-
1 frête
nf. fl. => Crête. -
2 Il a frété son bateau.
Il a frété son bateau.Pronajal svou loď. -
3 bâteau frété
-
4 fret
-
5 fret
-
6 voiturage
-
7 fréter
fʀete1) ( donner en location) to charter out2) ( prendre en location) to charter* * *fʀete vt* * *fréter verb table: céder vtr1 ( donner en location) to charter out;2 ( prendre en location) to charter.[frete] verbe transitif[avion] to charter[navire] to freight[camionnette] to hire -
8 crête
nf. (d'oiseau, de montagne) ; fig., figure, visage, front ; faîte d'un barrage ; sommet frangé d'une vague: KRÉTA nf. (Aillon-V., Aix, Albanais.001b, Annecy.003, Arvillard.228b, Beaufort, Chambéry, Cordon, Reyvroz, Saxel.002, Thônes, Villards-Thônes), krésha (Montagny-Bozel) || KRÉ nm. (001a,228a), R.1a ; aréta < arrête> nf. (002,083), R.1b.A1) faîte / faîtage // arête crête allongé d'un toit, du chaperon d'un mur ; (ligne de) crête // sommet // arête crête très allongé (d'une montagne, d'une hauteur): FRÉTA < frête> (001,002,003,228, Morzine, Thorens-Glières), R.1c. - E.: Mamelon.A2) crête (sommet) arrondie: shô nf. (Morzine), R. => Trace.A3) crête-de-coq (plante) => Rhinanthe, Vulnéraire.--R.1a------------------------------------------------------------------------------------------------- kré < l. crista.--R.1b------------------------------------------------------------------------------------------------ aréta < vlat. DEF.--R.1c------------------------------------------------------------------------------------------------- fréta < blat. GRO. fresta < germ. firste / all. DUD. First <crête, faîte, arête> / l. postis <poteau, montant> <Sav.por-stis < ig.Sav.pr-,Sav.per- < en avant> +Sav.stâ- < se tenir debout> (/// aréta < crête>, kréta < crête>, féta < fête>) »« l. RIM.148 fracta pp. f. < DEF., GRO. frangere < briser> (/// lé < lac>, fré < frai>, mé < plus>) / fr. briser < vlat.Sav.brisare < gaul. DEF., D. => Fraise, Miette, Peu.------------------------------------------------------------------------------------------------------- -
9 fraise
nf. (fruit): afré nf. (Albanais.001, Annecy.003, Balme-Si.020b), afréla (Faverges.050b), (é)shréla (Moûtiers | Montagny-Bo.), frâja (Lanslevillard), frâza (Albiez-V., Chambéry, Montricher), fré (Saxel), frè (Chamonix, Thônes.004), fréla (050a, Gruffy, Trévignin), fri (Ugines), friza / -e (Leschaux.006), frolye (Bessans), frya (Queige, Villard-Doron), fryè (Beaufort), fryô (Conflans) || afré nm. (020a), fré (Aime, Albertville, Cordon, Demi-quartier, Marthod, Pringy), frè (Macôt- Plagne), R.1. - E.: Fraisoline.A) les variétés de fraises:A1) capron, grosse fraise de jardin: marté (003,004,006,020).A2) fraise des quatre-saisons: afré dé kat-saizon (001).B1) fraise // mésentère de veau: vintro d'vyô < ventre de veau>, frizèta (003).--R.1-------------------------------------------------------------------------------------------------Sav.fragula dim. < fraga, fém. / roum. fragà < GAF. pl. nt. fraga < fragum / fragosus <granuleux, qui a des aspérités> => Frête (fl.), D. => Briser, Émietter, Fraisier, Peu.------------------------------------------------------------------------------------------------------- -
10 lérot
nm. (petit loir gris): rà frétî < rat de frête> (Cusy). -
11 peu
adv. folerâ < folie> (Taninges.027), R.2 ; guéro (Albanais.001, Cordon.083, Notre- Dame-Be., Saxel.002), wéro (027, Chamonix.044), wira (Sallanches.049), R.7 ; pu (pû) (001, Annecy.003, Balme-Si.020, Combe-Si.018, St-Martin-Porte.203, Thônes.004, Villards-Thônes.028), POU (002,083, Aillon-J.234, Aillon-V.273, Aix.017, Albertville.021, Arvillard.228b, Attignat-Oncin.253, Bellevaux.136, Billième, Chambéry.025b, Compôte-Bauges.271, Cruseilles, Doucy-Bauges.114, Leschaux.006, Montagny-Bozel.026, Peisey, St-Jean-Arvey), pô (025a, Aussois.287, Conflans.087), peû (Notre-Dame-Be.214b), pweû (214a, Beaufort, Cohennoz, Giettaz.215b), pwu (215a), pyo (228a, Table.290). - E.: Assez, Bêtise, Combien, Donc, Enfin, Environ, Insignifiant, Juste, Ne, Peine, Près, Prier, Quantité.A1) très peu: guéro (001), R.7.A2) très très peu: guéro guéro (001), R.7.A3) pas beaucoup, peu, assez peu: pâ on mwé < pas un tas> ladv., pâ d'mwé < pas des tas> (001) ; pâ guèlyò (002), R.7.A4) peu de chose => Rien.A5) un peu, un brin ; légèrement: du pu ladv. (018), on pu (001,003,004, AMA., BEA.), on peu pou / pô (017,021,025,228b / 025), un pou (Jarrier), u-n pou (St-Pancrace), on pweû (215), on pyo (228c,290b), on pyô (290a), u-n pô (287) ; folerâ (027), R.2 ; na mi (Billième), NA MITA (001b.BJA.,002,003,004, 020,028, Bonneville, Chautagne, Loisin, Monnetier-Mornex, Reignier, Reyvroz.218, Vaulx), dé mite (002) || on milyon (001a.PPA., Alex, COD.255a19), R.1a ; ON BOKON < un morceau> (001,136,218, Cordon.083, Côte-Aime, Houches, Magland, Morzine.081, Thonon) ; na varba (083, St-Nicolas-Cha.125), na vêr (114), na vêrba (Megève, Notre-Dame-Be.), na warba (081) || an vouya (Peisey), (on-)na wéra (021,025,027,044,114,271, Aillon-V., Bellecombe-Bauges, St-Jean-Arvey, Ste-Reine), na wêra (218, Cran-Gevrier, Gets), (on-)na wira (021,049, Praz-Arly), na (v)wita (026,125,214,215, Flumet) || on peu wéron / wiron (021) / wêron (001, Méry), R.7 ; on bregon (025) || on-na / na peu briza (025 / 253) / brija (228), R.1b ; n'anzhyunra (Magland) ; on kou (001,290). - E.: Moment. A5a) un peu d'eau: na gota d'édze (083). A5b) un peu mieux: na wita myu (215) ; on milyon myeu (001).A6) un peu plus: on milyon peu mé // d(è) plyè (001), on pyo mé (228), na wita pmé (026).A7) aussi peu, si peu: aspu adv. (001), aspou (002), aspweû (214).A8) très peu, si peu: aspou adv., plan on dér < plein un dé à coudre> ladv. (002), si pou (025), byê pu (001).A10) très peu à la fois // au compte goutte peu (comme à regret): à lèsh-dai < à lèchedoigts> ladv. (002), pu à kou (001).A11) très peu // si peu peu de chose, pas grand chose, si peu, presque rien, autant dire rien, à peu près rien: guéro awé peu ran / rê < guère avec rien> (002 / 001) ; pâ gran chuza (001) ; ke ran < que rien> (002) ; tan si pu (018).A12) très peu (+ adj.), pas (+ adj.) du tout: ran (002), rê (001).Fra. C'est pas lourd du tout // c'est très peu lourd: y è peu ran / rê peu pèzan (002 / 001).A13) qu'un peu // un peu seulement: lamê // k' peu on milyon (001).A14) un peu avant: kâtye tê dèvan < quelques temps avant> (026), on milyon avan (001).A15) un peu après: kâtye tê apré < quelques temps avant> (026), on milyon apré (001).B1) loc. prép., un peu de (qc.): ON BOKON DE < un morceau de> ; on milyon de (001) ; on-na wéra de (025,027,044), na wêra de (Cran-Gevrier), na wira de (021,049), on peu wéron / wiron (021) / wêron (001) peu de, R.7.B2) adv. (prép.), un peu (d'un liquide): on milyon (dè) (001), on-na peu gota // tonbâ // lârma peu (dè) <une peu goutte // tombée // larme peu (de qc.)> (001).B3) le peu, nm., la petite quantité, la petite somme: le pou (002), l'pu (001).B4) un petit peu, une petite quantité, une petite partie (de qc.): na pouya mita (002), on ptyou milyon (001) ; on sharyévo <un brouillard = un nuage> (083) ; onna wéra (025), na wérta, na wirta (021.BRA.), na wêrta (021, COD.), R.7.B5) un tout petit peu: on to ptyou milyon (001).B6) un tout petit peu chaque jour: on melyè d'on-n ulyè (002). - E.: Oeillet.Fra. Grandir un tout petit peu chaque jour (ep. d'un enfant): kraitre le melyè d'on-n ulyè (002).B7) rien qu'un petit peu: rê k'on ptyou milyon (001), rin k'on-na wéra (025).C1) loc. cj., aussi peu que: aspu kè (001), aspou ke (002).C2) si peu que, si faiblement que, pour peu que: pou ke loc.cj. (002.), as pu kè, on milyon kè (001).D1) expr., peu à peu, petit à petit, lentement, insensiblement, par petite quantité ; doucement, en se ménageant: à shâ peu mita (...) / pou (002,006,025,253) / pu (001,003,004,203) ladv., à stâ peu pou (021) / pô (087), à tsâ pou (026, Moûtiers) ; PeTYOUT À PeTYOU < petit à petit> (001,228b | 228a). - E.: Brin, Deux, Par, Sou, Un (prnc.).D2) un peu (de temps), peu (de temps): kâke tin < quelque temps> (001).Sav. Kâke tin apré la miné < un peu après minuit> (001).D3) dans peu, sous peu, bientôt: dyan pou (002), dyê pu (001) ; bastou, bin vito < vite> (001).D4) (un) tant soit peu, un peu, quelque peu, très peu, légèrement: (on) tan sai peu pou / pu (002,021,025 / 001), tan sé pou (271), tan sê pou (026), tanspou (234, Aillon-V.), têspô (Lanslevillard).D5) pour un peu, de peu: on milyon (001).Sav. On milyon é fassai bin <pour un peu ça faisait bien // il s'en est fallu de peu> (001).Sav. On milyon peu mé // d'plyè peu é fassai bin <un peu plus // à un poil près peu ça faisait bien (il y avait l'accident) = on a frôlé l'accident> (001).D6) à peu près, à peu de chose près, presque, environ: à peu pu (001) / pou (002,026,228,273) / peû (214) peu pré.D7) depuis peu: daipwé kak tin < depuis quelque temps> (001).D8) et puis peu de temps en temps // de temps à autre // accessoirement // pour dépanner // pour aider peu il faisait le charpentier: apwé on milyon k'é fassai l'sharpêtî (001).--R.1a------------------------------------------------------------------------------------------------- mita < Miette, D. => Émietter.--R.1b------------------------------------------------------------------------------------------------- briza < Briser, D. => Émietter (frèzâ), Fraise (fré), Frête (fl.), Miette.--R.7-------------------------------------------------------------------------------------------------- wéro => Guère, D. => Émietter (wêrî), Miette.------------------------------------------------------------------------------------------------------- -
12 rat
nm. RA (Albanais.001, Albertville.021, Annecy.003, Arvillard.228, Balme- Si.020, Beaufort.006, Chambéry.025, Chapelle-St-Mau., Cohennoz, Conflans, Cordon.083a, Cruseilles, Giettaz, Hauteville-Sa., Leschaux, Marthod, Morzine.081, St-Julien, Saxel.002, Sevrier.023, Thônes.004, Villards-Thônes), râ mpl. (Lanslevillard), rè (083b, Pringy). - E.: Chasser, Courir, Indéfiniment, Longtemps, Mouillé, Pet-de-nonne, Régie.Fra. Croque-grain (pour désigner le rat des champs): kroka-gran (025, GEC.228).A1) campagnol, rat des champs: rata-rossa nf. (002), rata korta (003,004) ; tarpa (083).A2) rat d'égout: ra d'éga nm. (004), ra d'égo (001).A3) musaraigne, (petite souris des champs, à courte queue, à museau pointu, que les chats tuent, mais ne mangent pas): meuzè nm. (021), mourzhè nm. (002), mouzè (083, Morzine), MOZÈ (001,003,004,020), ramozè (001,025,228) || rata-mozè nf. (025), R.2 => Enfant. - E.: Nez.A4) rate, femelle du rat ; souris ; fig., raton, rat, rate, mie, (terme familier d’amitié quand on s’adresse à un enfant, à une jeune femme): RATA (001,003, 004,006,023,081,083, Genève, Juvigny, Samoëns.010, Sixt, Tignes, Villards- Thônes). - E.: Dent, Pomme de terre.A5) souris: ramozè nm. (001,003, Méry), R.2.A6) mulot: târpa < taupe> nf. (010, Taninges) ; rata (083).A7) gros rat vivant dans les fenils: rà d'fréta < rat de frête> (001).B1) n., ce qui a été rongé par les rats ou les souris, partie rongée ou débris qui reste sur place: ratin nm. (002).C1) adj., qui a été rongé par les souris ou les rats: ratâ, -âye, -é (002). - E.: Carié.D1) v., chicoter, crier (ep. de la souris et du rat): pyûlâ (001,003,004), R. Piauler.
См. также в других словарях:
frété — frété, ée (fré té, tée) part. passé de fréter. 1° Donné en louage. Un bâtiment frété. Il s est dit pour pris en louage. Les maîtres frétés pour faire un voyage seront tenus de l achever, Ordonn. d août 1681. 2° Chargé, équipé. • Un… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Freté — Surtout porté dans la Somme, pourrait être une variante de Ferté (voir Laferté) par métathèse, d autant que c est dans la Somme qu il y a le plus de Ferté. Autre possibilité : l ancien français freté (= rusé, malicieux). On peut d ailleurs… … Noms de famille
frete — |ét| s. m. 1. Aluguel de embarcação, carro, etc. 2. Transporte fluvial ou marítimo. 3. Carregamento. 4. Aquilo que se paga pelo transporte de alguma coisa. 5. Coisa transportada. 6. Recado. 7. Carga ou carregação de um navio, carro ou qualquer… … Dicionário da Língua Portuguesa
fréte — FRÉTE. subst. fem. Lien de fer, dont on se sert pour empescher que le moyeu d une rouë ne s eclate, ne se rompe. La frete d un moyeu de rouë … Dictionnaire de l'Académie française
freté — Freté, [fret]ée. part … Dictionnaire de l'Académie française
frete — (Del fr. fret, y este del neerl. medio vraecht). m. Heráld. Enrejado compuesto de bandas y barras muy estrechas … Diccionario de la lengua española
FRETE — Fédération française des relais d’étape et de tourisme équestre La Fédération française des Relais d’Étape et de Tourisme Équestre (FRETE) est un groupement national qui rassemble les exploitants des relais d’étape ouverts aux randonneurs pour… … Wikipédia en Français
frete — ► sustantivo masculino HERÁLDICA Enrejado de bandas y barras muy estrechas. * * * frete (del fr. «frette») m. Heráld. Enrejado compuesto de bandas y barras muy estrechas. * * * frete. (Del fr. fret, y este del neerl. medio vraecht). m. Heráld.… … Enciclopedia Universal
frête — (entrée créée par le supplément) (frê t ) s. f. 1° Nom, dans la Suisse française, du faîtage d une maison, proprement de la panne ou poutre horizontale la plus élevée d une toiture, qui reçoit l extrémité supérieure des chevrons et est… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
frète — affrète frète … Dictionnaire des rimes
frété — affrété frété … Dictionnaire des rimes