-
81 уздечка нижней губы
Русско-французский медицинский словарь > уздечка нижней губы
-
82 уздечка половых губ
Русско-французский медицинский словарь > уздечка половых губ
-
83 уздечка язычка
-
84 counterweight safety
English-French architecture and construction dictionary > counterweight safety
-
85 opposing-torque brake
frein à contre-courantEnglish-French dictionary of labour protection > opposing-torque brake
-
86 counter-current brake
frein à contre-courantEnglish-French dictionary of labour protection > counter-current brake
-
87 foot, brake
frein m à pied -
88 brake
brake [breɪk]1 noun∎ to put on or to apply the brakes freiner;∎ to slam on the brakes écraser la pédale de frein;∎ release the brake desserrez le frein;∎ figurative bad weather has put a brake on construction work le mauvais temps a mis un frein à la construction;∎ high interest rates acted as a brake on borrowing des taux d'intérêt élevés ont freiné les emprunts(b) (carriage) break mCars freiner, mettre le frein;∎ to brake hard freiner brusquement, écraser la pédale de frein►► brake adjuster spanner clé f de réglage des freins;Cars brake block sabot m ou patin m de frein;Cars brake drum tambour m de frein;Cars brake fade fading m;Cars brake fluid liquide m de freins, Lockheed ® m;Cars brake horsepower puissance f au frein;Cars brake lamp feu m de stop;Cars & Technology brake lever frein m à main;Cars brakelight feu m de stop;American Radio & Television brakelight function signal m de fin de temps de parole;Cars brake lining garniture f de frein;Cars brake pad plaquette f de frein;Aviation brake parachute parachute m de freinage;Cars brake pedal pédale f de frein;Cars brake shoe mâchoire f de frein; -
89 freio
frei.o[fr‘eju] sm frein. bloquear o freio bloquer les freins. freio de mão frein à main. morder o freio ronger son frein. pedal do freio pédale du frein. sem freio sans frein.* * *[`fraju]Substantivo masculino (de veículo) frein masculin(de cavalo) mors masculinfreio de mão frein à main* * *nome masculinoBrasil freio de emergênciafrein moteurBrasil freio de mãofrein à mainfigurado pôr um freio emmettre un frein à -
90 воздушный тормоз
adj1) gener. aérofrein2) Av. barrière de décrochage, décéléron, moulinet-frein (для испытания двигателей)3) eng. frein aérodynamique, frein de piqué, frein de ressource, frein de vol en piqué, frein à air, volet de freinage, volet de ressource, volet frein, volets de freinage d'intrados et d'extrados4) mech.eng. frein à air comprimé -
91 ленточный тормоз
adj1) eng. frein de descente, frein à collier2) metal. frein à bandes3) mech.eng. frein à bande, frein à enroulement, frein à lame, frein à ruban -
92 тормозная колодка
adj1) gener. mâchoire de frein, sabot (de frein)2) eng. cale, collier de frein, sabot d'enrayage, sabot de frein, segment, mâchoire, sabot3) auto. plaquette de frein4) metal. taquet d'arrêt5) mech.eng. patin de frein, segment du frein, plaque d'arrêt -
93 тормозной диск
adj1) gener. disque d'arrêt, tambour de freinage2) eng. plateau support de frein, poulie de frein3) metal. disque du frein4) mech.eng. disque de frein, flasque de frein, plateau de frein -
94 оттормаживание
n1) gener. desserrage du frein, déblocage des freins, dégagement de frein2) eng. desserrage, défreinage, dégagement du frein, libération du frein3) mech.eng. liant de frein -
95 тормоз
м.1) тех. frein mручно́й то́рмоз — serre-frein(s) m (pl invar)
то́рмоз отка́та воен. — frein de tir
2) перен. entrave fто́рмоз в рабо́те — entrave dans le travail
* * *n1) gener. enrayoir, frein, enrayure2) colloq. boulet -
96 тормозная лента
adj1) eng. bague de frein, collier de frein, lame de frein, ruban de freinage, collier2) metal. bande de freinage3) mech.eng. bande de frein, ruban de frein -
97 электромагнитный тормоз
adj1) eng. frein à solénoïde2) mech.eng. frein magnétique, frein électrique, frein électromagnétique, frein à aimant, électrofreinDictionnaire russe-français universel > электромагнитный тормоз
-
98 rem
♦voorbeelden:op de rem staan • écraser la pédale de freinop de rem trappen • donner un coup de frein〈 figuurlijk〉 aan de rem trekken • mettre un frein (à qc.)de rem werkte niet • le frein ne répondait pas -
99 chalybs
[st1]1 [-] chălybs, ybis, m.: - [abcl][b]a - fer trempé, acier. - [abcl]b - objet en acier: mors, frein; épée, javelot, flèche.[/b] - [gr]gr. χάλυψ, υϐος. - et ferro durior et chalybe, Prop.: plus inflexible que le fer et l'acier. - mordere chalybem frenosque, Luc.: mordre le frein d'acier. - chalybs strictus, Sen.: épée nue. [st1]2 [-] Chălybs, ybis, m.: le Chalybs (fleuve de Tarraconaise, dont l'eau étaient renommée pour la trempe du fer).* * *[st1]1 [-] chălybs, ybis, m.: - [abcl][b]a - fer trempé, acier. - [abcl]b - objet en acier: mors, frein; épée, javelot, flèche.[/b] - [gr]gr. χάλυψ, υϐος. - et ferro durior et chalybe, Prop.: plus inflexible que le fer et l'acier. - mordere chalybem frenosque, Luc.: mordre le frein d'acier. - chalybs strictus, Sen.: épée nue. [st1]2 [-] Chălybs, ybis, m.: le Chalybs (fleuve de Tarraconaise, dont l'eau étaient renommée pour la trempe du fer).* * *Chalybs, chalybis, pe. cor. m. g. Genus ferri durissimi. Acier.\Candens chalybs. Sil. Blanc de force d'estre chauld.\Vulnificusque chalybs. Virgil. Espee d'acier.\Strictus chalybs. Seneca. Espee desgaignee. -
100 moderor
mŏdĕror, āri, ātus sum [modus] - inf. moderarier Plaut. Men. 443; Lucr. 5,1296; 1310. - tr. - [st1]1 [-] tenir dans la mesure, être maître de, régler, diriger, conduire. - equum frenis moderari, Lucr. 5, 1298: conduire un cheval avec le mors. - equos sustinere et brevi moderari ac flectere, Caes. BG. 4, 33, 3: retenir les chevaux, pouvoir rapidement les prendre en mains et les faire tourner. - cf. Cic. de Or. 1, 226; Rep. 6, 26. - mens, quae omnia moderatur, Cic. Ac. 2, 119: une intelligence qui a la haute main sur tout. - res rusticas non ratio neque labor, sed res incertissimae, venti tempestatesque, moderantur, Cic. Verr. 3, 227: les choses de la campagne, ce n'est pas le calcul ni le travail, ce sont les choses les plus variables, le vent et le temps, qui en règlent le cours. - linguam moderari, Sall. J. 82, 2: être maître de ses propos. - tuus dolor magnopere moderandus est, Cic. Att. 12, 10: ta douleur doit être vigoureusement maîtrisée. - victoriam moderari, Cic. Fam. 11, 27, 8: régler le cours de la victoire, en rester le maître. - nullā moderante naturā, Cic. Nat. 1, 67: sans que la nature dirige. - quid tandem in causis existimandum est, quibus totis moderatur oratio? Cic. Or. 51: que penser alors des plaidoiries dans le cours entier desquelles le grand maître, c'est le style? - cf. Sall. J. 73, 4. [st1]2 [-] imposer une limite à, modérer. - gaudium moderari, Tac. An. 2, 75: modérer sa joie. - cf. Suet. Cl. 14; Dom. 7. - intr. avec dat. - [st1]3 [-] imposer une limite à, apporter un tempérament à, réprimer les excès de. - linguae moderari, Plaut. Curc. 486: retenir sa langue (se taire). - animo moderari, Plaut.: mettre un frein à ses sentiments. - dictis moderari, Plaut.: mettre un frein à ses paroles. - alicui moderari, Cic. Att. 5, 20, 9: tenir la bride à qqn, veiller sur sa conduite. - et animo et orationi moderari, Cic. Q. 1, 1, 38: réfréner à la fois ses sentiments et ses paroles. - uxoribus moderari, Cic. Rep. 4, 6: tenir la bride aux femmes. - ego voci moderabor meae, Plaut.: je baisse un peu la voix. - irae moderari, Hor.: réprimer sa colère. [st1]4 [-] régler, diriger. - libido gentibus moderatur, Sall. C. 61, 25: le caprice mène les peuples à son gré. - cf. Cic. Inv. 2, 154.* * *mŏdĕror, āri, ātus sum [modus] - inf. moderarier Plaut. Men. 443; Lucr. 5,1296; 1310. - tr. - [st1]1 [-] tenir dans la mesure, être maître de, régler, diriger, conduire. - equum frenis moderari, Lucr. 5, 1298: conduire un cheval avec le mors. - equos sustinere et brevi moderari ac flectere, Caes. BG. 4, 33, 3: retenir les chevaux, pouvoir rapidement les prendre en mains et les faire tourner. - cf. Cic. de Or. 1, 226; Rep. 6, 26. - mens, quae omnia moderatur, Cic. Ac. 2, 119: une intelligence qui a la haute main sur tout. - res rusticas non ratio neque labor, sed res incertissimae, venti tempestatesque, moderantur, Cic. Verr. 3, 227: les choses de la campagne, ce n'est pas le calcul ni le travail, ce sont les choses les plus variables, le vent et le temps, qui en règlent le cours. - linguam moderari, Sall. J. 82, 2: être maître de ses propos. - tuus dolor magnopere moderandus est, Cic. Att. 12, 10: ta douleur doit être vigoureusement maîtrisée. - victoriam moderari, Cic. Fam. 11, 27, 8: régler le cours de la victoire, en rester le maître. - nullā moderante naturā, Cic. Nat. 1, 67: sans que la nature dirige. - quid tandem in causis existimandum est, quibus totis moderatur oratio? Cic. Or. 51: que penser alors des plaidoiries dans le cours entier desquelles le grand maître, c'est le style? - cf. Sall. J. 73, 4. [st1]2 [-] imposer une limite à, modérer. - gaudium moderari, Tac. An. 2, 75: modérer sa joie. - cf. Suet. Cl. 14; Dom. 7. - intr. avec dat. - [st1]3 [-] imposer une limite à, apporter un tempérament à, réprimer les excès de. - linguae moderari, Plaut. Curc. 486: retenir sa langue (se taire). - animo moderari, Plaut.: mettre un frein à ses sentiments. - dictis moderari, Plaut.: mettre un frein à ses paroles. - alicui moderari, Cic. Att. 5, 20, 9: tenir la bride à qqn, veiller sur sa conduite. - et animo et orationi moderari, Cic. Q. 1, 1, 38: réfréner à la fois ses sentiments et ses paroles. - uxoribus moderari, Cic. Rep. 4, 6: tenir la bride aux femmes. - ego voci moderabor meae, Plaut.: je baisse un peu la voix. - irae moderari, Hor.: réprimer sa colère. [st1]4 [-] régler, diriger. - libido gentibus moderatur, Sall. C. 61, 25: le caprice mène les peuples à son gré. - cf. Cic. Inv. 2, 154.* * *Linguae moderandum mihi est. Plaut. Il me fault taire.\Sentio moderandum mihi esse iam orationi meae, fugiendamque vestram satietatem. Cic. Il fault que je face fin à mon propos, et que je me garde de vous fascher.
См. также в других словарях:
frein — [ frɛ̃ ] n. m. • 1080; lat. frenum I ♦ 1 ♦ Vx Mors (du cheval). Mod. Loc. fig. RONGER SON FREIN (comme un cheval impatient) :contenir difficilement sa colère, son impatience, son dépit. 2 ♦ Fig. Littér. Ce qui ralentit, entrave le développement… … Encyclopédie Universelle
frein — 1. (frin ; l n ne se lie pas : un frin argenté ; au pluriel, l s se lie : des frin z argentés) s. m. 1° Autre nom du mors, partie de la bride qu on passe dans la bouche du cheval pour le gouverner. • ....Les chevaux, que leur sang effarouche … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
frein — FREIN. substantif masculin. Mors. La partie de la bride qu on met dans la bouche du cheval, pour le gouverner. Un cheval qui se jouë de son frein, qui masche son frein, qui ronge son frein. un cheval qui s emporte, & qui prend le frein aux dents … Dictionnaire de l'Académie française
Frein — Le nom est surtout porté dans l Ouest, et pourrait être originaire de la Mayenne. C est une variante de Frin (voir ce nom) … Noms de famille
Frein — Pour les articles homonymes, voir Frein (homonymie). Un frein est un système permettant de ralentir, voire d immobiliser, les pièces en mouvement d une machine ou un véhicule en cours de déplacement. Son fonctionnement repose sur la dissipation… … Wikipédia en Français
FREIN — n. m. Ancien nom du mors, la partie de la bride qu’on met dans la bouche du cheval pour le gouverner. Un cheval qui mâche son frein, qui ronge son frein. Fig. et fam., Ronger son frein, Retenir son dépit, son ressentiment en soi même et n’en… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
FREIN — s. m. Mors, la partie de la bride qu on met dans la bouche du cheval pour le gouverner. Un cheval qui se joue de son frein, qui mâche son frein, qui ronge son frein. Un cheval qui s emporte, et qui prend le frein aux dents. Dans cette dernière… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
frein — nm. frin (Albanais.001, Villards Thônes) ; sèryaô (Morzine), R. => Serrer. E. : Palonnier. A1) frein (de voiture, de charrette, avec vis et actionné avec une manivelle) : MÉKANIKA nf. (001, Annecy.003, Conflans, Chambéry, Thônes.004) ||… … Dictionnaire Français-Savoyard
frein — aérofrein chanfrein frein garde frein serre frein servofrein … Dictionnaire des rimes
frein — Terme d’anatomie qui concerne la courte bride cutanée qui amarre le prépuce* en dessous du corps de la verge. Si ce repli est trop court sa tension en pleine érection va incurver le gland et même parfois se rompre lors de coïts trop généreux.… … Dictionnaire de Sexologie
frein — stabdys statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. brake vok. Bremse, f rus. тормоз, m pranc. frein, m … Automatikos terminų žodynas