-
1 A maneuver, executed from an offensive position, where excess energy is used to drive to defender's blind cone, then a high G turn is used to solve
General subject: lag corner (This maneuver is only effective if the attacker has an obvious turn performance advantage)Универсальный русско-английский словарь > A maneuver, executed from an offensive position, where excess energy is used to drive to defender's blind cone, then a high G turn is used to solve
-
2 хорошая память, сувенир, нечто, что стоит хранить. This thing is a keeper, said my son about receiving his diploma from the University of Berkeley.
General subject: keeperУниверсальный русско-английский словарь > хорошая память, сувенир, нечто, что стоит хранить. This thing is a keeper, said my son about receiving his diploma from the University of Berkeley.
-
3 из этого вытекает, что
•From these facts it transpires that binary stars can be visually detected only...
•This suggests (or From this it follows, or From this it is inferred) that friction can considerably alter the flow forces.
•It is therefore concluded that...
•It follows that the two defects disappear pairwise in this range.
•* * *Из этого вытекает, чтоIt follows that the use of a supply pressure boundary condition does improve the prediction of the pressure field.From this it was inferred that bird flesh has a density of approximately 1.06 g/cm3.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > из этого вытекает, что
-
4 из этого вытекает, что
•From these facts it transpires that binary stars can be visually detected only...
•This suggests (or From this it follows, or From this it is inferred) that friction can considerably alter the flow forces.
•It is therefore concluded that...
•It follows that the two defects disappear pairwise in this range.
•Русско-английский научно-технический словарь переводчика > из этого вытекает, что
-
5 из этого следует, что
•From these facts it transpires that binary stars can be visually detected only...
•This suggests (or From this it follows, or From this it is inferred) that friction can considerably alter the flow forces.
•It is therefore concluded that...
•It follows that the two defects disappear pairwise in this range.
•Русско-английский научно-технический словарь переводчика > из этого следует, что
-
6 из этого следует, что
•From these facts it transpires that binary stars can be visually detected only...
•This suggests (or From this it follows, or From this it is inferred) that friction can considerably alter the flow forces.
•It is therefore concluded that...
•It follows that the two defects disappear pairwise in this range.
•Русско-английский научно-технический словарь переводчика > из этого следует, что
-
7 отсюда
from here (on), hence, therefore• Отсюда и далее... - From now on...; Henceforth...; From this point forward...; From this time onward...• Отсюда немедленно следует, что... - It immediately follows that...• Отсюда также следует, что... - It also follows that...• Отсюда мы строим... - From these we construct... -
8 Неопределенные артикли перед прилагательными, которые выделяют какую-либо из характеристик существительного
This map can (may) be extended to all of $X$ in an obvious fashion (way, manner)A remarkable feature of this solution should be mentionedTheorem 1 describes in a unified manner the above approachA simple calculation (computation) yields (gives) $x=y$Let us consider two random variables with a common distributionThe matrix $A$ has a finite norm not exceeding 1The function $f$ has a compact support contained in $F$Now we can rewrite (1) with a new constant $C$A more general theory follows from this reasoningThis equation has a unique solution for every (each) right-hand sideОднако: this equation has the unique solution $x=1$Русско-английский словарь по прикладной математике и механике > Неопределенные артикли перед прилагательными, которые выделяют какую-либо из характеристик существительного
-
9 противоречить
•This seems contrary to (or to contravene, or to contradict, or to run counter to) the basic principles of chemistry.
•All other feasible mechanisms are in conflict with the experimental evidence.
•These rules are at variance (or in contradiction) with those which stemmed from...
•This is inconsistent with the data of Run No. 9.
•The observed results are contradictory to the genetic theory.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > противоречить
-
10 делать вывод о том, что
•The geologist inferred that the deformed strata were originally in a soft condition.
•From this fact, we might reason that the heating of rock will cause expansion of...
•We can make the inference (or draw the conclusion) that in the early aeons of earth history...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > делать вывод о том, что
-
11 делать вывод относительно
•From this discussion we can infer certain properties of....
•From these experiments some general conclusions can be drawn regarding...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > делать вывод относительно
-
12 делать вывод о том, что
•The geologist inferred that the deformed strata were originally in a soft condition.
•From this fact, we might reason that the heating of rock will cause expansion of...
•We can make the inference (or draw the conclusion) that in the early aeons of earth history...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > делать вывод о том, что
-
13 делать вывод относительно
•From this discussion we can infer certain properties of....
•From these experiments some general conclusions can be drawn regarding...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > делать вывод относительно
-
14 под углом зрения
его зрение слабеет, он теряет зрение — his sight is failing
Русско-английский большой базовый словарь > под углом зрения
-
15 начиная с этого момента
всякий раз когда; в любой момент — any time
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > начиная с этого момента
-
16 начиная отсюда
•From this point on( ward), relief declines and slopes become more gentle.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > начиная отсюда
-
17 начиная с этого момента
•From this time on, the current will be limited by...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > начиная с этого момента
-
18 непосредственно следовать из
•From this it readily (or immediately) follows (or it follows at once) that...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > непосредственно следовать из
-
19 с этого момента
•From this point on( wards) the computer takes charge.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > с этого момента
-
20 с этой точки зрения
•From this standpoint (or viewpoint, or point of view) present-day viruses appear to possess...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > с этой точки зрения
См. также в других словарях:
From This Moment On (Shania Twain song) — Single infobox Name = From This Moment On Artist = Shania Twain from Album = Come on Over Released = September 1, 1998 (U.S.) November 16 1998 (UK) Format = Radio single Maxi Single 5 CD Single 7 Vinyl Single Recorded = 1997 Genre = Pop, country… … Wikipedia
From This Moment On — The phrase From This Moment On has been used as a title for:* From This Moment On, a song by Cole Porter from the musical Kiss Me, Kate * From This Moment On, a 1998 single by Shania Twain. *From This Moment On, a one woman show by Sally Ann… … Wikipedia
From This Day — Infobox single Name =From This Day Type =CD Single Artist = Machine Head Released = 1999 Genre = Nu metal Rapcore Label = Roadrunner Records Reviews = * Last single = Take My Scars (1997) This single = From This Day (1999) Next single = Year of… … Wikipedia
From This Moment On (album) — Infobox Album | Name = From This Moment On Type = Album Artist = Diana Krall Released = September 19, 2006 Recorded = 2006 Genre = Jazz Length = Label = Verve Producer = Tommy LiPuma Reviews = *Allmusic Rating|4|5… … Wikipedia
Hello Lonely (Walk Away from This) — Infobox Single Name = Hello Lonely (Walk Away From This) Artist = Theory of a Deadman from Album = Gasoline Released = October 2005 Format = CD Recorded = 2005 Genre = Alternative rock Length = 4:21 Label = Roadrunner/604 Records Writer = Tyler… … Wikipedia
The View from this Tower — Studio album by Faraquet Released 2000 Recorded February 2000 Genre Post hardcore … Wikipedia
This Will Destroy You — performing at Fun Fun Fun Fest in November 2009. Background information Origin San Marcos, Texas … Wikipedia
From Under the Cork Tree — Studio album by Fall Out Boy Rele … Wikipedia
From the Earth to the Moon — This article is about the Jules Verne novel. For the 1958 film adaptation, see From the Earth to the Moon (film). For the unrelated miniseries, see From the Earth to the Moon (TV miniseries). From the Earth to the Moon … Wikipedia
This World Fair — Origin Minneapolis, Minnesota, U.S. Genres Alternative rock Progressive rock Pop Years active 2005 2009 Labels … Wikipedia
From Beyond (short story) — From Beyond is a short story by science fiction and horror fiction writer H. P. Lovecraft. It was written in 1920 and was first published in The Fantasy Fan in June 1934 (Vol. 1, No. 10).InspirationS. T. Joshi, in The Sources for From Beyond ,… … Wikipedia