-
21 vernichten
vernichten, comminuere (zertrümmern, z.B. statuam). – delere (vertilgen, z.B. urbem, hostes, alcis exercitum). – exstinguere (wie ein Licht auslöschen, aufhören machen, z.B. spem, alcis salutem). – excīdere (gleichs. durch wiederholte Schläge vernichten, ein Heer. ein Volk). – concīdere (gleichs. den Garaus machen, z.B. Antonius vestris tam multis iudiciis concisus). – tollere (aus dem Wege räumen, zerstören, aufheben, z.B. urbem, legem). – subvertere (umstürzen, z.B. imperium, leges et libertatem, decretum). – evertere (gänzlich umstürzen u. so zerstören, z.B. urbem, rem publicam od. rei publicae fundamenta). – perdere (gänzlich verderben, z.B. fruges). – auferre (von der Erde wegnehmen, z.B. incendium urbem aufert). – eine Stadt etc. gänzlich v., funditus tollere od. evertere: den, Feind, ein Volk etc. gänzlich v., s. (gänzlich) aufreiben. – gänzlich vernichtet werden, von Städten etc., funditus interire. totum perire (gänzlich untergehen übh.); v. Feinden etc., s. »gänzlich aufgerieben werden« unter »aufreiben«: moralisch oder sittlich (in der öffentlichen Meinung) vernichtet, existimatione damnatus. – eine vernichtende Niederlage, exitiabilis clades.
-
22 wegwünschen
wegwünschen, etwas (Ungünstiges, Unheil Drohendes), abominari alqd. – wegzaubern, veneficiis pellicere (z.B. fruges alienas).
-
23 Весь,
вся, всё - totus; integer; universus (vita; triduum; genus hominum; non unus aut alter miles, sed universi milites); omnis; cunctus; solidus;• в альпийском поясе всего Кавказа - in regione alpina totius Caucasi;
• все растение покрыто войлочным опушением - tota planta tomentosa;
• в течение всего года - totum per annum; весь год - integer, solidus, totus, plenus annus;
• растение, распространённое по всей Сибири - planta per totam Sibiriam distributa;
• во всей Италии, за исключением Галлии - in Italia, praeter Galliam, tota;
• вся моя вина в том, что...summa criminis est, quod...
• но это ещё не всё - nequaquam in isto sunt omnia;
• всё это возьми себе - integrum sibi reserves;
• от всего сердца - toto pectore;
• всей душой - totus et mente et animo;
• всей душой и телом - tota mente atque omnibus artubus;
• весь свет - universitas, universus mundus;
• во всём свете известный - toto notus in orbe;
• это я говорю обо всех вообще - haec loquor de universis;
• всю ночь - tota nocte;
• я там проспал всю ночь - ibi quievi noctem perpetem;
• весь дом сгорел - aedes igne, incendio, flammis plane obsumptae sunt;
• весь хлеб морозом побило - fruges prorsus frigore perierunt;
• человек, весь сотканный из лжи и обмана - homo totus ex fraude et mendacio factus;
• всё время - totis horis;
• всеми силами - totis viribus;
• мне всё равно - nihil moror; nihil mea refert; non magnopere curo;
• вот всё, что осталось от денег - hoc tantum pecuniae relictum est;
• всё кончено - finita res est; consummatum est;
• вот и всё - haec summa est;
• У меня всё благополучно, всё идёт хорошо - salva res est; in portu navigo;
• сколько ни лей в дырявую бочку, всё не наполнишь - pertusum quidquid infunditur dolium, perit;
• все вместе - omnes universi;
• больше всего, лучше всего - super omnia;
• сделать всё возможное - omnia summa facere;
-
24 Заготовлять
parare; praeparare; prospicere; providere;• заготовлять плоды впрок - fruges vetustati mandare;
-
25 Злак
- gramen,inis,n; fruges, um f; plantae; -
26 Погубить
- perdere (fruges; civitatem);• да погубят его боги! - Illum di omnes perduint!
-
27 Приносить
- gestare (verba); suggerere (tela alicui); suggerere; adducere (aurum secum); afferre (pacem ad aliquem; alicui auxilium; litteras ad aliquem; ager segetes affert; bruma nives affert); apportare; facere (gratulationem alicui);• приносить пользу - prodesse; adjuvare; proficere;
• приносить плоды - fruges ferre;
-
28 Собирать
- legere; colligere; deligere; conquirere; comparare (pecuniam, exercitum); componere (sarcinulas); congerere; adunare; cogere; compellere; conducere (copias; exercitus in unum locum); contrahere; sumere (frumentum ex agris); facere (tributum); stipare (mella; naves in arto);• собирать в кучу - cumulare;
• собирать в одно место - conferre;
• собирать жатву - metere;
• собирать людей - congregare; frequentare (scribas; populum);
• собирать мёд - mellificare;
• собирать плоды - fruges percipere; metere;
• собирать сенат - senatum convocare, cogere;
• собирать со всех сторон - comportare;
-
29 Урожай
- proventus; fetus (terrae; annuus);• богатый урожай - fruges uberrimae;
• бедный урожай - frumentum angustum;
-
30 весь
totus [a, um]; integer; universus [a, um] (vita; triduum; genus hominum; non unus aut alter miles, sed universi milites); omnis [e]; cunctus [a, um]; solidus [a, um]• в альпийском поясе всего Кавказа in regione alpina totius Caucasi
• все растение покрыто войлочным опушением tota planta tomentosa
• в течение всего года totum per annum
• весь год integer, solidus, totus, plenus annus
• растение, распространенное по всей Сибири planta per totam Sibiriam distributa
• во всей Италии, за исключением Галлии in Italiā, praeter Galliam, totā
• вся моя вина в том, что…summa criminis est, quod…
• но это еще не все nequaquam in isto sunt omnia
• все это возьми себе integrum sibi reserves
• от всего сердца toto pectore
• всей душой totus et mente et animo
• всей душой и телом totā mente atque omnibus artubus
• весь свет universitas, universus mundus
• во всем свете известный toto notus in orbe
• это я говорю обо всех вообще haec loquor de universis
• всю ночь totā nocte
• я там проспал всю ночь ibi quievi noctem perpetem
• весь дом сгорел aedes igne, incendio, flammis plane obsumptae sunt
• весь хлеб морозом побило fruges prorsus frigore perierunt
• человек, весь сотканный из лжи и обмана homo totus ex fraude et mendacio factus
• все время totis horis
• всеми силами totis viribus
• мне все равно nihil moror; nihil mea refert; non magnopere curo
• вот все, что осталось от денег hoc tantum pecuniae relictum est
• все кончено finita res est; consummatum est
• вот и все haec summa est
• У меня все благополучно, все идет хорошо salva res est; in portu navigo
• сколько ни лей в дырявую бочку, все не наполнишь pertusum quidquid infunditur dolium, perit
• все вместе omnes universi
• больше всего, лучше всего super omnia
• сделать все возможное omnia summa facere
-
31 CORN
[N]FRUMENTUM (-I) (N)FRUGES (-UM) (PL)ANNONA (-AE) (F)CALLUS (-US) (M)- MADE OF CORN -
32 FRUIT: FRUITS OF THE EARTH
[N]FRUGES (-UM) (PL)FRUX (FRUGIS) (F) -
33 GRAIN
[N]GRANUM (-I) (N)CERES (-ERIS) (F)FAR (FARRIS) (N)FRUMENTUM (-I) (N)FRUX (FRUGIS) (F)FRUGES (-UM) (PL)MICA (-AE) (F)PARTICULA (-AE) (F)ARVUM (-I) (N)- KIND OF GRAIN -
34 RESULT
[N]EVENTUS (-US) (M)EVENTUM (-I) (N)CONSECUTIO (-ONIS) (F)SEQUELA (-AE) (F)EMOLUMENTUM (-I) (N)EMOLIMENTUM (-I) (N)EFFECTUS (-US) (M)ECFECTUS (-US) (M)SUCCESSUS (-US) (M)FRUCTUS (-US) (M)FRUX (FRUGIS) (F)FRUGES (-UM) (PL)PROVENTUS (-US) (M)EXITUS (-US) (M)CONSEQUTIO (-ONIS) (F)[V]EVENIO (-IRE -VENI -VENTUM)PROCEDO (-ERE -CESSI -CESSUM)ABEO (-IRE -II -ITUM)EVADO (-ERE -VASI -VASUM)- TO THIS RESULT -
35 SUCCESS
[N]SUCCESSUS (-US) (M)PROCESSUS (-US) (M)PROVENTUS (-US) (M)PROFECTUS (-US) (M)PROGRESSIO (-ONIS) (F)PROGRESSUS (-US) (M)SECUNDUM (-I) (N)BONUS EXITUS (M)FELIX EXITUS (M)PROSPERITAS (-ATIS) (F)LAURUS (-I) (F)LAUREOLA (-AE) (F)LAUREA (-AE) (F)INCOLUMITAS (-ATIS) (F)FRUX (FRUGIS) (F)FRUX: FRUGES (PL)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
FRUGES — proprie frumenta et legumina dicta sunt Vett. οῖτοι Graecis et ςιτηροὶ καρπόι. Accius in Troadibus, Nocturna saxo fruges frendes torridas Virg. Aen. l. 1. v. 182. frugesqueve receptas Et torrere parant flammis et frangere saxo. de quo torrendi… … Hofmann J. Lexicon universale
Fruges — Fruges … Deutsch Wikipedia
Fruges — País … Wikipedia Español
Fruges [1] — Fruges (lat.), 1) Früchte, bes. 2) Feldfrüchte u. zwar hauptsächlich 3) Hülsenfrüchte … Pierer's Universal-Lexikon
Fruges [2] — Fruges (spr. Frühsch), Marktflecken im Arrondissement Montreuil des französischen Departements Pas de Calais; Tuchmanufacturen, Lederhandel; 3000 Ew. u. Mineralquelle … Pierer's Universal-Lexikon
Fruges — (lat., Mehrzahl zu frux), Früchte, besonders Feldfrüchte. F. consumĕre nati, Zitat aus Horaz »Episteln« (Buch I, 2,27): »Geboren, die Früchte (des Landes) zu verzehren«, als Bezeichnung der nur zum Verzehren oder Genießen gebornen Müßiggänger … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Fruges — 50° 30′ 55″ N 2° 08′ 04″ E / 50.5152777778, 2.13444444444 … Wikipédia en Français
Fruges — French commune name= Fruges region= departement= arrondissement= canton= Fruges insee=62364 cp=62310 maire=Jean Jacques Hilmoine mandat=2001 2008 intercomm=Communauté de communes du Canton de Fruges et environs longitude=2.13444444444 latitude=50 … Wikipedia
Fruges — Original name in latin Fruges Name in other language Fruges State code FR Continent/City Europe/Paris longitude 50.51501 latitude 2.13292 altitude 101 Population 2862 Date 2012 01 18 … Cities with a population over 1000 database
fruges — /frujiyz/ In the civil law, anything produced from vines, underwood, chalk pits, stone quarries. Grains and leguminous vegetables. In a more restricted sense, any esculent growing in pods … Black's law dictionary
fruges — /frujiyz/ In the civil law, anything produced from vines, underwood, chalk pits, stone quarries. Grains and leguminous vegetables. In a more restricted sense, any esculent growing in pods … Black's law dictionary