-
1 formar en fila
• Am postavit se ve frontě• Am stát ve frontě -
2 hacer cola
• postavit se do fronty• stát ve frontě• zůstat na chvostu• zůstat pozadu• zůstat zpět• čekat ve frontě -
3 hacer una hora de cola
• stát hodinu ve frontě• čekat ve frontě -
4 colarse (ue)
• Am upláchnout• Am vypařit se• Cu naskočit v jízdě (na kolo)• blamovat se• plácat hlouposti• plácat nesmysly• proklouznout (kam bez placení aj.)• předběhnout (ve frontě)• seknout se• uříznout si ostudu• vetřít se (kam bez placení aj.)• vklouznout (kam bez placení aj.)• vletět do sítě (o míči)• říkat hlouposti• říkat nesmysly -
5 esperar una cola
• čekat ve frontě -
6 formar cola
• Mé čekat ve frontě• stoupnout si do řady -
7 hacer hilo
• Mé čekat ve frontě• svařit se na nitku (o cukru apod.) -
8 hacerse la cola
• Am čekat ve frontě -
9 порядок очереди
• pořadí ve frontě -
10 пренебрежение к невидимому фронту
• opovržení k "neviditelné frontě" -
11 стоять в очереди на таможне
• stát ve frontě na celnici -
12 anstehen
-
13 Front
an der Front MIL na frontě; -
14 Schlange
Schlange stehen stát frontu, stát ve frontě -
15 colmatage
colmatagescelení fronty (voj.) mucpávání m -
16 colmater
colmaterzacpatucpatscelit frontu (voj.)ucpávatutěsnitvyplňovat mezeru (ve frontě) (voj.)zacpávat -
17 faire la queue
faire la queuestát ve frontě -
18 mourir au front
mourir au frontzemřít na frontě -
19 Nous avons fait la queue.
Nous avons fait la queue.Stáli jsme ve frontě.
См. также в других словарях:
fronte — / fronte/ [lat. frons frontis ]. ■ s.f. 1. a. (anat.) [regione anatomica compresa tra le sopracciglia e la radice dei capelli]. b. (estens.) [aspetto del volto nel suo insieme, spec. in quanto espressione d uno stato d animo: gli si legge in f.… … Enciclopedia Italiana
fronte — (del lat. «frons, tis»; ant.) f. Frente. * * * fronte. (Del lat. frons, frontis). f. desus. frente … Enciclopedia Universal
Fronte — (spr. Frongt), 1) die vordere od. Gesichtsseite eines Menschen od. Gegenstandes; daher 2) die Seite einer Truppenaufstellung, welche dem Feinde im Fall eines Angriffes zugekehrt werden soll. Dort hat das erste Glied seine Stelle, das Commando:… … Pierer's Universal-Lexikon
Fronte — (Poet.), eine Art Stanze, s.u. Canzone 2) … Pierer's Universal-Lexikon
Fronte — (lat. frons, Stirn, frz. front), die Vorderseite, die Gesichtsseite einer Truppenaufstellung; daher Frontmarsch, Frontalschlacht etc … Herders Conversations-Lexikon
fronte — s. f. 1. Testa. 2. Cabeça. 3. Frente. 4. Frontaria … Dicionário da Língua Portuguesa
fronte — (Del lat. frons, frontis). f. desus. frente … Diccionario de la lengua española
fronte — frón·te s.f., s.m. I. s.f. I 1a. FO porzione del volto compresa tra le arcate sopracciliari e l inizio del cuoio capelluto: fronte alta, bassa, spaziosa; corrugare, aggrottare la fronte; dare un bacio in fronte; tergersi il sudore dalla fronte,… … Dizionario italiano
fronte — {{hw}}{{fronte}}{{/hw}}A s. f. 1 Parte della testa compresa tra le sopracciglia e l attaccatura dei capelli: fronte ampia, bassa | (est.) Testa, capo: ornare la fronte di lauro | A fronte alta, con franchezza, sicurezza | Con la fronte bassa, a… … Enciclopedia di italiano
fronte — A s. f. 1. (est.) testa, capo □ faccia, viso, volto □ aspetto CONTR. tergo 2. (di testimoni, di avversari, ecc.) confronto, paragone, presenza 3. (di casa, di mobile, ecc … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Fronte — *1. Er macht Fronte gegen die Revolution. Spricht seine Abneigung gegen etwas aus, hat die Absicht, es zu bekämpfen. Aus dem Jahre 1848, wo die Phrase zuerst von der Neuen Preussischen (oder Kreuz ) Zeitung gebraucht wurde, während sie jetzt… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon