7, 250:

    ingreditur solo,

    id. ib. 4, 177:

    solo recubans,

    id. ib. 3, 392:

    reptans solo,

    Stat. S. 5, 5, 83.— Plur.:

    saturare fimo pingui sola,

    Verg. G. 1, 80:

    ardent sola terrae,

    Lucr. 2, 592; Cat. 61, 7; 61, 40; Tib. 1, 5, 3; Stat. S. 1, 1, 56; id. Th. 4, 445; cf. Cic. Balb. 5, 13, B. 1. infra: solum hominis exitium herbae, the sole of the foot, Varr. R. R. 1, 47 fin.:

    mihi calciamentum solorum (est) callum,

    Cic. Tusc. 5, 32, 90:

    loca nullius ante Trita solo,

    Lucr. 1, 927; 4, 2:

    (canes) unguibus duris, solo nec ut corneo nec nimium duro,

    Varr. R. R. 2, 9, 4: qui auro soccis habeat suppactum solum, the sole of a shoe, Plaut. Bacch. 2, 3, 98;

    of a dog: solum corneum,

    Varr. R. R. 2, 9, 4:

    cereale solum pomis agrestibus augent,

    their wheaten board, Verg. A. 7, 111:

    vastis tremit ictibus aerea puppis, Subtrahiturque solum,

    i. e. the sea under the vessel, id. ib. 5, 199:

    omne ponti,

    Val. Fl. 4, 712:

    astra tenent caeleste solum,

    i. e. the vault of heaven, Ov. M. 1, 73: manibusque cruentis Pulsat inane solum, i. e. the sockets of the eyes, Stat. Th. 1, 55.— Prov.: quodcumque or quod in solum venit, whatever falls to the ground, i. e. whatever comes uppermost or occurs to the mind, = quod in buccam venit, Varr. ap. Non. 500, 11; Cic. N. D. 1, 23, 65; Afran. ap. Non. 124, 18 sq. (Com. Fragm. v. 41 Rib.).—Also ellipt. (cf. bucca):

    convivio delector: ibi loquor, quod in solum ut dicitur,

    Cic. Fam. 9, 26, 2.—
    B.
    Transf., in gen.
    1.
    Soil, i. e. land, country, region, place (cf.: terra, tellus, humus): sola terrarum, Enn. ap. Fest. p. 301 Müll. (Ann. v. 443 Vahl.):

    solum, in quo tu ortus et procreatus,

    Cic. Leg. 2, 2, 4; cf.

    patriae,

    id. Cat. 4, 7, 16; Liv. 5, 49:

    pro solo, in quo nati essent,

    id. 5, 30, 1:

    patrium,

    id. 21, 53:

    natale,

    i. e. native country, natal soil, Ov. M. 7, 52; 8, 184; id. P. 1, 3, 35; Sen. Med. 334; cf.:

    in gremio regni solique genitalis,

    Amm. 17, 12, 21:

    Miletus, genitale solum,

    Vell. 2, 7, 5 (7); Vop. Aur. 3, 2.— Plur.:

    vos, mutae regiones, imploro, et sola terrarum ultimarum, etc.,

    Cic. Balb. 5, 13:

    sola Romana,

    Capitol. Max. 13:

    vile solum Sparte est,

    Ov. M. 15, 428:

    Romani numen utrumque soli,

    id. F. 3, 292:

    maxima Fundani gloria soli,

    id. P. 2, 11, 28.— Hence, solum vertere, to leave one's country (generally said of going into exile):

    qui volunt poenam aliquam subterfugere, eo solum vertunt, hoc est, sedem ac locum mutant,

    Cic. Caecin. 34, 100; cf.:

    neque exsilii causā solum vertisse diceretur,

    id. Quint. 28, 26; id. Phil. 5, 5, 14; Liv. 3, 13; 43, 2 al.; so,

    solum civitatis mutatione vertere,

    Cic. Balb. 11, 28.—Rarely, in this sense:

    solum mutare: exsules sunt, etiam si solum non mutarint,

    Cic. Par. 4, 2, 31; cf.:

    quo vertendi, hoc est mutandi, soli causā venerant,

    id. Dom. 30, 78.—
    2.
    In jurid. lang.: res soli, land, and all that stands upon it, real estate (opp. res mobiles, personal or movable property):

    omnes res, sive mobiles sint, sive soli,

    Dig. 13, 3, 1; so,

    res soli,

    ib. 43, 16, 1, § 32:

    tertia pars de agris, terris, arbustis, satis quaerit, et, ut jurisconsultorum verbo utar, de omnibus quae solo continentur,

    Sen. Q. N. 2, 1, 2; Plin. Ep. 6, 19, 4:

    ut feneratores duas patrimonii partes in solo collocarent,

    lay out in land, Suet. Tib. 48:

    in solo proprio,

    Vop. Flor. 2.—
    II.
    Trop., a base, basis, foundation (very rare): auspicio regni stabilita scamna solumque, i. e. throne, Enn. ap. Cic. Div. 1, 48 fin. (Ann. v. 99 Vahl.); cf.: Tarquinio dedit imperium simul et sola regni, Enn. ap. Fest. p. 298 Müll. (Ann. v. 151 Vahl.):

    solum quidem et quasi fundamentum oratoris vides locutionem emendatam et Latinam,

    Cic. Brut. 74, 258: solum quoddam atque fundamentum, id. de Or. 3, 37, 151: solo aequandae sunt dictaturae consulatusque, to be levelled with the ground, i. e. to be utterly abolished, Liv. 6, 18, 14; so,

    ad solum dirutum,

    Vulg. Nah. 2, 6.
    2.
    sōlum, adv., v. 1. solus fin.

    Lewis & Short latin dictionary > solum

  • 16 extollo

    ex-tollo, extulī (редко exsustulī), —, ere
    1) поднимать (pugionem alte, caput, aliquem jacentem C; oculos ad sidera V; aliquem in murum Cs)
    ubi primos crastĭnus ortūs extulerit Titan (= Sol) Vзавтра с первыми же лучами солнца
    2)
    aliquid in majus e. L, PJ etc. — преувеличивать что-л.
    e. postrēmum pedem Plуходить навсегда
    б) воздвигать, строить ( fundamentum Pl)
    3) возвышать, возносить (aliquem honoribus, aliquem supra ceteros T); превозносить, прославлять, возвеличивать, восхвалять (aliquid laudibus C; aliquem ad и in caelum C, Amm)
    4) внушать мужество, ободрять (aliquem или animum alicujus C, T etc.)
    5) делать заносчивым (se supra modum Q; animum alicujus ad superbiam T)
    6) поднимать, повышать, усиливать ( vocem per gradūs L)
    cachinnum e. Apзалиться смехом
    8) откладывать, отсрочивать ( aliquid in alium diem Pl)

    Латинско-русский словарь > extollo

  • 17 fundamen

    fundāmen, inis n. V, O = fundamentum

    Латинско-русский словарь > fundamen

  • 18 fundamentalis

    fundāmentālis, e [ fundamentum ]
    фундаментный, лежащий в основании ( lapis Eccl)

    Латинско-русский словарь > fundamentalis

  • 19 substruo

    sub-struo, strūxī, strūctum, ere
    1) строить внизу, подводить ( fundamentum Pl); снабжать фундаментом
    2) настилать, шоссировать, мостить ( vias glareā L)

    Латинско-русский словарь > substruo

  • 20 Neminem laede

    см. тж. Neminem laedere ; см. Suum cuique
    Никому не вреди.
    - Neminem laede, господин аббат! Я вам чистосердечно признался и просил извинить меня. (П. Д. Боборыкин, В чужом поле.)
    Каждый волен выбирать цели и средства своей деятельности, но с тем, чтобы он уважал личное достоинство всех других, то есть, чтобы он ограничивал свою свободу условием совместного существования с другими. В популярной форме этот закон выражается известными изречениями: не обижай никого (nemine laede) и воздавай каждому свое (suum cuique tribue)... (Б. Н. Чичерин, История политических учений.)
    Здесь говорилось об относительном характере справедливости, которая поэтому будто бы не поддается определению. Но юрист так смотреть не может. Для него справедливость определена вполне точно: neminem laedere, suum cuique tribuere... Недаром римляне называли ее fundamentum regnorum! (А. Ф. Кони, Общеимперское законодательство для Финляндии.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Neminem laede

См. также в других словарях:

  • Fundamentum — (lat.), Grund; so F. agendi, Klaggrund, s.u. Klage; F. probationis, Beweisgrund …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Fundamentum divisionis —         (лат.) основание разделения. Furioso eroico (итал.) героический энтузиазм (Дж. Бруно). Философский энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия. Гл. редакция: Л. Ф. Ильичёв, П. Н. Федосеев, С. М. Ковалёв, В. Г. Панов. 1983 …   Философская энциклопедия

  • fundamentum relationis — /fun də menˈtəm ri lā shi ōˈnis or fŭn dä menˈtŭm re lä ti ōˈnis/ (LL) The basis of relation, the principle or nature of the connection …   Useful english dictionary

  • fundamentum — fun·da·men·tum …   English syllables

  • fundamentum — ˌfəndəˈmentəm noun ( s) Etymology: Latin, literally, foundation more at fundament : a logical basis or ruling principle : ground …   Useful english dictionary

  • fundamentum divisionis — (Lat., the basis of division) The principle according to which a genus is divided into species. See per genus et differentiam …   Philosophy dictionary

  • fundamentum divisionis — …   Useful english dictionary

  • Justitĭa regnōrum fundamentum — (lat., »Gerechtigkeit ist die Grundlage der Reiche«), Wahlspruch des Kaisers Franz I. von Österreich …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Justitia regnorum fundaméntum — Justitĭa regnōrum fundaméntum (lat.), Gerechtigkeit ist eine Grundlage der Reiche (der Herrschaft), Wahlspruch des Kaisers Franz I. von Österreich …   Kleines Konversations-Lexikon

  • certa debet esse intentio, et narratio, et cerium fundamentum, et certa res qua: deducitur in judicium — /sarda debat esiy intensh(iy)ow et nareysh(iy)ow, et sartam fandamentam, et sarta riyz kwiy dad(y)uwsat3r in juwdishiyam/ The design and narration ought to be certain, and the foundation certain, and the matter certain, which is brought into… …   Black's law dictionary

  • debile fundamentum fallit opus — /debaliy fandamentam faebt owpas/ A weak foundation frustrates [or renders vain] the work [built upon it]. When the foundation fails, all goes to the ground; as, where the cause of action fails, the action itself must of necessity fail …   Black's law dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»