Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

frein

  • 81 уздечка нижней губы

    Русско-французский медицинский словарь > уздечка нижней губы

  • 82 уздечка половых губ

    Русско-французский медицинский словарь > уздечка половых губ

  • 83 уздечка язычка

    Русско-французский медицинский словарь > уздечка язычка

  • 84 counterweight safety

    English-French architecture and construction dictionary > counterweight safety

  • 85 opposing-torque brake

    frein à contre-courant

    English-French dictionary of labour protection > opposing-torque brake

  • 86 counter-current brake

    frein à contre-courant

    English-French dictionary of labour protection > counter-current brake

  • 87 foot, brake

    frein m à pied

    English-French legislative terms > foot, brake

  • 88 brake

    brake [breɪk]
    1 noun
    (a) (gen) & Cars frein m;
    to put on or to apply the brakes freiner;
    to slam on the brakes écraser la pédale de frein;
    release the brake desserrez le frein;
    figurative bad weather has put a brake on construction work le mauvais temps a mis un frein à la construction;
    high interest rates acted as a brake on borrowing des taux d'intérêt élevés ont freiné les emprunts
    (b) (carriage) break m
    (c) Botany (bracken) fougère f; (thicket) fourré m
    Cars (cable) de frein
    Cars freiner, mettre le frein;
    to brake hard freiner brusquement, écraser la pédale de frein
    ►► brake adjuster spanner clé f de réglage des freins;
    Cars brake block sabot m ou patin m de frein;
    Cars brake drum tambour m de frein;
    Cars brake fade fading m;
    Cars brake fluid liquide m de freins, Lockheed ® m;
    Cars brake horsepower puissance f au frein;
    Cars brake lamp feu m de stop;
    Cars & Technology brake lever frein m à main;
    Cars brakelight feu m de stop;
    American Radio & Television brakelight function signal m de fin de temps de parole;
    Cars brake lining garniture f de frein;
    Cars brake pad plaquette f de frein;
    Aviation brake parachute parachute m de freinage;
    Cars brake pedal pédale f de frein;
    Cars brake shoe mâchoire f de frein;
    British Railways brake van fourgon m à frein

    Un panorama unique de l'anglais et du français > brake

  • 89 freio

    frei.o
    [fr‘eju] sm frein. bloquear o freio bloquer les freins. freio de mão frein à main. morder o freio ronger son frein. pedal do freio pédale du frein. sem freio sans frein.
    * * *
    [`fraju]
    Substantivo masculino (de veículo) frein masculin
    freio de mão frein à main
    * * *
    nome masculino
    frein moteur
    frein à main
    3 figurado ( travão) frein
    mettre un frein à

    Dicionário Português-Francês > freio

  • 90 воздушный тормоз

    adj
    1) gener. aérofrein
    2) Av. barrière de décrochage, décéléron, moulinet-frein (для испытания двигателей)
    3) eng. frein aérodynamique, frein de piqué, frein de ressource, frein de vol en piqué, frein à air, volet de freinage, volet de ressource, volet frein, volets de freinage d'intrados et d'extrados

    Dictionnaire russe-français universel > воздушный тормоз

  • 91 ленточный тормоз

    adj
    1) eng. frein de descente, frein à collier
    2) metal. frein à bandes
    3) mech.eng. frein à bande, frein à enroulement, frein à lame, frein à ruban

    Dictionnaire russe-français universel > ленточный тормоз

  • 92 тормозная колодка

    adj
    1) gener. mâchoire de frein, sabot (de frein)
    2) eng. cale, collier de frein, sabot d'enrayage, sabot de frein, segment, mâchoire, sabot
    4) metal. taquet d'arrêt
    5) mech.eng. patin de frein, segment du frein, plaque d'arrêt

    Dictionnaire russe-français universel > тормозная колодка

  • 93 тормозной диск

    adj
    1) gener. disque d'arrêt, tambour de freinage
    2) eng. plateau support de frein, poulie de frein
    3) metal. disque du frein
    4) mech.eng. disque de frein, flasque de frein, plateau de frein

    Dictionnaire russe-français universel > тормозной диск

  • 94 оттормаживание

    n
    1) gener. desserrage du frein, déblocage des freins, dégagement de frein
    2) eng. desserrage, défreinage, dégagement du frein, libération du frein
    3) mech.eng. liant de frein

    Dictionnaire russe-français universel > оттормаживание

  • 95 тормоз

    м.
    1) тех. frein m

    ручно́й то́рмоз — serre-frein(s) m (pl invar)

    автомати́ческий то́рмоз ( поездной) — frein automatique ( или continu)

    то́рмоз отка́та воен.frein de tir

    2) перен. entrave f

    то́рмоз в рабо́те — entrave dans le travail

    * * *
    n
    1) gener. enrayoir, frein, enrayure
    2) colloq. boulet

    Dictionnaire russe-français universel > тормоз

  • 96 тормозная лента

    adj
    1) eng. bague de frein, collier de frein, lame de frein, ruban de freinage, collier
    3) mech.eng. bande de frein, ruban de frein

    Dictionnaire russe-français universel > тормозная лента

  • 97 электромагнитный тормоз

    adj
    2) mech.eng. frein magnétique, frein électrique, frein électromagnétique, frein à aimant, électrofrein

    Dictionnaire russe-français universel > электромагнитный тормоз

  • 98 rem

    frein 〈m.〉 ook figuurlijk
    voorbeelden:
    1   figuurlijk alle remmen losgooien ne plus se contrôler
         op de rem staan écraser la pédale de frein
         op de rem trappen donner un coup de frein
         figuurlijk aan de rem trekken mettre un frein (à qc.)
         figuurlijk alle remmen vallen weg il n'y a plus aucune retenue
         figuurlijk dat was voor mij een rem cela m'a freiné
         de rem werkte niet le frein ne répondait pas

    Deens-Russisch woordenboek > rem

  • 99 chalybs

    [st1]1 [-] chălybs, ybis, m.: - [abcl][b]a - fer trempé, acier. - [abcl]b - objet en acier: mors, frein; épée, javelot, flèche.[/b]    - [gr]gr. χάλυψ, υϐος.    - et ferro durior et chalybe, Prop.: plus inflexible que le fer et l'acier.    - mordere chalybem frenosque, Luc.: mordre le frein d'acier.    - chalybs strictus, Sen.: épée nue. [st1]2 [-] Chălybs, ybis, m.: le Chalybs (fleuve de Tarraconaise, dont l'eau étaient renommée pour la trempe du fer).
    * * *
    [st1]1 [-] chălybs, ybis, m.: - [abcl][b]a - fer trempé, acier. - [abcl]b - objet en acier: mors, frein; épée, javelot, flèche.[/b]    - [gr]gr. χάλυψ, υϐος.    - et ferro durior et chalybe, Prop.: plus inflexible que le fer et l'acier.    - mordere chalybem frenosque, Luc.: mordre le frein d'acier.    - chalybs strictus, Sen.: épée nue. [st1]2 [-] Chălybs, ybis, m.: le Chalybs (fleuve de Tarraconaise, dont l'eau étaient renommée pour la trempe du fer).
    * * *
        Chalybs, chalybis, pe. cor. m. g. Genus ferri durissimi. Acier.
    \
        Candens chalybs. Sil. Blanc de force d'estre chauld.
    \
        Vulnificusque chalybs. Virgil. Espee d'acier.
    \
        Strictus chalybs. Seneca. Espee desgaignee.

    Dictionarium latinogallicum > chalybs

  • 100 moderor

    mŏdĕror, āri, ātus sum [modus]    - inf. moderarier Plaut. Men. 443; Lucr. 5,1296; 1310. - tr. - [st1]1 [-] tenir dans la mesure, être maître de, régler, diriger, conduire.    - equum frenis moderari, Lucr. 5, 1298: conduire un cheval avec le mors.    - equos sustinere et brevi moderari ac flectere, Caes. BG. 4, 33, 3: retenir les chevaux, pouvoir rapidement les prendre en mains et les faire tourner.    - cf. Cic. de Or. 1, 226; Rep. 6, 26.    - mens, quae omnia moderatur, Cic. Ac. 2, 119: une intelligence qui a la haute main sur tout.    - res rusticas non ratio neque labor, sed res incertissimae, venti tempestatesque, moderantur, Cic. Verr. 3, 227: les choses de la campagne, ce n'est pas le calcul ni le travail, ce sont les choses les plus variables, le vent et le temps, qui en règlent le cours.    - linguam moderari, Sall. J. 82, 2: être maître de ses propos.    - tuus dolor magnopere moderandus est, Cic. Att. 12, 10: ta douleur doit être vigoureusement maîtrisée.    - victoriam moderari, Cic. Fam. 11, 27, 8: régler le cours de la victoire, en rester le maître.    - nullā moderante naturā, Cic. Nat. 1, 67: sans que la nature dirige.    - quid tandem in causis existimandum est, quibus totis moderatur oratio? Cic. Or. 51: que penser alors des plaidoiries dans le cours entier desquelles le grand maître, c'est le style?    - cf. Sall. J. 73, 4. [st1]2 [-] imposer une limite à, modérer.    - gaudium moderari, Tac. An. 2, 75: modérer sa joie.    - cf. Suet. Cl. 14; Dom. 7.    - intr. avec dat. - [st1]3 [-] imposer une limite à, apporter un tempérament à, réprimer les excès de.    - linguae moderari, Plaut. Curc. 486: retenir sa langue (se taire).    - animo moderari, Plaut.: mettre un frein à ses sentiments.    - dictis moderari, Plaut.: mettre un frein à ses paroles.    - alicui moderari, Cic. Att. 5, 20, 9: tenir la bride à qqn, veiller sur sa conduite.    - et animo et orationi moderari, Cic. Q. 1, 1, 38: réfréner à la fois ses sentiments et ses paroles.    - uxoribus moderari, Cic. Rep. 4, 6: tenir la bride aux femmes.    - ego voci moderabor meae, Plaut.: je baisse un peu la voix.    - irae moderari, Hor.: réprimer sa colère. [st1]4 [-] régler, diriger.    - libido gentibus moderatur, Sall. C. 61, 25: le caprice mène les peuples à son gré.    - cf. Cic. Inv. 2, 154.
    * * *
    mŏdĕror, āri, ātus sum [modus]    - inf. moderarier Plaut. Men. 443; Lucr. 5,1296; 1310. - tr. - [st1]1 [-] tenir dans la mesure, être maître de, régler, diriger, conduire.    - equum frenis moderari, Lucr. 5, 1298: conduire un cheval avec le mors.    - equos sustinere et brevi moderari ac flectere, Caes. BG. 4, 33, 3: retenir les chevaux, pouvoir rapidement les prendre en mains et les faire tourner.    - cf. Cic. de Or. 1, 226; Rep. 6, 26.    - mens, quae omnia moderatur, Cic. Ac. 2, 119: une intelligence qui a la haute main sur tout.    - res rusticas non ratio neque labor, sed res incertissimae, venti tempestatesque, moderantur, Cic. Verr. 3, 227: les choses de la campagne, ce n'est pas le calcul ni le travail, ce sont les choses les plus variables, le vent et le temps, qui en règlent le cours.    - linguam moderari, Sall. J. 82, 2: être maître de ses propos.    - tuus dolor magnopere moderandus est, Cic. Att. 12, 10: ta douleur doit être vigoureusement maîtrisée.    - victoriam moderari, Cic. Fam. 11, 27, 8: régler le cours de la victoire, en rester le maître.    - nullā moderante naturā, Cic. Nat. 1, 67: sans que la nature dirige.    - quid tandem in causis existimandum est, quibus totis moderatur oratio? Cic. Or. 51: que penser alors des plaidoiries dans le cours entier desquelles le grand maître, c'est le style?    - cf. Sall. J. 73, 4. [st1]2 [-] imposer une limite à, modérer.    - gaudium moderari, Tac. An. 2, 75: modérer sa joie.    - cf. Suet. Cl. 14; Dom. 7.    - intr. avec dat. - [st1]3 [-] imposer une limite à, apporter un tempérament à, réprimer les excès de.    - linguae moderari, Plaut. Curc. 486: retenir sa langue (se taire).    - animo moderari, Plaut.: mettre un frein à ses sentiments.    - dictis moderari, Plaut.: mettre un frein à ses paroles.    - alicui moderari, Cic. Att. 5, 20, 9: tenir la bride à qqn, veiller sur sa conduite.    - et animo et orationi moderari, Cic. Q. 1, 1, 38: réfréner à la fois ses sentiments et ses paroles.    - uxoribus moderari, Cic. Rep. 4, 6: tenir la bride aux femmes.    - ego voci moderabor meae, Plaut.: je baisse un peu la voix.    - irae moderari, Hor.: réprimer sa colère. [st1]4 [-] régler, diriger.    - libido gentibus moderatur, Sall. C. 61, 25: le caprice mène les peuples à son gré.    - cf. Cic. Inv. 2, 154.
    * * *
        Linguae moderandum mihi est. Plaut. Il me fault taire.
    \
        Sentio moderandum mihi esse iam orationi meae, fugiendamque vestram satietatem. Cic. Il fault que je face fin à mon propos, et que je me garde de vous fascher.

    Dictionarium latinogallicum > moderor

См. также в других словарях:

  • frein — [ frɛ̃ ] n. m. • 1080; lat. frenum I ♦ 1 ♦ Vx Mors (du cheval). Mod. Loc. fig. RONGER SON FREIN (comme un cheval impatient) :contenir difficilement sa colère, son impatience, son dépit. 2 ♦ Fig. Littér. Ce qui ralentit, entrave le développement… …   Encyclopédie Universelle

  • frein — 1. (frin ; l n ne se lie pas : un frin argenté ; au pluriel, l s se lie : des frin z argentés) s. m. 1°   Autre nom du mors, partie de la bride qu on passe dans la bouche du cheval pour le gouverner. •   ....Les chevaux, que leur sang effarouche …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • frein — FREIN. substantif masculin. Mors. La partie de la bride qu on met dans la bouche du cheval, pour le gouverner. Un cheval qui se jouë de son frein, qui masche son frein, qui ronge son frein. un cheval qui s emporte, & qui prend le frein aux dents …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Frein — Le nom est surtout porté dans l Ouest, et pourrait être originaire de la Mayenne. C est une variante de Frin (voir ce nom) …   Noms de famille

  • Frein — Pour les articles homonymes, voir Frein (homonymie). Un frein est un système permettant de ralentir, voire d immobiliser, les pièces en mouvement d une machine ou un véhicule en cours de déplacement. Son fonctionnement repose sur la dissipation… …   Wikipédia en Français

  • FREIN — n. m. Ancien nom du mors, la partie de la bride qu’on met dans la bouche du cheval pour le gouverner. Un cheval qui mâche son frein, qui ronge son frein. Fig. et fam., Ronger son frein, Retenir son dépit, son ressentiment en soi même et n’en… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • FREIN — s. m. Mors, la partie de la bride qu on met dans la bouche du cheval pour le gouverner. Un cheval qui se joue de son frein, qui mâche son frein, qui ronge son frein. Un cheval qui s emporte, et qui prend le frein aux dents. Dans cette dernière… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • frein — nm. frin (Albanais.001, Villards Thônes) ; sèryaô (Morzine), R. => Serrer. E. : Palonnier. A1) frein (de voiture, de charrette, avec vis et actionné avec une manivelle) : MÉKANIKA nf. (001, Annecy.003, Conflans, Chambéry, Thônes.004) ||… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • frein — aérofrein chanfrein frein garde frein serre frein servofrein …   Dictionnaire des rimes

  • frein — Terme d’anatomie qui concerne la courte bride cutanée qui amarre le prépuce* en dessous du corps de la verge. Si ce repli est trop court sa tension en pleine érection va incurver le gland et même parfois se rompre lors de coïts trop généreux.… …   Dictionnaire de Sexologie

  • frein — stabdys statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. brake vok. Bremse, f rus. тормоз, m pranc. frein, m …   Automatikos terminų žodynas

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»