-
1 bowels
أَمْعَاء \ bowels: the pipes leading down out of the stomach, through which waste matter is emptied; the intestines. guts: the long pipes that lead down from the stomach. intestines: the long pipes that food passes through when it leaves the stomach. -
2 bowels
أَحْشَاء \ bowels: the pipes leading down out of the stomach, through which waste matter is emptied; the intestines. guts: the long pipes that lead down from the stomach. insides: stomach: I have a pain in my insides. \ See Also أمعاء (أَمْعَاء) -
3 aus dem Bauch der Erde
from the bowels of the earth [liter.] -
4 ראי II
רֳאִיII m. (v. Rashi to Nah. 3:6) = רְעִי II, excrement, discharge from the bowels. Sifra Mtsorʿa, Zabim, Par. 1; Makhsh. VI, 7.Sabb.XX, 4 (140b) מפני הר׳, Mish. Nap. a. Pes., v. Rabb. D. S. a. l. note 90, v. רְעִי I. ביתר׳ digestive organ, crop, maw. Sifra Vayikra, Ndab., Par. 7, ch. IX מה אם … את בית הר׳וכ׳ where the Scripture permits the use of the digestive organ (the maw of ruminants) ; כאן שפסל בית הר׳וכ׳ here (in the case of fowls) where the Scripture rejects the digestive organ (the crop) Kel. XVII, 2 בית הר׳ ed. Dehr., v. רְעִי II. -
5 רֳאִי
רֳאִיII m. (v. Rashi to Nah. 3:6) = רְעִי II, excrement, discharge from the bowels. Sifra Mtsorʿa, Zabim, Par. 1; Makhsh. VI, 7.Sabb.XX, 4 (140b) מפני הר׳, Mish. Nap. a. Pes., v. Rabb. D. S. a. l. note 90, v. רְעִי I. ביתר׳ digestive organ, crop, maw. Sifra Vayikra, Ndab., Par. 7, ch. IX מה אם … את בית הר׳וכ׳ where the Scripture permits the use of the digestive organ (the maw of ruminants) ; כאן שפסל בית הר׳וכ׳ here (in the case of fowls) where the Scripture rejects the digestive organ (the crop) Kel. XVII, 2 בית הר׳ ed. Dehr., v. רְעִי II. -
6 mineralis
mineralis, minerale ADJmineral-, having the nature of minereal; obtained from the bowels of the earth -
7 gremium
grĕmĭum, ii, n. [Sanscr. garbh-as, child; cf. germen], the lap, bosom (freq. and class.; cf. sinus).I.Lit.:II.in gremium imbrem aureum (mittere),
Ter. Eun. 3, 5, 37:(Juppiter) puer lactens Fortunae in gremio sedens, mammam appetens,
Cic. Div. 2, 41, 86; id. Brut. 58, 211; id. Leg. 2, 25, 63; Cat. 45, 2; Verg. A. 11, 744 al.— Poet.:quiipse sui gnati minxerit in gremium,
i. e. has dishonored his son's wife, Cat. 67, 30.—Transf.:terra gremio mollito et subacto semen sparsum excipit,
Cic. de Sen. 15, 51:Aetolia medio fere Graeciae gremio continetur,
i. e. in the heart, centre, id. Pis. 37, 91:in gremio Thebes,
Sil. 3, 678:e gremio Capuae,
id. 12, 204; cf.:Padus gremio Vesuli montis profluens,
from the bowels, Plin. 3, 16, 20, § 117:molarum,
Verg. M. 23:fluminis,
Sil. 8, 192:excusso in mediam curiam togae gremio,
Flor. 2, 6, 7:haec sunt, o carnifex, in gremio sepulta consulatus tui,
Cic. Pis. 5, 11:abstrahi e sinu gremioque patriae,
id. Cael. 24, 59:in fratris gremio,
id. Clu. 5, 13:quaecumque mihi fortuna fidesque est, In vestris pono gremiis,
Verg. A. 9, 261:fingamus igitur Alexandrum dari nobis impositum gremio,
i. e. under our guidance, Quint. 1, 1, 24; 1, 2, 1; 2, 4, 15;2, 5, 5: quis gremio Enceladi affert quantum meruit labor?
Juv. 7, 215. -
8 Abführmittel
-
9 verstopft
I P.P. verstopfenII Adj. blocked (up); Nase: auch bunged (Am. stuffed) up umg.; Rohr, Abfluss: auch clogged up; Straße: congested, clogged; Darm: constipated* * *congested; bunged-up; constipated* * *ver|stọpft [fɛɐ'ʃtɔpft]adjblocked; Straßen auch jammed; Nase stuffed up, blocked (up); Mensch constipated* * *1) (obstructed: I have a bad cold - my nose is blocked.) blocked2) (having difficulty in passing waste matter (as regularly as normal) from the bowels.) constipated* * *ver·stopft1. (überfüllt) blocked, congestedeine \verstopfte Innenstadt a gridlock3. MED constipated* * *B. adj blocked (up); Nase: auch bunged (US stuffed) up umg; Rohr, Abfluss: auch clogged up; Straße: congested, clogged; Darm: constipated* * *adj.blocked adj.constipated adj. -
10 अवफः _avaphḥ
अवफः Flatulence, wind from the bowels. -
11 पूतिवात
pū́ti-vātam. foul wind expelled from the bowels BhP. ;
Aegle Marmelos L.
-
12 constipated
[ˈkɔnstɪpeɪtɪd] adjectivehaving difficulty in passing waste matter (as regularly as normal) from the bowels.مُصاب بِإمْساك المَعِدَه -
13 laxative
[ˈlæksətɪv] noun, adjective(a medicine) which makes it easier to pass waste matter from the bowels.مُسْهِل خَفيف -
14 μηκώνιον
μηκών-ιον, τό,A = μήκων v, Hp.Acut.(Sp.) 72, Fist. 7.3 = τιθύμαλλος, Thphr.HP9.8.2.II discharge from the bowels of new-born children, Arist.HA 587a31, Gal.19.176: also written - ειον, Sor.1.81.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > μηκώνιον
-
15 περίπλυσις
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > περίπλυσις
-
16 מפקנא
מַפְקָנָאm. (נְפַק) 1) = h. מוֹצָא, coming forth; מ׳ דמיא spring; (of a building) exit; (of troops) exodus, march. Targ. 2 Kings 2:21.Pl. מַפְקָנִין. Targ. Ps. 126:4.Targ. Ez. 42:11. Targ. Num. 33:2 (ed. Berl. מַפְּ׳; Y. ed. Vien. מִפְ׳); a. e. 2) discharge from the bowels. Gitt.56b, v. מַעֲלָנָא.V. מַפַּקְתָּא. -
17 מַפְקָנָא
מַפְקָנָאm. (נְפַק) 1) = h. מוֹצָא, coming forth; מ׳ דמיא spring; (of a building) exit; (of troops) exodus, march. Targ. 2 Kings 2:21.Pl. מַפְקָנִין. Targ. Ps. 126:4.Targ. Ez. 42:11. Targ. Num. 33:2 (ed. Berl. מַפְּ׳; Y. ed. Vien. מִפְ׳); a. e. 2) discharge from the bowels. Gitt.56b, v. מַעֲלָנָא.V. מַפַּקְתָּא. -
18 garnir
* * *f. pl. guts, vide görn; garn-engja, u, f. constriction of the bowels; garn-mörr, m. suet. -
19 entrañas
f.pl.1 entrails, insides, innards, bowels.2 innermost parts, center, core, heart.pres.indicat.2nd person singular (tú) present indicative of spanish verb: entrañar.* * *2 figurado (parte importante) core, heart3 figurado (parte oculta) bowels4 figurado (sentimiento, afecto) feelings\de buenas entrañas figurado good-heartedde malas entrañas figurado heartlessechar las entrañas figurado to puke, throw upno tener entrañas figurado to be heartlesssacarle a uno las entrañas figurado to bleed somebody drysin entrañas figurado heartless* * *bowels, entrails* * *= innards, insides, offal.Ex. Maps of science are a metaphor to abstract from the intricate details of the innards of a scientific discipline.Ex. This book provides background information on the layers of the earth, the relationship between changes on the surface of the earth and its insides, and plate tectonics.Ex. This document discusses the factors to be considered in the purchase of meat and offal (liver, kidneys, heart, etc.), fish, fruit, vegetables, dairy produce, and frozen foods.* * *= innards, insides, offal.Ex: Maps of science are a metaphor to abstract from the intricate details of the innards of a scientific discipline.
Ex: This book provides background information on the layers of the earth, the relationship between changes on the surface of the earth and its insides, and plate tectonics.Ex: This document discusses the factors to be considered in the purchase of meat and offal (liver, kidneys, heart, etc.), fish, fruit, vegetables, dairy produce, and frozen foods.* * *
Del verbo entrañar: ( conjugate entrañar)
entrañas es:
2ª persona singular (tú) presente indicativo
Multiple Entries:
entrañar
entrañas
entrañar ( conjugate entrañar) verbo transitivo
to entail, involve
entrañas sustantivo femenino plural ( vísceras) entrails (pl)
entrañar verbo transitivo to entail
entrañas fpl
1 Anat (de persona) entrails
(de animal) guts
2 figurado bowels: un documental sobre las entrañas de la tierra, a documentary on the core of the earth
no tiene entrañas, he's a heartless person
' entrañas' also found in these entries:
Spanish:
seno
English:
bowel
- entrails
- heart
- innards
- loin
* * *entrañas nfpl1. [vísceras] entrails, insides;arrancar las entrañas a alguien to break sb's heart;Famno tener entrañas to be heartless;¿es que no tienes entrañas? do you have no feelings?, are you made of stone?2. [centro] heart;en las entrañas de la cueva/selva in the depths of the cave/forest;las entrañas de la Tierra the bowels of the earth* * *fpl entrails;no tener entrañas be cruel o hard-hearted -
20 soltar
v.1 to let go of.¡suéltame! let me go!, let go of me!2 to release (dejar ir) (preso, animales, freno).si yo pillo un trabajo así, no lo suelto (informal) if I got a job like that I wouldn't let go of it o I'd make sure I hung on to itElla suelta su mano She releases his hand.3 to let or pay out (desenrollar) (cable, cuerda).4 to give (risotada, grito, suspiro).soltar una patada a alguien to give somebody a kick, to kick somebodysoltar un puñetazo a alguien to punch somebody5 to come out with (decir bruscamente).6 to give off (desprender) (calor, olor, gas).estas hamburguesas sueltan mucha grasa a lot of fat comes out of these burgers when you fry them7 to unfasten, to loosen, to unloose, to untie.El chico soltó al perro The boy untied the dog.8 to let free, to let go, to let off, to release.El guarda soltó al pillo The guard released the rascal.El diario soltó la información The newspaper let off the information.9 to give forth, to burst out.Soltar un grito Give forth a cry.10 to give out, to fork out, to fork up, to fork over.Miguel suelta mucho dinero Mike gives out a lot of money.11 to lose hold.12 to pay out, to let go, to pay away, to run out.El marinero suelta la cuerda The sailor pays out the rope.* * *1 (desasir) to let go of, release, drop■ ¡suelta el arma! drop the weapon!■ ¡suéltame! let me go!3 (preso) to release, free, set free5 (humo, olor) to give off6 (puntos) to drop7 (de vientre) to loosen1 (desatarse) to come untied, come unfastened2 (desprenderse) to come off3 (tornillo etc) to come loose4 (animal) to get loose, break loose5 (puntos) to come undone6 (vientre) to loosen7 figurado (adquirir habilidad) to become proficient, get the knack8 figurado (desenvolverse) to become self-confident, loosen up\soltar amarras to cast offsoltar la lengua to speak freelysoltar la pasta familiar to cough upsoltar un taco to swearsoltarse a + inf to begin + inf, start + inf / -ingsoltarse a su gusto familiar to let off steam* * *verb1) to release2) loosen* * *1. VT1) (=dejar de agarrar) to let go of; (=dejar caer) to drop¡suéltenme! — let go of me!, let me go!
2) [+ amarras] to cast off; [+ nudo, cinturón] (=quitar) to untie, undo; (=aflojar) to loosen3) (Aut) [+ embrague] to let out, release, disengage frm; [+ freno] to release4) (=dejar libre) [+ preso, animal] to release, set free; [+ agua] to let out, run off5) (=emitir) [+ gas, olor] to give off; [+ grito] to let outsolté un suspiro de alivio — I let out o heaved a sigh of relief
6) (=asestar)7) [al hablar] [+ noticia] to break; [+ indirecta] to drop; [+ blasfemia] to come out with, let fly¡suéltalo ya! — out with it!, spit it out! *
soltó un par de palabrotas — he came out with a couple of rude words, he let fly a couple of obscenities
8) * (=perder) [+ puesto, privilegio] to give up; [+ dinero] to cough up *9) [serpiente] [+ piel] to shed10) (=resolver) [+ dificultad] to solve; [+ duda] to resolve; [+ objeción] to satisfy, deal with11) And (=ceder) to cede, give, hand over2.See:* * *1.verbo transitivo1) ( dejar ir) to releasesoltaron varios toros en las fiestas — during the festivities they let several bulls loose in the streets
2) ( dejar de tener agarrado) to let gosoltó el dinero y huyó — he dropped/let go of the money and ran
suéltame, que me haces daño — let (me) go o let go of me, you're hurting me
3)a) ( desatar) <cuerda/cable> to undo, untieb) ( aflojar)suelta la cuerda poco a poco — let o pay out the rope gradually
d) ( desatascar) <cable/cuerda> to free; < tuerca> to ondo, get... undone4) ( desprender) <calor/vapor> to give off; < pelo> to shed; < jugo>5)a) < carcajada> to let out; <palabrotas/disparates> to come out with; < grito> to let out, giveno soltó palabra — he didn't say o utter a word
siempre suelta el mismo rollo — (fam) she always comes out with the same old stuff (colloq)
b) ( dar) (+ me/te/le etc)le solté un tortazo — I clobbered him (colloq)
6) (fam) < vientre> (+ me/te/le etc)2.soltarse v pron1) (refl) persona/animal ( desasirse)2) ( desatarse) nudo to come undone, come loose; ( aflojarse) nudo to loosen, come loose; tornillo to work loose3) ( adquirir desenvoltura)* * *1.verbo transitivo1) ( dejar ir) to releasesoltaron varios toros en las fiestas — during the festivities they let several bulls loose in the streets
2) ( dejar de tener agarrado) to let gosoltó el dinero y huyó — he dropped/let go of the money and ran
suéltame, que me haces daño — let (me) go o let go of me, you're hurting me
3)a) ( desatar) <cuerda/cable> to undo, untieb) ( aflojar)suelta la cuerda poco a poco — let o pay out the rope gradually
d) ( desatascar) <cable/cuerda> to free; < tuerca> to ondo, get... undone4) ( desprender) <calor/vapor> to give off; < pelo> to shed; < jugo>5)a) < carcajada> to let out; <palabrotas/disparates> to come out with; < grito> to let out, giveno soltó palabra — he didn't say o utter a word
siempre suelta el mismo rollo — (fam) she always comes out with the same old stuff (colloq)
b) ( dar) (+ me/te/le etc)le solté un tortazo — I clobbered him (colloq)
6) (fam) < vientre> (+ me/te/le etc)2.soltarse v pron1) (refl) persona/animal ( desasirse)2) ( desatarse) nudo to come undone, come loose; ( aflojarse) nudo to loosen, come loose; tornillo to work loose3) ( adquirir desenvoltura)* * *soltar11 = dump, release, disengage, loosen, let + go, put down, drop off, let + go of, untie.Ex: The books may simply be laid before the librarian as they are found, ' dumped in his lap', as one writer puts it.
Ex: If you press the shift key again to return the keyboard to the unshifted (lowercase) condition, the lock is then released.Ex: The ribbon must be disengaged so that the metal typefaces strike the wax sheet directly.Ex: Reader use, exhibitions and reproductions, age, pigment damages, and the dry air caused by the radiators, often cause the layer of pigment in the miniatures of old manuscripts to loosen or flake off.Ex: Suddenly she piped triumphantly, almost getting to her feet: 'We could let the student assistants go!'.Ex: The implication is that these are books to be picked up, looked at, leafed through and put down again.Ex: That they received regular visits from people who dropped off packages on a regular basis along with money.Ex: For one, large areas of city were in the hands of the Mafia, who was not eager to let got of their vested interests.Ex: Bridling a horse safely starts with untying the horse.* no soltar = keep + a tight hold on.* soltar amarras = set + sail, cast off.* soltar la guita = cough up + money, cough up + cash.* soltar la pasta = pony up, cough up + money, cough up + cash.* soltar pasta = shell out + money, shell out.* soltarse = work + loose, come + loose, come off.* soltarse de = break + loose from.* soltarse la melena = let + Posesivo + hair down.* soltarse la melena cuando joven = sow + Posesivo + wild oats.* soltar semillas = go to + seed.soltar22 = give off, spout.Ex: Once the fronds have given off their spores, they die and can be cut back.
Ex: The weather cleared enough that we could get in to the volcanic islands (still spouting plumes of smoke) by copter in safety.* soltar chispas = emit + sparks.* soltar una carcajada = emit + laugh, let out + a laugh.* soltar una lágrima = shed + tears.* soltar vapor = blow off + steam, let off + steam.soltar33 = blurt out, spit out, fire off.Ex: Then something compelled her to blurt out: 'Are you interested in the job?' 'We haven't frightened you off, have we?' ejaculated another, with a nervous laugh.
Ex: He stared coldly at her for a moment, then spat out: 'Bah! You're in charge'.Ex: Incredible though it may seem, the youngster didn't fire off a volley of cheerful curses, but silently obeyed.* soltársele a Uno la lengua = tongue + be unloosed.* soltar una indirecta = drop + a hint.* * *vtA (dejar ir) to releaselo soltaron porque no tenían pruebas they released him o they let him go because they had no evidencesoltaron varios toros en las fiestas during the festivities they let several bulls loose in the streetssoltó al perro para que corriese he let the dog off the leash to give it a runvete o te suelto el perro go away or I'll set the dog on youB(dejar de tener cogido): aguanta esto y no lo sueltes hold this and don't let go of it¡suelta la pistola! drop the gun!¿dónde puedo soltar estos paquetes? where can I put down o ( colloq) drop these packages?soltó el dinero y salió corriendo he dropped/let go of the money and ran outsuéltame que me haces daño let (me) go o let go of me, you're hurting mesi no sueltas lo que me debes ( fam); if you don't give me o hand over o ( colloq) cough up what you owe mees muy tacaño y no suelta un duro he's so tightfisted you can't get a penny out of himno pienso soltar este puesto I've no intention of giving up this positionC1 (desatar) ‹cuerda/cable› to undo, untiesoltar amarras to cast off2(aflojar): suelta la cuerda poco a poco let o pay out the rope gradually3 ‹freno› to release; ‹embrague› to let out4 (desatascar) ‹cable/cuerda› to freeconsiguió soltar la tuerca he managed to get the nut undone o to undo the nutD (desprender) ‹piel› to shed; ‹calor/humo/vapor› to give offesperar a que las verduras suelten el jugo sweat the vegetableseste suéter suelta mucho pelo this sweater sheds a lot of hairE1 ‹carcajada› to let out; ‹tacos/disparates› to come out withsoltó un grito de dolor she let out o gave a cry of painno soltó palabra he didn't say o utter a wordsiempre suelta el mismo rollo ( fam); she always comes out with o gives us the same old stuff ( colloq)soltó varios estornudos he sneezed several times2 ‹bofetada/golpe› (+ me/te/le etc):cállate o te suelto un tortazo shut up or I'll clobber you ( colloq)F ( fam) ‹vientre› (+ me/te/le etc):te suelta el vientre it loosens your bowels■ soltarvi12(dejar de tener cogido): ¡suelta! let go!, let go of it!■ soltarseA ( refl)«persona/animal» (desasirse): no te sueltes (de la mano) don't let go of my hand, hold on to my handel perro se soltó the dog got loose, the dog slipped its lead ( o collar etc)no pude soltarme I couldn't get awayel prisionero consiguió soltarse the prisoner managed to free himself o get freeB «nudo» (desatarse) to come undone, come loose; (aflojarse) to loosen, come loosela cuerda se soltó y me caí the rope came loose o undone and I felllos tornillos se están soltando the screws are working o coming loosesuéltate el pelo let your hair downpara que no se suelte la costura so that the seam doesn't come unstitched o undoneC(adquirir desenvoltura): necesita práctica para soltarse she needs practice to gain confidenceen Francia se soltó en el francés his French became more fluent when he was in Francesoltarse A + INF to start to + INF, to start -INGse soltó a andar/hablar al año she started walking/talking at the age of one* * *
soltar ( conjugate soltar) verbo transitivo
1 ( dejar ir) ‹ persona› to release, to let … go;
2 ( dejar de tener agarrado) to let go of;
soltó el dinero y huyó he dropped/let go of the money and ran;
¡suelta la pistola! drop the gun!
3
b) ( aflojar):◊ suelta la cuerda poco a poco let o pay out the rope gradually
‹ embrague› to let out
‹ tuerca› to undo, get … undone
4 ( desprender) ‹calor/vapor› to give off;
‹ pelo› to shed
5 ‹ carcajada› to let out;
‹palabrotas/disparates› to come out with;
‹ grito› to let out
soltarse verbo pronominal
1 ( refl) [ perro] to get loose;
2 ( desatarse) [ nudo] to come undone, come loose;
( aflojarse) [ nudo] to loosen, come loose;
[ tornillo] to come loose
soltar verbo transitivo
1 (dejar en libertad) to release
2 (desasir) to let go off: soltó el perro por la finca, he let the dog run loose around the estate
¡suéltale!, let him go!, suelta esa cuerda, undo that rope
3 (despedir) to give off: suelta un olor pestilente, it stinks
(un líquido) to ooze
4 (decir inopinadamente) me soltó una fresca, he answered me back
soltó una tontería, he made a silly remark
5 (dar de pronto) to give: me soltó una patada, he gave me a kick
(una carcajada, un estornudo) to let out
' soltar' also found in these entries:
Spanish:
aflojar
- amarra
- carcajada
- escurrirse
- prenda
- rollo
- desprender
- indirecta
- largar
- suelta
- taco
English:
cast off
- cough up
- disengage
- drop
- free
- give
- go
- hint
- let out
- loose
- release
- shell out
- spout
- swear
- unclench
- cast
- cough
- crack
- drag
- laugh
- let
- loosen
- scream
- unleash
- untie
* * *♦ vt1. [desasir] to let go of;soltó la maleta sobre la cama she dropped the suitcase onto the bed;¡suéltame! let me go!, let go of me!2. [dejar ir, liberar] [preso, animales] to release;[freno] to release; [acelerador] to take one's foot off;han soltado a los presos the prisoners have been released;no sueltes al perro don't let the dog off the leash;ve soltando el embrague poco a poco let the clutch out gradually;Fam Famsi yo pillo un trabajo así, no lo suelto if I got a job like that I wouldn't let go of it o I'd make sure I hung on to it3. [desatar] [cierre] to unfasten;[enganche] to unhook; [nudo, cuerda] to untie; [hebilla, cordones] to undo; [tornillo, tuerca] to unscrew4. [aflojar] [nudo, cordones, tornillo] to loosen5. [desenrollar] [cable, cuerda] to let o pay out;ve soltando cuerda hasta que yo te diga keep letting out o paying out more rope until I tell you to stop6. [desprender] [calor, olor, gas] to give off;este tubo de escape suelta demasiado humo this exhaust pipe is letting out a lot of smoke;estas hamburguesas sueltan mucha grasa a lot of fat comes out of these burgers when you fry them;este gato suelta mucho pelo this cat loses a lot of hair7. [dar] [golpe] to give;[risotada, grito, suspiro] to give, to let out;soltar una patada a alguien to give sb a kick, to kick sb;soltar un puñetazo a alguien to punch sb;¡a que te suelto un bofetón! watch it or I'll smack you in the face!8. [decir bruscamente] to come out with;me soltó que me fuera al infierno he turned round and told me to go to hell;Fam¡venga, suelta lo que sepas! come on out with it!;Famnos soltó un sermón sobre la paternidad responsable she gave us o came out with this lecture about responsible parenting* * *v/t1 let go of2 ( librar) release, let go3 olor give off5 famdiscurso launch into6:soltar una bofetada a alguien clobber s.o.* * *soltar {19} vt1) : to let go of, to drop2) : to release, to set free3) aflojar: to loosen, to slacken* * *soltar vb¡suéltame! let go of me!¡va, suelta la pasta! come on, pay up!
См. также в других словарях:
List of minor characters from The Hitchhiker's Guide to the Galaxy — The following is a list of minor characters in the various versions of The Hitchhiker s Guide to the Galaxy , by Douglas Adams.AgrajagAgrajag is a constantly reincarnated entity who ends up being killed multiple times by Arthur Dent. First… … Wikipedia
Movement of the bowels — Movement Move ment, n. [F. mouvement. See {Move}, and cf. {Moment}.] 1. The act of moving in space; change of place or posture; motion; as, the movement of an army in marching or maneuvering; the movement of a wheel or a machine. [1913 Webster] 2 … The Collaborative International Dictionary of English
Consumption of the bowels — Consumption Con*sump tion (?; 215), n. [L. consumptio: cf. F. consomption.] 1. The act or process of consuming by use, waste, etc.; decay; destruction. [1913 Webster] Every new advance of the price to the consumer is a new incentive to him to… … The Collaborative International Dictionary of English
The Universal Solvent (comics) — Infobox Comic name = The Universal Solvent image caption = code = D 94066 title orig = hero = Scrooge McDuck appearances = Scrooge McDuck, Donald Duck, Huey, Dewey and Louie, Gyro Gearloose, Little Helper, Gus Goose pages = 24 layout = 4 rows per … Wikipedia
The Canon of Medicine — (Arabic: القانون في الطب Al Qanun fi al Tibb The Law of Medicine ; Persian: قانون Qanun Law ; Latin: Canon Medicinae Canon of Medicine ; Chinese: Hui Hui Yao Fang Prescriptions of the Hui Nationality ) is a 14 volume Arabic medical encyclopedia… … Wikipedia
The Book of Sorrows — is the sequel novel to Walter Wangerin, Jr. s The Book of the Dun Cow. Published by Zondervan in 1985, it was received quite well by such known publications as the Washington post, who called it, A beautifully written fantasy anchored starkly in… … Wikipedia
The Castle of Cagliostro — Special Edition DVD cover Kanji ルパン三世 カリオストロの城 Rōmaji Rupan Sansei: Kariosutoro no Shiro … Wikipedia
The Vicar of Dibley — opening titles Format Comedy Created by Richard Curtis … Wikipedia
The Search for Snout — is the third book in a series about a fictional character named Rod Albright. It is written by Bruce Coville.Plot summaryThe Search For Snout picks up where the previous book left off. Introducing the crew of the Galactic Patrol vessel Ferkel to… … Wikipedia
The massacre in the Main Temple — of the Aztec capital Tenochtitlan is an episode in the Spanish conquest of Mexico which occurred on May 10, 1520.While Hernán Cortés was in Tenochtitlan, he heard about other Spaniards arriving on the coast ndash; Pánfilo de Narváez had come from … Wikipedia
The Three Mothers — Le Tre madri Zum Walfisch ( The Whale in German), a famous building in Freiburg, served as one of the witches homes in Suspiria. Directed by … Wikipedia