Перевод: с хорватского на немецкий

с немецкого на хорватский

freude

  • 1 veselje

    Freude f (-, -n); Fröhlichkeit f (-), Frohgefühl n (-s, -e); Lust f (-, "-e), Wonne m (-, -n); imati v-a Lust haben (an); pokvariti kome v. j-m die Lust verderben

    Hrvatski-Njemački rječnik > veselje

  • 2 radost

    (-vanje) Freude f (-, -n), Frohgefühl n (-s), Fröhlichketi f (-), Lust f (-, "-e), Freuen n (-s); biti izvan sebe od r-sti außer sich vor Freude sein; u r-sti i u tuzi in Freud und Leid; r-šću i ljubavlju mit Lust und Liebe

    Hrvatski-Njemački rječnik > radost

  • 3 radost

    f
    Freude f

    Kroatisch-Deutsch Wörterbuch > radost

  • 4 veselje

    I.
    n
    Freude f
    II.
    n
    Fröhlichkeit f

    Kroatisch-Deutsch Wörterbuch > veselje

  • 5 zadovoljstvo

    I.
    n
    Befriedigung f
    II.
    n
    Freude f
    III.
    n
    Vergnügen n
    IV.
    n
    Zufriedenheit f

    Kroatisch-Deutsch Wörterbuch > zadovoljstvo

  • 6 buran

    stürmisch, tobend, ungestüm; b-no povlađivanje stürmischer Beifall m; b-no more die stürmische (tobende) See; b-no veselje eine ungestüme Freude

    Hrvatski-Njemački rječnik > buran

  • 7 kvariti

    verde'rben (182), schädigen; entsittlichen, demoralisie'ren; k. kome volju (veselje, uživanje) j-m die Lust (die Freude, das Vergnügen) verderben; k. vino den Wein fälschen (panschen); k. mladež die Jugend entsittlichen (demoralisieren)

    Hrvatski-Njemački rječnik > kvariti

  • 8 obradovati

    erfreu'en, j-m Freude machen (berei'ten), ergö'tzen, er-hei'tern

    Hrvatski-Njemački rječnik > obradovati

  • 9 od

    von, aus, vor, an, unter, seit; odsad von jetzt (nun, heute) an; fortan; odatle von hier aus; od vremena do vremena von Zeit zu Zeit (ab und zu); od jutra do mraka vom Morgen bis zum Abend; od davnine von (seit) alters her; od jada (jeda) aus Gram (aus Zorn); od radosti (glada, zime) vor Freude (Hunger, Kälte); jedan od njih einer unter (von) ihnen

    Hrvatski-Njemački rječnik > od

  • 10 oduševiti

    (se) (sich) begei'stern, ent-zü'cken, Freude machen, hin|reißen (106), sich erwä'rmen (für etwas); o. se za lijepo (dobro) sich für das Schöne (Gute) begeistern; oduševio nas je ovaj lijepi kraj diese schöne Gegend hat uns entzückt

    Hrvatski-Njemački rječnik > oduševiti

  • 11 osjećati

    (-titi) (se) (sich) fühlen, empfi'nden (29), spüren, verspü'-ren, wahr|nehmen (97); o. se ugodno (neugodno) sich wohl (unwohl) fühlen; o. bol (glad, radost, kajanje) Schmerz (Hunger, Freude, Reue) empfinden; o. nešto na vlastitu tijelu etwas am eigenen Leibe spüren; o. da je došao pravi čas den günstigen Augenblick wahrnehmen; o. želju za nečim Verla'ngen nach et, verspüren

    Hrvatski-Njemački rječnik > osjećati

  • 12 plakati

    weinen; (kolokv.) flennen, plärren; gorko p. (gorke suze liti) bittere Tränen weinen; p. od straha (bola, samilosti, brige, radosti) aus (vor) Angst (Schmerz, Mitleid, Kummer, Freude) weinen; p. za

    Hrvatski-Njemački rječnik > plakati

  • 13 poigravati

    (-ti) tanzen, hüpfen, auf|hüpfen (b), auf|springen (161) (b) (vor Freude); p. se scherzen, tändeln mit j-m, schäkern

    Hrvatski-Njemački rječnik > poigravati

  • 14 pokliknnti

    auf|schreien (137), (vor Freude) laut jubeln, einen Jubelschrei aus|stoßen (170), auf|auchzen

    Hrvatski-Njemački rječnik > pokliknnti

  • 15 pokvariti

    verde'rben, vergä'llen, schädigen, zugru'nde richten; ver-pfu'schen, verpu'ffen, verpa'tzen, verhu'nzen; p. nečim želudac sich mit etwas (den Magen) verderben; p. komu račune j-m einen Strich durch die Rechnung machen; p. komu veselje j-m die Freude (das Vergnügen) verderben

    Hrvatski-Njemački rječnik > pokvariti

  • 16 poradovati se

    sich freuen über; Freude empfi'nden über (29)

    Hrvatski-Njemački rječnik > poradovati se

  • 17 praviti

    machen; erzeu'gen; bilden; berei'ten; an|fertigen, verfe'rtigen; erri'chten; p. se sich stellen, sich machen; p. (naručiti) cipele (odijelo, haljinu) Schuhe, (einen Anzug, ein Kleid) machen lassen; p. se bolestan (budalom) sich krank (dumm) stellen; ne pravi budalaštine! mach keine Dummheiten! - p. smetnje Hindernisse bereiten; p. kome veselje (štetu, sramotu) j-m Freude (Schaden, Schande) machen; pravi se pametnijim nego što je er stellt sich gescheiter als er ist

    Hrvatski-Njemački rječnik > praviti

  • 18 skakati

    springen (b) (161); hüpfen (b); steigen (b) (166); s. s mjesta (bez zaleta) aus dem Stand springen; s. preko brda i dolina über Stock und Stein springen; s. od veselja vor Freude hüpfen; cijene skaču die Preise steigen

    Hrvatski-Njemački rječnik > skakati

  • 19 skočiti

    (-knuti) springen (b); auf|springen (b); auf|fahren (b) (37), ab|springen (b) (161); s. preko jarka (sa zaletom) über einen Graben (mit Anlauf) springen; od veselja s. vor Freude aufspringen; s. od straha vor Schreck auffahren; s. s kola (s konja) vom Wagen (vom Pferde) abspringen; (o cijeni) steigen (b)

    Hrvatski-Njemački rječnik > skočiti

  • 20 srce

    Herz n (-ens, -en); (srčanost) Mut m (-[e]s); (srčika, jezgra) Mark n (-s), Kern m (-s, -e); s. kuca (u-dara) das Herz schlägt (klopft, pocht, hämmert); slabo (meko, osjećajno) s. ein schwaches (weiches, fühlendes) Herz; biti kruta s-a herzlos sein; dobrota s-a Herzensgüte f (-); lupanje s-a Herzklopfen n; proširenje (osaljenje) s-a Herz-er-weiterung f (-Verfettung, f); ruku na s.! Hand aufs Herz! - od svega s-a aus vollem (tiefstem) Herzen; s. poigrava od radosti das Herz hüpft (lacht) vor Freude; od s-a voljeti vom Herzen liebhaben; nemati s-a (da se nešto učini) das Herz nicht dazu haben (etwas nicht übers Herz bringen können); parati s. das Herzschwer machen (einen Stich ins Herz geben); to para s. das ist herzzerreißend (herzerschütternd); teška s-a pristati schweren Herzens zustimmen; kako ti je bilo pri s-u? wie war es dir ums Herz?

    Hrvatski-Njemački rječnik > srce

См. также в других словарях:

  • Freude — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • Glück • Vergnügen Bsp.: • Man konnte ihm die Freude im Gesicht ansehen. • Es war mir eine Freude …   Deutsch Wörterbuch

  • Freude — Freude: Mhd. vröude, ahd. frewida, frouwida (ähnlich niederl. vreugde) ist eine Bildung zu dem unter ↑ froh behandelten Adjektiv. Es zeigt dasselbe Suffix wie z. B. »Begierde, Gemeinde, Zierde«. Ablautend verwandt sind schwed. fröjd »Lust«, norw …   Das Herkunftswörterbuch

  • Freude — Freude, angenehmes Gefühl aus der Wahrnehmung des vermehrten Wohlseins; unterscheidet sich vom Vergnügen dadurch, daß es eine bestimmte Veranlassung hat, sich gern laut äußert, sich wohl zur Stärke eines Affects erhebt u. dann zum Entzücken wird …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Freude — ist der der Trauer (s.d.) entgegengesetzte Affekt, der durch einen mit vorwiegenden Lustgefühlen verknüpften Vorstellungskomplex, wie jene durch einen mit Unlustgefühlen verknüpften, hervorgerufen wird. Wesentlich für den Begriff der F. ist, daß… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Freude — Sf std. (8. Jh.), mhd. vröude, vröide, vreude, ahd. frewida, frouwida Stammwort. Vd. * frawiþō, Abstraktbildung zu freuen und zu froh gehörig. Adjektiv: freudig. ✎ Röhrich 1 (1991), 474 475. deutsch s. froh …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • Freude — 1. All zeitlich Frewd ist vermischt mit Bitterkeit. – Petri, II, 8. Dän.: All verdslig glæde er kun som i kaalde sygen, en god dag imellem to onde. (Prov. dan., 241.) 2. Alle Freude steckt in der Weinkarte. – Simrock, 11421. Schwerlich hat ein… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Freude — Lachen ist die häufigste Äußerung von Freude Die Freude ist das Stammwort zu froh. Sie ist eine Beglückung, eine helle oder heitere Stimmung, ein Frohgefühl. In der Freude fühlt man sich wohl, es sind im Augenblick alle seelischen Bedürfnisse… …   Deutsch Wikipedia

  • Freude — Verzückung; Enthusiasmus; Begeisterung; Entzückung; Schwärmerei; Euphorie; Spaß; Vergnügen; Wohlgefallen; Spass (österr.); Jubel; …   Universal-Lexikon

  • Freude — Vor Freude hüpfen: sich wie ein Kind freuen, das seiner Freude durch körperliche Aktivität gestischen Ausdruck verleiht. Ähnlich vor Freude tanzen. In der volkssprachlichen Metaphorik hüpft nicht nur ›Das Herz vor Freude im Leibe‹, sondern nach… …   Das Wörterbuch der Idiome

  • Freude — Freu·de die; , n; 1 nur Sg; das Gefühl von Glück oder Zufriedenheit, das mit einer Person oder Sache verbunden ist ↔ Trauer <eine große, tiefe, wahre, echte Freude; jemandem (mit etwas) eine (kleine, große) Freude bereiten, machen>: Es ist… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Freude — An eine ungetrübte Freude glaubt nur der Neider. «Hans Arndt» Und ich habe mich so gefreut!, sagst du vorwurfsvoll, wenn dir eine Hoffnung zerstört wurde. Du hast dich gefreut ist das nichts? «Marie von Ebner Eschenbach» Der beste Weg, sich… …   Zitate - Herkunft und Themen

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»