Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

fructifying

  • 21 befruchtend

    1. fecundating
    2. fertilising Br.
    3. fertilizing
    4. fructifying
    5. impregnating
    6. inseminating
    7. pollinating

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > befruchtend

  • 22 плодоносить

    Русско-английский научный словарь > плодоносить

  • 23 זכרות

    זַכְרוּתf. (denom. of זָכָר) 1) male genitals; male sex. Y.Snh.X, 28d bot.; Num. R. s. 20, end.Ab. Zar.44a (expl. מפלצת, 2 Chr. 15:16) כמין ז׳ a phallus. Men.6a תמות וז׳ בבהמה unblemished condition and male sex of sacrifices are required only of cattle. Y.Yeb.VIII, end, 9d צד ז׳ the male side of the hermaphrodite; מבח זַכְרוּתוֹ in as much as he is a male; a. fr. 2) the thin and pointed side of a double tool. Bets.31b ז׳ שלו the sharper side of a hatchet (used for splitting), opp. נקבית שלו the broader side. Cant. R. to I, 3 (read:) כמדם שמטביל זַכְרוּתוֹ של מכחול בים as much as one takes up when dipping the point of the painting staff into the paint bottle. 3) the fructifying principle, germ, bud, eye or strophiole (in plants); germinating spot (in eggs), v. next w.Y.Sabb.VII, 9d bot.; XII, 13c bot. בדי ליטע זַכְרוּתָהּ של חיטה deep enough to plant the wheat grain up to its eye (so that it can take root). Y.Ter.X, end, 47c ז׳ של חלמון that part of the yolk where germination sets in; ib. ז׳ של מוח the germinating point in the white of the egg (the more substantial and cohesive part). 4) the bony inside of an animals horn or hoofs, the bony projection over which the horny substance grows. R. Hash. 27b. Y.Erub.I, 19b bot. Bekh.44a (Tosef. ib. II , 2 הזָכָר). Zeb.63a בזכרות, v. זוּטְרָא I.

    Jewish literature > זכרות

  • 24 זַכְרוּת

    זַכְרוּתf. (denom. of זָכָר) 1) male genitals; male sex. Y.Snh.X, 28d bot.; Num. R. s. 20, end.Ab. Zar.44a (expl. מפלצת, 2 Chr. 15:16) כמין ז׳ a phallus. Men.6a תמות וז׳ בבהמה unblemished condition and male sex of sacrifices are required only of cattle. Y.Yeb.VIII, end, 9d צד ז׳ the male side of the hermaphrodite; מבח זַכְרוּתוֹ in as much as he is a male; a. fr. 2) the thin and pointed side of a double tool. Bets.31b ז׳ שלו the sharper side of a hatchet (used for splitting), opp. נקבית שלו the broader side. Cant. R. to I, 3 (read:) כמדם שמטביל זַכְרוּתוֹ של מכחול בים as much as one takes up when dipping the point of the painting staff into the paint bottle. 3) the fructifying principle, germ, bud, eye or strophiole (in plants); germinating spot (in eggs), v. next w.Y.Sabb.VII, 9d bot.; XII, 13c bot. בדי ליטע זַכְרוּתָהּ של חיטה deep enough to plant the wheat grain up to its eye (so that it can take root). Y.Ter.X, end, 47c ז׳ של חלמון that part of the yolk where germination sets in; ib. ז׳ של מוח the germinating point in the white of the egg (the more substantial and cohesive part). 4) the bony inside of an animals horn or hoofs, the bony projection over which the horny substance grows. R. Hash. 27b. Y.Erub.I, 19b bot. Bekh.44a (Tosef. ib. II , 2 הזָכָר). Zeb.63a בזכרות, v. זוּטְרָא I.

    Jewish literature > זַכְרוּת

  • 25 חתן

    חָתָןm. (b. h.; preced.) connection, son-in-law; bride-groom; (metaph., with ref. to the covenant of circumcision, v. בְּרִית) the infant fit for circumcision. B. Bath.98b ח׳ הדרוכ׳ a son-in-law who lives in the house of his father-in-law. Pes.113a הוי זהיר … מחָתְנָהּ הראשון guard thy wife against her former affianced. Y.Ned.III, end, 38b (ref. to Ex. 4:24 sq) משה קרוי ח׳ Moses is called the ḥathan … (and she said) חָ׳ דמים מתבקשין ממך (ed. מתבקש) husband, blood (circumcision) is asked of thee; תינוק קרוי ח׳ the infant is called the ḥathan, (and she said) חָ׳ בדמים אתה עומד לי child of the covenant, a high price I pay for thee; Bab. ib. 32a; Ex. R. s. 5 חָתְנִי תהיה אתוכ׳ thou shalt be my affianced by covenant, thou art given to me Nidd.V, 3 an infant one day old … is לאביו … כח׳ שלם (as regards mourning ceremonies) like a perfect circumcised child to his parents Ber.II, 5 ח׳ פטורוכ׳ a bride-groom in the first night is exempt Keth.8a (in wedding benedictions) משמח ח׳ עם הכלה who causest the bridegroom to rejoice with the bride; a. fr.Trnsf. (cmp. בַּעֲלָא) the fructifying rain. Ber.59b; Taan.6b משיצא ח׳ לקראת כלה when the bridegroom goes forth to meet the bride, i. e. when the falling rain-drops meet the water on the ground and bubble; (oth. opin.; when the rivulets formed by the rain meet each other in gutters..Pl. חֲתָנִים. Keth. l. c. Ib. b, v. בְּרָכָה; a. fr.

    Jewish literature > חתן

  • 26 חָתָן

    חָתָןm. (b. h.; preced.) connection, son-in-law; bride-groom; (metaph., with ref. to the covenant of circumcision, v. בְּרִית) the infant fit for circumcision. B. Bath.98b ח׳ הדרוכ׳ a son-in-law who lives in the house of his father-in-law. Pes.113a הוי זהיר … מחָתְנָהּ הראשון guard thy wife against her former affianced. Y.Ned.III, end, 38b (ref. to Ex. 4:24 sq) משה קרוי ח׳ Moses is called the ḥathan … (and she said) חָ׳ דמים מתבקשין ממך (ed. מתבקש) husband, blood (circumcision) is asked of thee; תינוק קרוי ח׳ the infant is called the ḥathan, (and she said) חָ׳ בדמים אתה עומד לי child of the covenant, a high price I pay for thee; Bab. ib. 32a; Ex. R. s. 5 חָתְנִי תהיה אתוכ׳ thou shalt be my affianced by covenant, thou art given to me Nidd.V, 3 an infant one day old … is לאביו … כח׳ שלם (as regards mourning ceremonies) like a perfect circumcised child to his parents Ber.II, 5 ח׳ פטורוכ׳ a bride-groom in the first night is exempt Keth.8a (in wedding benedictions) משמח ח׳ עם הכלה who causest the bridegroom to rejoice with the bride; a. fr.Trnsf. (cmp. בַּעֲלָא) the fructifying rain. Ber.59b; Taan.6b משיצא ח׳ לקראת כלה when the bridegroom goes forth to meet the bride, i. e. when the falling rain-drops meet the water on the ground and bubble; (oth. opin.; when the rivulets formed by the rain meet each other in gutters..Pl. חֲתָנִים. Keth. l. c. Ib. b, v. בְּרָכָה; a. fr.

    Jewish literature > חָתָן

  • 27 חתנא

    חַתְנָא, חֲתָנָאch. sam(חתן the fructifying rain). Targ. Ex. 4:25, sq. (Targ. Y. II ib. 26 חתנת, corr. acc.).Targ. 1 Sam. 18:18.Targ. Is. 62:5; a. fr.Yeb.52a ח׳ דדאיר a son-in-law who resides, v. דּוּר. Ḥull.83a בי ח׳ in the bridegrooms family; a. fr.Pl. חַתְנִין. Targ. Jer. 7:34; a. e.Sabb.23b חַתְנֵי Ms. O. sons-in-law, v. חַתְנוּתָא.

    Jewish literature > חתנא

  • 28 חַתְנָא

    חַתְנָא, חֲתָנָאch. sam(חתן the fructifying rain). Targ. Ex. 4:25, sq. (Targ. Y. II ib. 26 חתנת, corr. acc.).Targ. 1 Sam. 18:18.Targ. Is. 62:5; a. fr.Yeb.52a ח׳ דדאיר a son-in-law who resides, v. דּוּר. Ḥull.83a בי ח׳ in the bridegrooms family; a. fr.Pl. חַתְנִין. Targ. Jer. 7:34; a. e.Sabb.23b חַתְנֵי Ms. O. sons-in-law, v. חַתְנוּתָא.

    Jewish literature > חַתְנָא

  • 29 חֲתָנָא

    חַתְנָא, חֲתָנָאch. sam(חתן the fructifying rain). Targ. Ex. 4:25, sq. (Targ. Y. II ib. 26 חתנת, corr. acc.).Targ. 1 Sam. 18:18.Targ. Is. 62:5; a. fr.Yeb.52a ח׳ דדאיר a son-in-law who resides, v. דּוּר. Ḥull.83a בי ח׳ in the bridegrooms family; a. fr.Pl. חַתְנִין. Targ. Jer. 7:34; a. e.Sabb.23b חַתְנֵי Ms. O. sons-in-law, v. חַתְנוּתָא.

    Jewish literature > חֲתָנָא

  • 30 טלל) טל

    (טְלָל) טַל m. (b. h.; טָלַל) ( hanging drop, cmp. טִלְטוּלַיָּא, dew. Taan.3a בטל וברוחותוכ׳ as to mentioning dew and winds in the prayer Ib. b טל דברכה a fructifying dew; a. fr.Pl. טְלָלִים, טְלָלֵין. Ḥag.12b עליית ט׳ the upper chamber (store) of dews, v. אֲגָלִים. Lev. R. s. 28 ט׳ קשים injurious dews; a. fr.

    Jewish literature > טלל) טל

  • 31 רעם

    רָעַם(b. h.; cmp. רעד) ( to vibrate, to thunder, rumble, roar. Hif. הִרְעִים 1) same. Ab. dR. N. ch. XXXIII ed. Schechter מצרים הִרְעִימוּ עליהם בקולם אףהקב״הה׳ עליהם קולו the Egyptians roared at (threatened) them with their voices, so did the Lord cause his voice to roar at them (2 Sam. 22:14); (oth. ed. ה׳ עליהם בקול על הים, ref. to Job 37:5). Midr. Sam. ch. V אם עולים … אני מַרְעִים בקוליוכ׳ if they rise up to heaven, from there I will thunder with my voice and throw them down; Yalk. Sam. 86; a. e. 2) to cause to thunder, v. supra. 3) to cause to murmur. Ib. 77 (ref. to הרעמה, 1 Sam. 1:6) את מַרְעֶמֶת אותהוכ׳ thou makest her ‘thunder against me, … there are no thunders which are not followed by (fructifying) rain, I will visit her at once; Pesik. R. s. 43 מְתַרְעֶמֶת (fr. תִּרְעֵם). ib. בעבור הַרְעִימָהּ על אלהים לטובתה in order to make her murmur against God (complain in prayer) for her own good. Hithpa. הִתְרָעֵם 1) (v. תַּרְעוּמֶת) to be excited, rebel, be discontented. Meg.6a זבולון מִתְרַעֵם על מדותיו היה Zebulun was dissatisfied with the measures he received (the share of the land allotted to him). 2) to be disturbed, get into commotion. Pesik. R. s. 11 כולם מִתְרַעֲמִים ומרגישים all the nuts in the pile are disturbed and in commotion; Yalk. Cant. 992.

    Jewish literature > רעם

  • 32 רָעַם

    רָעַם(b. h.; cmp. רעד) ( to vibrate, to thunder, rumble, roar. Hif. הִרְעִים 1) same. Ab. dR. N. ch. XXXIII ed. Schechter מצרים הִרְעִימוּ עליהם בקולם אףהקב״הה׳ עליהם קולו the Egyptians roared at (threatened) them with their voices, so did the Lord cause his voice to roar at them (2 Sam. 22:14); (oth. ed. ה׳ עליהם בקול על הים, ref. to Job 37:5). Midr. Sam. ch. V אם עולים … אני מַרְעִים בקוליוכ׳ if they rise up to heaven, from there I will thunder with my voice and throw them down; Yalk. Sam. 86; a. e. 2) to cause to thunder, v. supra. 3) to cause to murmur. Ib. 77 (ref. to הרעמה, 1 Sam. 1:6) את מַרְעֶמֶת אותהוכ׳ thou makest her ‘thunder against me, … there are no thunders which are not followed by (fructifying) rain, I will visit her at once; Pesik. R. s. 43 מְתַרְעֶמֶת (fr. תִּרְעֵם). ib. בעבור הַרְעִימָהּ על אלהים לטובתה in order to make her murmur against God (complain in prayer) for her own good. Hithpa. הִתְרָעֵם 1) (v. תַּרְעוּמֶת) to be excited, rebel, be discontented. Meg.6a זבולון מִתְרַעֵם על מדותיו היה Zebulun was dissatisfied with the measures he received (the share of the land allotted to him). 2) to be disturbed, get into commotion. Pesik. R. s. 11 כולם מִתְרַעֲמִים ומרגישים all the nuts in the pile are disturbed and in commotion; Yalk. Cant. 992.

    Jewish literature > רָעַם

См. также в других словарях:

  • Fructifying — Fructify Fruc ti*fy, v. t. [imp. & p. p. {Fructified}; p. pr. & vb. n. {Fructifying}.] To make fruitful; to render productive; to fertilize; as, to fructify the earth. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • fructifying — fruc·ti·fy || frÊŒktɪfaɪ v. make fruitful; produce fruit, bear fruit …   English contemporary dictionary

  • nature worship — nature worshiper. 1. a system of religion based on the deification and worship of natural forces and phenomena. 2. love of nature. [1865 70] * * * ▪ religion Introduction       system of religion based on the veneration of natural phenomena for… …   Universalium

  • fructify — /fruk teuh fuy , frook , froohk /, v., fructified, fructifying. v.i. 1. to bear fruit; become fruitful: With careful tending the plant will fructify. v.t. 2. to make fruitful or productive; fertilize: warm spring rains fructifying the earth.… …   Universalium

  • αὐτόκαρπον — αὐτόκαρπος self fructifying masc/fem acc sg αὐτόκαρπος self fructifying neut nom/voc/acc sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • Fructification — Fruc ti*fi*ca tion, n. [L. fructificatio: cf. F. fructification.] 1. The act of forming or producing fruit; the act of fructifying, or rendering productive of fruit; fecundation. [1913 Webster] The prevalent fructification of plants. Sir T. Brown …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Fructified — Fructify Fruc ti*fy, v. t. [imp. & p. p. {Fructified}; p. pr. & vb. n. {Fructifying}.] To make fruitful; to render productive; to fertilize; as, to fructify the earth. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Fructify — Fruc ti*fy, v. t. [imp. & p. p. {Fructified}; p. pr. & vb. n. {Fructifying}.] To make fruitful; to render productive; to fertilize; as, to fructify the earth. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • his nibs — Nib Nib (n[i^]b), n. [A variabt of neb.] 1. A small and pointed thing or part; a point; a prong. The little nib or fructifying principle. Sir T. Browne. [1913 Webster] 2. (Zo[ o]l.) The bill or beak of a bird; the neb. [1913 Webster] 3. The… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Nib — (n[i^]b), n. [A variabt of neb.] 1. A small and pointed thing or part; a point; a prong. The little nib or fructifying principle. Sir T. Browne. [1913 Webster] 2. (Zo[ o]l.) The bill or beak of a bird; the neb. [1913 Webster] 3. The points of a… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Pyanopsia — Pyanopsia, or Pyanepsia (from Gr. srbaeor = idajios, bean, and ei1, to boil) was an ancient Greek festival in honor of Apollo, held at Athens on the 7th of the month Pyanepsion (October).A hodge podge of pulse was prepared and offered to Apollo… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»