Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

ftige

  • 1 beskæftige

    beskæftige [be'sɡɛfdiːə] beschäftigen;
    beskæftige sig med ngt. sich mit etwas beschäftigen ( oder befassen)

    Dansk-tysk Ordbog > beskæftige

  • 2 beskæftige

    vb.
    beschäftigen;
    beskæftige sig med ngt sich mit etw. beschäftigen

    Politikens Dansk-tysk Miniordbog > beskæftige

  • 3 beskæftige

    vb.
    beschäftigen;
    beskæftige sig med ngt sich mit etw. beschäftigen

    Politikens Dansk-tysk > beskæftige

  • 4 бурный

    1) stürmisch, úngestüm, héftig

    бу́рное мо́ре — schwére See, stürmisches Meer

    2) (о характере, чувстве) héftig; úngestüm; léidenschaftlich ( страстный)

    бу́рный разгово́р — héftige Auseinándersetzung

    бу́рные аплодисме́нты — stürmischer [lang ánhaltender] Béifall

    бу́рная ра́дость — úngestüme Fréude

    Новый русско-немецкий словарь > бурный

  • 5 гадюка

    ж
    Ótter f, Viper ['viː-] f; перен. (gíftige) Nátter f

    Новый русско-немецкий словарь > гадюка

  • 6 порывистый

    héftig, úngestüm; stürmisch ( бурный)

    поры́вистый ве́тер — böiger Wind

    поры́вистое движе́ние — héftige Bewégung

    Новый русско-немецкий словарь > порывистый

  • 7 апельсин

    die Apfelsíne =, n, die Orange [o'raŋʒə] =, n

    сла́дкий, со́чный, спе́лый апельси́н — éine süße, sáftige, réife Apfelsíne [Oránge]

    очи́стить, съесть апельси́н — éine Apfelsíne [éine Oránge] schälen, éssen

    вы́жать сок из апельси́на — éine Apfelsíne [éine Oránge] áuspressen

    Русско-немецкий учебный словарь > апельсин

  • 8 взрыв

    die Explosión =, en; с сильной взрывной волной die Detonatión =, en

    си́льный взрыв — éine schwére [héftige] Explosión [Detonatión]

    взрыв бо́мбы — Bómbenexplosion

    На заво́де произошёл взрыв. — Es kam zu éiner Explosión im Betríeb.

    Дом сотряса́лся от взрывов. — Detonatiónen erschütterten das Haus.

    Русско-немецкий учебный словарь > взрыв

  • 9 вишня

    1) ягода - отдельная ягода die Kírsche =, n, собир. die Kírschen мн. ч.; die Kírsche не только вишня, но и черешня, при уточнении die Sáuerkirsche , собир. die Sáuerkirschen

    со́чные, спе́лые ви́шни [со́чная, спе́лая ви́шня] — sáftige, réife Kírschen [Sáuerkirschen]

    собира́ть ви́шню — Kírschen pflücken

    варе́нье из ви́шни — Konfitüre aus Kírschen [Sáuerkirschen]

    В ва́зе оста́лась одна́ еди́нственная ви́шня. — In der Schále ist nur éine éinzige Kirsche übrig geblieben.

    2) дерево die Kírsche der Kírschbaum (e)s, Kirschbäume с уточнением сорта - не черешня die Sáuerkírsche , der Sáuerkirschbaum ; собир. die Kírschen мн. ч., die Sáuerkirschen мн. ч.

    Уже́ цветёт ви́шня. — Die Kírschen [Sáuerkirschen, Kírschbäume] blühen schon.

    Э́та ви́шня ещё не цвела́. — Díese Kírsche [Sáuerkírsche], díeser Kírschbaum [díeser Sáuerkirschbaum] hat noch nicht geblüht.

    Мы посади́ли не́сколько ви́шен. — Wir háben éinige Kírschen [éinige Sáuerkirschen], éinige Kírschbäume [eínige Sáuerkirschbäume] gepflánzt.

    Русско-немецкий учебный словарь > вишня

  • 10 газ

    1) вещество das Gas -es, -e

    ядови́тые газы — gíftige Gáse

    2) для отопления и др. das Gas -es, тк. ед. ч.

    включи́ть, вы́ключить, заже́чь газ — das Gas áufdrehen [ánmachen], ábdrehen [ábdrehen], ánzünden

    ота́пливать(ся) газом — mit Gas héizen

    поста́вить ча́йник на газ — den Téekessel aufs Gas sétzen [stéllen]

    В ку́хне па́хнет газом. — In der Küche riecht es nach Gas.

    Русско-немецкий учебный словарь > газ

  • 11 гриб

    der Pilz -es, -e

    съедо́бные, несъедо́бные, ядови́тые грибы́ — éssbare; Úngenießbare, gíftige Pílze

    марино́ванные, солёные грибы́ — mariníerte, in Salz éingelegte Pílze

    корзи́на грибо́в — ein Korb (voll) Pílze

    иска́ть, собира́ть грибы́ — Pílze sÚchen, sámmeln

    жа́рить, вари́ть грибы́ — Pílze bráten, kóchen

    суп с гриба́ми — die Pílzsuppe

    Мы ча́сто хо́дим за гриба́ми. — Wir géhen oft in die Pílze. / Wir géhen oft Pílze sÚchen.

    Русско-немецкий учебный словарь > гриб

  • 12 груша

    1) плод die Bírne =, -n

    спе́лые, со́чные, твёрдые гру́ши — réife, sáftige, féste Bírnen; см. тж. яблоко

    2) дерево der Bírnbaum (e)s, Birnbäume, die Bírne

    В саду́ растёт гру́ша. — Im Gárten wächst ein Bírnbaum [éine Bírne]. см. тж. дерево

    Русско-немецкий учебный словарь > груша

  • 13 змея

    die Schlánge =, n

    (не)ядови́тая змея́ — éine (ún)gíftige Schlánge

    Там ползёт змея́. — Da kriecht éine Schlánge.

    Его́ укуси́ла змея́. — Er wúrde von éiner Schlánge gebíssen. / Éine Schlánge hat ihn gebíssen.

    Русско-немецкий учебный словарь > змея

  • 14 острый

    1) режущий scharf schärfer, der schärfste, am schärfsten

    о́стрый нож — ein schárfes Mésser

    о́стрый край стола́ — éine schárfe Tíschkante

    о́страя иго́лка — éine spítze Nádel

    о́стрый каранда́ш — ein spítzer Bléistift

    3) на вкус scharf

    о́стрые блю́да — schárfe Spéisen

    о́стрые припра́вы — schárfe Gewürze

    Соу́с о́чень о́стрый. — Die Sóße ist sehr scharf.

    4) сильный, резкий (о борьбе, болях и др.) stark stärker, der stärkste; резкий, обострённый héftig; о борьбе, критике тж. scharf ; особенно сильный, острый в данный момент (о заболевании, кризисе) akút

    о́стрый конфли́кт — ein stárker [héftiger] Konflíkt

    о́страя кри́тика — schárfe [héftige] Krítik

    Он почу́вствовал о́струю боль. — Er fühlte éinen stárken [héftigen] Schmerz.

    Страна́ пережива́ет о́стрый кри́зис. — Das Land macht éine akúte Kríse dúrch.

    Русско-немецкий учебный словарь > острый

  • 15 растение

    die Pflánze =, n

    съедо́бное, ядови́тое расте́ние — éine éssbare, gíftige Pflánze

    лека́рственные расте́ния — Héilpflanzen

    ко́мнатные расте́ния — Zímmerpflanzen

    разводи́ть, выра́щивать расте́ния — Pflánzen züchten, zíehen

    уха́живать за расте́ниями — Pflánzen pflégen

    расте́ние пуска́ет ко́рни, цветёт, даёт плоды́, вя́нет. — Die Pflánze schlägt Wúrzeln, blüht, trägt Früchte, welkt.

    Русско-немецкий учебный словарь > растение

  • 16 сильный

    1) обладающий физической силой stark stärker, der stärkste, am stärksten, kräftig

    си́льный ю́ноша — ein stárker [kräftiger] Júnge

    У него́ си́льные ру́ки. — Er hat stárke [kräftige] Hände [Árme].

    Он си́льне́е тебя́. — Er ist stärker als du.

    си́льным уда́ром он повали́л проти́вника на зе́млю. — Mit éinem kräftigen [stárken] Schlag warf er den Gégner auf den Bóden.

    2) волевой, стойкий stark

    си́льная ли́чность — éine stárke Persönlichkeit

    си́льный проти́вник — ein stárker Gégner

    Он челове́к с си́льным хара́ктером. — Er ist ein Mensch mit éinem stárken Charákter [ka-] [ein charákterfester Mensch].

    У него́ си́льная во́ля. — Er hat éinen stárken Wíllen. / Er ist wíllensstark.

    3) значительный, большой stark ; резкий héftig; большой groß größer, der größte, am größten

    си́льные бо́ли — stárke [héftige, gróße] Schmérzen

    си́льный ве́тер — ein stárker [héftiger, kräftiger] Wind

    В январе́ бы́ли осо́бенно си́льные моро́зы. — Im Jánuar war der Frost besónders stark.

    Шёл си́льный дождь. — Er régnete stark [sehr].

    Э́то произвело́ на него́ си́льное впечатле́ние. — Das máchte auf ihn éinen stárken [gróßen] Éindruck.

    4) показывающий хорошие результаты (об ученике, спортсмене и др.) stark ; об успеваемости, результативности тж. léistungsstark

    си́льная (студе́нческая) гру́ппа, кома́нда — éine stárke [léistungsstarke] Seminárgruppe, Mánnschaft

    си́льные ученики́ на́шего кла́сса — die léistungsstarken Schüler únserer Klásse

    Он силён в матема́тике. — In Mathematík ist er stark. / Mathematík ist séine Stärke.

    Русско-немецкий учебный словарь > сильный

  • 17 слива

    1) плод die Pfláume =, n; собир. die Pfláumen мн. ч.

    со́чные, спе́лые, кру́пные сли́вы (собир. со́чная, спе́лая, кру́пная сли́ва) — sáftige, réife, gróße Pfláumen

    компо́т из сли́в(ы) — Pfláumenkompott (Kompótt aus Pfláumen)

    В ва́зе оста́лась одна́-еди́нственная сли́ва. — In der Schále ist éine éinzige Pfláume geblíeben.

    2) дерево die Pfláume , der Pfláumenbaum - (e)s, Pflaumenbäume; собир. die Pfláumen мн. ч., die Pfláumenbäume мн. ч.

    сли́ва уже́ цветёт. — Die Pfláumen(bäume) blühen schon. см. тж. дерево

    Русско-немецкий учебный словарь > слива

См. также в других словарях:

  • Beskæftige — Sysselssætte …   Danske encyklopædi

  • beskæftige — be|skæf|ti|ge vb., r, de, t …   Dansk ordbog

  • Erlebnispark Steinau an der Straße — Sommerrodelbahn Spessart Flitzer Der Erlebnispark Steinau an der Straße ist ein Freizeitpark bei Steinau an der Straße im Naturpark Spessart. Auf ca. 250.000 m² Fläche, einschließlich Parkplatz und Tierkoppeln, befinden sich ca. 50… …   Deutsch Wikipedia

  • Girolamo Savonarola — (21. september 1452 1498), italiensk/florentinsk præst. Han etablerede en demokratisk republik i Firenze efter hæftige kampe med familien Medici og reformerede den korrupte kirke. Men i 1498 får hans fjender ham anklaget for kætteri og henrettet …   Danske encyklopædi

  • Okkupere — 1. Bemægtige. 2. Optage. 3. Beskæftige …   Danske encyklopædi

  • Zenodotos — fra Efesos, græsk grammatiker (litteraturhistoriker), levede i 1. halvdel af 2. århundrede f.Kr. Han virkede i en længere årrække som leder af biblioteket i Alexandria, hvilket gav ham anledning til fortrinsvis at beskæftige sig med de homeriske… …   Danske encyklopædi

  • befatte — be|fat|te vb., r, de, t; befatte sig med (beskæftige sig med) …   Dansk ordbog

  • pindehuggeri — pin|de|hug|ge|ri sb., et, er, erne (det at beskæftige sig med ligegyldige småting) …   Dansk ordbog

  • privateri — pri|va|te|ri sb., et, er, erne (det at beskæftige sig med noget der hører privatlivet til) …   Dansk ordbog

  • privatisme — pri|va|tis|me sb., n (det at beskæftige sig indgående med private forhold) …   Dansk ordbog

  • sysselsætte — sys|sel|sæt|te vb., r, sysselsatte, sysselsat (ÆLDRE beskæftige) …   Dansk ordbog

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»