-
61 наши фаны всегда были разношерстной толпой: среди них были панки,
Универсальный русско-английский словарь > наши фаны всегда были разношерстной толпой: среди них были панки,
-
62 план с самого начала был сплошной липой
General subject: the scheme was a do from the startУниверсальный русско-английский словарь > план с самого начала был сплошной липой
-
63 быть обреченным с самого начала
General subject: be doomed from the startУниверсальный русско-английский словарь > быть обреченным с самого начала
-
64 все пошло шиворот-навыворот с самого начала
Универсальный русско-английский словарь > все пошло шиворот-навыворот с самого начала
-
65 мы невзлюбили друг друга с самого начала
Diplomatic term: we got in bad with each other from the startУниверсальный русско-английский словарь > мы невзлюбили друг друга с самого начала
-
66 несомненно, мы были не правы с самого начала
General subject: there is no doubt that we were wrong from the startУниверсальный русско-английский словарь > несомненно, мы были не правы с самого начала
-
67 проект, обречённый на провал с самого начала
Phraseological unit: dead duck (A project that is doomed to failure from the start.)Универсальный русско-английский словарь > проект, обречённый на провал с самого начала
-
68 это было полным безумием с самого начала
General subject: it was stone madness from the startУниверсальный русско-английский словарь > это было полным безумием с самого начала
-
69 обречённый на провал с самого начала
General subject: (failing from the start) stillbornУниверсальный русско-английский словарь > обречённый на провал с самого начала
-
70 исключаться с самого начала
Исключаться с самого начала-- Such phenomena are ruled out right from the start.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > исключаться с самого начала
-
71 N91.3
-
72 заново
/ˈzɑnəvə/
(all) over again, from the startanew после гл., newly перед прич. -
73 gonna
разг. = going toEverything's gonna be alright = Everything is going to be all right What are you gonna do? You're gonna make me crazy. It ain't gonna be easy from the start.
Русско-английский словарь механических и общенаучных терминов > gonna
-
74 запуск
start, starting
"-" (положение рычага останова двигателя) — start
-, "бедный" (двигателя, по положению рычага топлива) — fuel-lean start
- без предварительного прогрева (электронной системы) — instantaneous cold start
-, "богатый" (двигателя по положению рычага топлива) всу (в воздухе) — fuel-rich start apu inflight start
- двигателя — engine start(ing)
- двигателя (начало горения топлива в камерах сгорания) — engine light-up
- (двигателя), автономный — internal starting, engine starting on internal power
- (двигателя) в воздухе — inflight /in-flight/ start(ing)
an engine ignition sequence after takeoff and during flight.
- (двигателя) в воздухе (надпись) — flight (re)start, (flt start), relight
- (двигателя) в воздухе без включения стартера — (in-flight) non-assisted start
- (двигателя) в воздухе включением зажигания — air relight, in-flight start, flight restart
an engine ignition sequence after takeoff and during flight.
- (двигателя) в воздухе, встречный (включением зажигания) — air relight, flight restart
- (двигателя) в воздухе при срыве пламени — airstart, air start. starting а jet engine while in flight after flameout.
- (двигателя) в воздухе с включением стартера — (in-flight) starter assist start
- (двигателя) в воздухе (с режима авторотации) — windmill air start, windmilling relight assist(ed) start /relight/
- (двигателя), воздушный — (engine) pneumatic starting
- (двигателя), замедленный (при зависании оборотов) — hung start
- (двигателя), ложный — false start
нормальный запуск с подачей топлива, но без включения зажигания. — there must be (10) false starts, pausing for fuel drainage time, before attempting a normal start.
-, мгновенный (непрогретой аппаратуры, системы) — instantaneous cold start
- (двигателя) на земле — ground start(ing), (grd start)
- (двигателя), неудавшийся — unsuccessful start
- (двигателя), нормальный — normal (engine) start
- (двигателя), нормальный (порядок действий) — normal engine starting procedure
- (двигателя), обычный — normal (engine) start
-, одновременный (всех двигателей) — all-engine(s) start
-, одновременный (надпись у выключателя запуска всех двигателей) — all engines
- (двигателя) от аккумуляторной тележки — (engine) starting from а battery cart
- (двигателя) от аэродромноro (наземного) источника питания — external start, (engine) starting on external power
- (двигателя) от баллона сжатого воздуха — (engine) compressed air starting
- (двигателя) от бортового аккумулятора — battery start
запуск без использования всу или аэродромного источинка питания. — engine start with no apu or external electrical power available.
- (двигателя) от всу (вспомогательной силовой установки) — (engine) starting from apu, apu power start
- (двигателя) от наземного источника (сжатого) воздуха — ground pneumatic power (engine) start
- (двигателя) от наземного источника электроэнергии — (engine) starting on external power, external (electrical) power start
- (двигателя) от работающего двигателя — start from (an) operating engine
- (двигателя), перекрестный — start from (an) operating engine
- (двигателя), перекрестный (с отбором воздуха от работающего двигателя) — cross-bleed start
- (двигателя), повторный — engine restart
- двигателя после продолжительного пребывания в усповиях низких температур — engine start after prolonged cold soak periods at subzero temperatures
- (двигателя), прерванный — aborted/discontinued/start
- (двигателя) с обедненным топливом — fuel-lean start
- (двигателя) с обогащенным топливом ("богатый") — fuel-rich start
- (двигателя) с отбором воздуха от работающего двигателя — cross-bleed start
- (двигателя), ступенчатый — (engine) sequence starting
- самолетного (радио) ответчика (включение по сигналу запроса) — transponder triggering
- системы — system setting up for operation
to set up the system for operation, make the following adjustments.
- сначала второго, а затем первого и третьего двигателей — (engine) start in 2-1-3
-, холодный (электронной системы) — cold start
область надежного 3. (двигателя) в воздухе — inflight restart-envelope. inflight starting is valid within bounds of inflight restart envelope.
- попытка 3. двигателя — attempted engine start
попытка 3. двигателя, неудавшаяся — aborted engine start
порядок 3. — starting procedure
последовательность 3. двигателей — engine starting sequence
прекращать 3. (двигателя) — discontinue (engine) start
if the rotor light does not start flashing within 15 sec of depressing the start button, discontinue start.Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > запуск
-
75 начало
-
76 старт
start, starting point
-, исполнительный — lineup
-, предварительный — (taxi) holding point /position/
на исполнительном с. — at lineup, at starting point
на предварительном с. — at (taxi) holding point
от начала с. (при взлете) — from the (standing) start /starting point/ of takeoff
выруливать на с. — taxi to takeoff position
выруливать на исполнительный с. — line up
получать разрешение выруливать на исполнительный с. — be cleared to line up
получать разрешение выруливать на предварительный с., впп 5 — be cleared to taxi to holding position, runway 5Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > старт
-
77 запускать двигатель в холодном состоянии
Русско-английский политехнический словарь > запускать двигатель в холодном состоянии
-
78 стартовать с первой позиции
Русско-английский спортивный словарь > стартовать с первой позиции
-
79 начать с адама
-
80 начинать с адама
См. также в других словарях:
From the jump — Jump Jump, n. 1. The act of jumping; a leap; a spring; a bound. To advance by jumps. Locke. [1913 Webster] 2. An effort; an attempt; a venture. [Obs.] [1913 Webster] Our fortune lies Upon thisjump. Shak. [1913 Webster] 3. The space traversed by a … The Collaborative International Dictionary of English
from the ground up — {adv. phr.} From the beginning; entirely; completely. * /After the fire they had to rebuild their cabin from the ground up./ * /Sam knows about baseball from the ground up./ * /The new cars have been changed from the ground up./ … Dictionary of American idioms
from the ground up — {adv. phr.} From the beginning; entirely; completely. * /After the fire they had to rebuild their cabin from the ground up./ * /Sam knows about baseball from the ground up./ * /The new cars have been changed from the ground up./ … Dictionary of American idioms
Start from the Dark — Infobox Album | Name = Start from the Dark Type = studio Artist = Europe Released = September 22, 2004 Recorded = Studios 301, Little Big Room, Stockholm, Sweden 2004 Genre = Hard rock, Heavy metal, Glam metal Length = 48:33 Label = Sanctuary… … Wikipedia
The Log from the Sea of Cortez — infobox Book | name = The Log from the Sea of Cortez title orig = translator = image caption = Sea of Cortez: A Leisurely Journal of Travel and Research cover author = John Steinbeck cover artist = country = United States language = English… … Wikipedia
The Creature from the Pit — 106 – The Creature from the Pit Doctor Who serial The Doctor approaches Erato, attempting to communicate with the creature … Wikipedia
From the Corner of His Eye — Infobox Book name = From the Corner of His Eye image caption = Cover of From the Corner of His Eye author = Dean Koontz country = United States language = English series = genre = Suspense, Thriller publisher = Bantam Publishing release date =… … Wikipedia
From the Front Row ... Live! — Infobox Album Name = From the Front Row ... Live Type = Live Album Longtype = Artist = April Wine Released = Start date|2003|8|26 Recorded = Genre = Rock, hard rock Length = Label = MCA Producer = Reviews = Last album = Best of April Wine (2003)… … Wikipedia
from the word "go" — {adv. phr.} From start to finish; completely. * /He may look French but he is a New Yorker from the word go. / … Dictionary of American idioms
from the word "go" — {adv. phr.} From start to finish; completely. * /He may look French but he is a New Yorker from the word go. / … Dictionary of American idioms
List of minor characters from The Hitchhiker's Guide to the Galaxy — The following is a list of minor characters in the various versions of The Hitchhiker s Guide to the Galaxy , by Douglas Adams.AgrajagAgrajag is a constantly reincarnated entity who ends up being killed multiple times by Arthur Dent. First… … Wikipedia