-
81 naris
naris, naris (surtout au plur. nares, ium), f. [st2]1 [-] narines, nez. [st2]2 [-] naseaux. [st2]3 [-] odorat. [st2]4 [-] goût, sagacité, pénétration, finesse, sens critique. [st2]5 [-] moquerie. [st2]6 [-] flair, odorat (des chiens). [st2]7 [-] orifice, ouverture, tuyau. - emunctae naris senex: vieillard avisé. - ad nares admovere, Cic.: flairer. - naribus trahere (ducere): aspirer (l'air), sentir (une odeur). - homo non naris obesae, Hor.: homme qui a le nez fin. - naribus uti, Hor. Ep. 1, 19, 45: se moquer. - acutae nares, Hor. S. 1, 3, 30: finesse.* * *naris, naris (surtout au plur. nares, ium), f. [st2]1 [-] narines, nez. [st2]2 [-] naseaux. [st2]3 [-] odorat. [st2]4 [-] goût, sagacité, pénétration, finesse, sens critique. [st2]5 [-] moquerie. [st2]6 [-] flair, odorat (des chiens). [st2]7 [-] orifice, ouverture, tuyau. - emunctae naris senex: vieillard avisé. - ad nares admovere, Cic.: flairer. - naribus trahere (ducere): aspirer (l'air), sentir (une odeur). - homo non naris obesae, Hor.: homme qui a le nez fin. - naribus uti, Hor. Ep. 1, 19, 45: se moquer. - acutae nares, Hor. S. 1, 3, 30: finesse.* * *Naris, huius naris, f. g. Virgil. La narine.\Obesae naris iuuenis. Horat. Qui n'ha point de jugement.\Truncae nares inhonesto vulnere. Virgil. Quand quelcun est enasé.\Corrugare nares. Horat. Froncer les narines.\Ducere naribus succum. Cic. Tirer par les narines.\Vncis naribus indulgere. Persius. Se mocquer d'aucun. -
82 porrectus
[st1]1 [-] porrectus, a, um: part. passé de porricio; offert en sacrifice, présenté aux dieux. [st1]2 [-] porrectus, a, um: part. passé de porrigo. - [abcl][b]a - étendu, allongé, prolongé. - [abcl]b - long (en parl. d'une syllabe); prolongé (en parl. du temps). - [abcl]c - étendu par terre, terrassé, couché. - [abcl]d - aplati, aplani. - [abcl]e - offert, présenté.[/b]* * *[st1]1 [-] porrectus, a, um: part. passé de porricio; offert en sacrifice, présenté aux dieux. [st1]2 [-] porrectus, a, um: part. passé de porrigo. - [abcl][b]a - étendu, allongé, prolongé. - [abcl]b - long (en parl. d'une syllabe); prolongé (en parl. du temps). - [abcl]c - étendu par terre, terrassé, couché. - [abcl]d - aplati, aplani. - [abcl]e - offert, présenté.[/b]* * *Porrectus, Participium. Plin. Estendu.\Arena porrectus. Propert. Estendu sur le gravier.\Mora porrecta. Ouid. Alongee.\Porrectus, aliquando nomen est: vt Porrectiore fronte loqui. Plautus. D'un front estendu, Sans rechigner et froncer le front, D'une face joyeuse. -
83 sourcil
-
84 arrepanhar
-
85 carregar
car.re.gar[kar̄eg‘ar] vt 1 porter. 2 charger.* * *[kaxe`ga(x)]Verbo transitivo charger(transportar) porterVerbo intransitivo (pesar) peser(fazer pressão em) appuyercarregar em algo appuyer sur quelque chose* * *verbocarregar demais o carrotrop charger la voiturecarregar com alguma coisacharger de quelque chose4 ELECTRICIDADE, INFORMÁTICA chargerfroncer les sourcils -
86 franzido
nome masculinofroncefazer franzidosfroncer; plisseradjectivo1 (rosto, pele) froncéde sobrolhos franzidosles sourcils froncésplisséuma saia franzidaune jupe plisséecortinados franzidosrideaux froncés -
87 plissar
-
88 sobrolho
-
89 testa
tes.ta[t‘ɛstə] sf Anat front. franzir a testa froncer le sourcil.* * *[`tɛʃta]Substantivo feminino front masculin* * *nome femininobater com a mão na testase frapper le frontter uma testa salienteavoir un front bombéà testa do cortejoà la tête du cortègeêtre à la tête de; diriger -
90 franzir a testa
froncer le sourcil. -
91 sourcil
-
92 бровь
sourcil m* * *ж.sourcil mброви дуго́й — sourcils arqués
нави́сшие брови — sourcils touffus ( или broussailleux)
густы́е брови — sourcils épais
хму́рить брови — froncer les sourcils
••он и бровью не повёл разг. — il n'a pas sourcillé ( или tiqué)
не в бровь, а (пря́мо) в глаз погов. — прибл. un coup bien placé; droit au but
он попа́л не в бровь, а (пря́мо) в глаз — il est tombé en plein dans le mille, voilà un coup bien porté!
* * *ngener. sourcil -
93 делать складки
v1) gener. froncer, plisser2) eng. plier, ployer -
94 морщинить
-
95 морщиниться
veng. froncer -
96 морщить
I м`орщитьplisser vt (лоб, нос); rider vt (тк. лоб)II морщ`итьмо́рщить лицо́ от бо́ли — faire une grimace de douleur
( об одежде) faire des plis, grimacer vi* * *vgener. crisper, faire des plis (об одежде), renfrogner (ôîá), brider, froncer, grimacer (о платье и т.п.), plisser, rider, pocher -
97 образовывать складки
Dictionnaire russe-français universel > образовывать складки
-
98 присборивать
vgener. froncer -
99 сборки
ngener. froncer, froncis -
100 сдвинуть
1) déplacer vt ( передвинуть); écarter vt ( отодвинуть); mettre qch en mouvement, donner le branle à qch ( с места)сдви́нуть шля́пу набекре́нь — mettre son chapeau sur l'oreille
сдви́нуть шля́пу на заты́лок — mettre son chapeau en arrière
его́ с ме́ста не сдви́нешь перен. — il n'y a pas moyen de le remuer
сдви́нуть вопро́с с ме́ста, сдви́нуть де́ло с мёртвой то́чки — faire bouger une question du point mort
2) ( сблизить) rapprocher vtсдви́нуть бро́ви — froncer le sourcil
* * *vgener. décaler d'un mètre, faire demander, décaler
См. также в других словарях:
froncer — [ frɔ̃se ] v. tr. <conjug. : 3> • fin XIIe; de fronce 1 ♦ Plisser, rider en contractant, en resserrant. « elle fronçait souvent les sourcils, ce qui couvrait son front de rides » (Radiguet). « tu ne peux donc pas rire sans froncer ton nez… … Encyclopédie Universelle
froncer — (fron sé. Le c prend une cédille devant a et o : fronçant, je fronçais) v. a. 1° Rider en contractant, en resserrant. • Le rhinocéros ne peut ni froncer, ni contracter sa peau, BUFF. Rhinocéros.. Froncer les sourcils, les rapprocher, ce… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
FRONCER — v. a. Rider en contractant, en resserrant. Froncer le sourcil, les sourcils. Il en fronça le sourcil de chagrin, de colère. Froncer les lèvres. Cela fronce la peau. Il signifie aussi, Plisser, et se dit De certains plis menus et serrés que l on … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
froncer — I. FRONCER. v. act. Rider. En ce sens il ne se dit guere qu en cette phrase. Froncer le sourcil. Il en fronça le sourcil de chagrin, de colere. II. Froncer signifie aussi, Plisser: & se dit de certains plis que l on fait à du linge, à des… … Dictionnaire de l'Académie française
FRONCER — v. tr. Plisser en contractant, en resserrant. Froncer le sourcil, les sourcils. Il en fronça le sourcil de chagrin, de colère. Il signifie aussi Plisser, et se dit de Certains plis menus et serrés que l’on fait à du linge, à des étoffes. Froncer… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
froncer — vt. /vi. (une robe), faire des fronces, plisser ; faire de faux plis (ep. couture) ; goder ; froncer (les sourcils) : FRONSÎ vt. /vi. (Albanais.001, Annecy, Balme Si.020, Genève, Thônes), fronché (Arvillard) ; grelâ vt. (Saxel.002), grèlâ… … Dictionnaire Français-Savoyard
Froncer les sourcils — ● Froncer les sourcils témoigner du mécontentement … Encyclopédie Universelle
fronceur — froncer [ frɔ̃se ] v. tr. <conjug. : 3> • fin XIIe; de fronce 1 ♦ Plisser, rider en contractant, en resserrant. « elle fronçait souvent les sourcils, ce qui couvrait son front de rides » (Radiguet). « tu ne peux donc pas rire sans froncer… … Encyclopédie Universelle
froncement — [ frɔ̃smɑ̃ ] n. m. • 1530; de froncer ♦ Action de froncer (le sourcil). ● froncement nom masculin Action de faire des fronces à un tissu, un vêtement. Action de plisser les sourcils en les contractant, en particulier sous l effet de la perplexité … Encyclopédie Universelle
défroncer — [ defrɔ̃se ] v. tr. <conjug. : 3> • XIIIe; de dé et froncer ♦ Défaire (ce qui est froncé). ⊗ CONTR. Froncer. ● défroncer verbe transitif Défaire les fronces d un vêtement, d un tissu. ● défroncer (difficultés) verbe transitif Conjugaison… … Encyclopédie Universelle
gripper — [ gripe ] v. <conjug. : 1> • 1405; frq. °grîpan « saisir » I ♦ V. tr. 1 ♦ Vx Attraper, saisir lestement et avidement. ⇒ happer. Prendre au collet, arrêter (un voleur). 2 ♦ Mod. Techn. Provoquer un grippage dans (un mécanisme). La rouille a… … Encyclopédie Universelle