Перевод: с французского на русский

с русского на французский

frayeur

  • 1 frayeur

    f страх, испу́г;

    trembler de frayeur — дрожа́ть ipf. от стра́ха;

    se remettre de sa frayeur — оправля́ться/опра́виться от испу́га; il a des frayeurs ridicules — он до смешно́го пугли́в; vous m'avez fait une de ces frayeurs — ну и напуга́ли вы меня́!

    Dictionnaire français-russe de type actif > frayeur

  • 2 frayeur

    f
    страх, испуг

    БФРС > frayeur

  • 3 frayeur

    сущ.
    общ. испуг, страх

    Французско-русский универсальный словарь > frayeur

  • 4 frayeur

    испуг

    Mini-dictionnaire français-russe > frayeur

  • 5 испуг

    м.
    frayeur f, peur f; effroi m; effarement m; effarouchement m ( растерянность)
    в испугеpris ( или saisi) de frayeur
    ••
    брать ( взять) на испуг разг.faire marcher qn par la peur

    БФРС > испуг

  • 6 жуть

    БФРС > жуть

  • 7 испуганно

    БФРС > испуганно

  • 8 страх

    БФРС > страх

  • 9 il crie avant qu'on l'écorche

    prov. уст.
    ((il ressemble aux anguilles de Melun,) il crie avant qu'on l'écorche)
    до него еще не дотронулись, а он уже кричит

    Il ressemble à l'anguille de Melun. Selon quelques étymologistes, ce proverbe vient d'un nommé L'Anguille ou plutôt Languille, bourgeois de Melun. Il jouait dans un mystère le rôle de saint Barthélémy, qui fut écorché vif comme on sait. Dès que Languille aperçut le bourreau il fut saisi d'une telle frayeur, qu'avant d'avoir été touché, il poussa les hauts cris et se sauva. ((TLF).) — Он напоминает мелэнского угря. Как установили лингвисты, занимающиеся этимологией, эта поговорка связана с неким Лангиллем или, вернее, Лангийем ( l'anguille - угорь), горожанином Мелена. Он играл в одной мистерии роль св. Варфоломея, с которого, как известно, содрали живьем кожу. Увидев палача, Лангий так перепугался, что не успел тот к нему прикоснуться, как Лангий поднял громкий крик и пустился бежать.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > il crie avant qu'on l'écorche

  • 10 plus mort que vif

    Anzoleto, plus mort que vif, alla joindre le comte, qui lui avait donné rendez-vous dans sa tribune; et Consuelo monta à celle de l'orgue, où les chœurs étaient déjà en rangs de bataille et le professeur devant son pupitre. (G. Sand, Consuelo.) — Андзолето ни жив ни мертв направился к графу, который условился с ним, что приготовит ему место рядом с собой, а Консуэло поднялась на хоры, где хористки уже стояли в полной готовности, а профессор ждал у пюпитра.

    Je me levai en tremblant... j'étais plus mort que vif. (A. F. Prévost, Manon Lescaut.) — Я встал, дрожа от страха... Я был ни жив ни мертв.

    ... lorsque le maréchal de Saxe invita les Anglais à tirer les premiers le canonnier fut saisi d'une telle frayeur qu'il déguerpit à toutes jambes et qu'il fallut le ramener entre deux soldats, plus mort que vif. (J.-L. Curtis, Les forêts de la nuit.) — Когда (в сражении при Фонтенуа) маршал Саксонский призвал англичан стрелять первыми, начальника артиллерии охватил такой страх, что он бросился бежать со всех ног, и пришлось привести его обратно, полуживого от испуга, под конвоем двух солдат.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > plus mort que vif

  • 11 sans feu ni lieu

    бездомный, бесприютный

    ... il y grouille bien des talents, sans feu ni lieu, des courages capables de tout, même de faire fortune... (H. de Balzac, La Cousine Bette.) —... Париж кишит талантами бездомными и бесприютными, смельчаками, способными на все, способными даже разбогатеть...

    L'ouvrier. - Un homme que je connais, de frayeur devenu fou, ne peut plus vivre que sur les routes éparses, sans feu ni lieu. (A. Salacrou, Tour à terre.) — Рабочий. - Один мой знакомый, ополоумев от страха, скитается по дорогам как бездомный пес.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > sans feu ni lieu

  • 12 sans respect humain

    "Citoyens", dit Saint-Just, "la Révolution est dans le peuple et non point dans la renommée de quelques personnages. Il y a quelque chose de terrible dans l'amour sacré de la patrie, il est tellement exclusif qu'il immole tout, sans pitié, sans frayeur, sans respect humain, il a l'intérêt public". (A. de Lamartine, Histoire des girondins.) — - Граждане, - сказал Сен-Жюст, - революция в народных массах, а не в заслугах отдельных личностей. Есть нечто устрашающее в священной любви к родине; эта любовь исключает все остальное, приносит в жертву общему благу все, не зная ни жалости, ни страха и невзирая на лица во имя всеобщего благоденствия.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > sans respect humain

  • 13 traiter en sabot

    ≈ третировать, ни во что не ставить

    Depuis la fin d'août, elle avait épousé Baugé, une vraie sottise, disait-elle gaiement. Le terrible Bourdoncle la traitait maintenant en sabot, en femme perdue pour le commerce. Sa frayeur était qu'on ne les envoyât un beau matin s'aimer dehors, car ces messieurs de la direction décrétaient l'amour exécrable et mortelle à la vente. (É. Zola, Au bonheur des dames.) — В конце августа Полина вышла замуж за Боже, - просто сделала глупость, - смеясь, признавалась она Денизе. Это страшилище Бурдонкль теперь третирует ее как женщину, которая уже непригодна для работы в магазине. Она боится, что в один прекрасный день их уволят и пошлют заниматься любовью подальше. Господа из дирекции питают отвращение к любви, как к смертельному врагу коммерции.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > traiter en sabot

  • 14 effarement

    m расте́рянность; ↑ошеломле́ние (ahurissement); смяте́ние litter (désarroi); замеша́тельство (trouble); испу́г (frayeur);

    il y eut un moment d'effarement général — на како́е-то мгнове́ние все растеря́лись;

    il me regarda avec effarement — он расте́рянно <испу́ганно; в замеша́тельстве> посмотре́л на меня́

    Dictionnaire français-russe de type actif > effarement

  • 15 mortel

    -LE adj.
    1. сме́ртный;

    les hommes sont mortels — лю́ди сме́ртны;

    ● la dépouille mortelle — бре́нные оста́нки

    2. (chose) смерте́льный; губи́тельный;

    une maladie mortelle — смерте́льная боле́знь;

    un coup (une blessure) mortel(le) — смерте́льн|ый уда́р (-ая ра́на); un poison mortel — смерте́льный яд; courir un danger mortel — подверга́ться/подве́ргнуться смерте́льной опа́сности; un ennemi mortel — смерте́льный враг; un péché mortel — сме́ртный грех

    3. fig. смерте́льный;

    d'une pâleur mortelle — смерте́льно бле́дный;

    il fait une chaleur mortelle ∑ — стои́т невыноси́мая жара́; une frayeur (une inquiétude) mortelle — смерте́льн|ый страх (-oe — беспоко́йство); un ennui mortel — сме́ртная ску́ка; un silence mortel — мёртвая тишина́

    4. fam. смерте́льно ску́чный* (personnes aussi);

    la réunion a été mortelle — собра́ние бы́ло смерте́льно ску́чным im m, f — сме́ртн|ый, -ая;

    un heureux mortel — счастли́вый челове́к; le commun des mortels — большинство́ люде́й <сме́ртных plus litter>

    Dictionnaire français-russe de type actif > mortel

  • 16 se remettre

    1. (se mettre de nouveau) v. se mettre + опя́ть, сно́ва, вновь;

    se \se remettre à table — сно́ва сади́ться/сесть за стол;

    se \se remettre au lit — сно́ва ложи́ться/лечь [в посте́ль]; se \se remettre au travail — сно́ва бра́ться/ взя́ться за рабо́ту; se \se remettre en marche — возобновля́ть/возобнови́ть движе́ние, сно́ва зарабо́тать pf.

    ║ (à + inf):

    elle s'est remise à pleurer — она́ сно́ва распла́калась <приняла́сь пла́кать, запла́кала>;

    il s'est remis à pleuvoir — сно́ва пошёл (↑припусти́л fam.) дождь; le temps se \se remettret [au beau] — пого́да разгу́ливается

    2. (aller mieux) поправля́ться/попра́виться; приходи́ть ◄-'дит-►/прийти́* в себя́; оправля́ться/опра́виться;

    le malade se \se remettret doucement — больно́й понемно́жку поправля́ется;

    il se \se remettret de sa maladie — он оправля́ется от боле́зни; se \se remettre de sa frayeur (de son émotion) — прийти́ в себя́ <опра́виться> от испу́га (от волне́ния); \se remettrettezvous! — приди́те в себя́!; успоко́йтесь!

    3. (se confier) отдава́ть/отда́ть себя́;

    se \se remettre entre les mains de Dieu — вверя́ться/ вве́риться <препоруча́ть/препоручи́ть> себя́ бо́жьей во́ле;

    se \se remettre entre les mains de la police — отда́ть себя́ в ру́ки поли́ции ║ s'en \se remettre à qn. (au jugement de qn.) — полага́ться/положи́ться на кого́-л. (на чьё-л. сужде́ние); \se remettrettez-vous en à moi! — положи́тесь в э́том на меня́, s'en(\se remettre à qn. du soin de... — препоручи́ть кому́-л. забо́ту о (+ P)

    4. (se rappeler) вспомина́ть/вспо́мнить, припомина́ть;

    je ne me \se remettrets pas son visage — я ника́к не вспо́мню <не припо́мню> его́ лицо́;

    se \se remettre qch. en mémoire — припо́мнить что-л., восстана́вливать/восстанови́ть что-л. в па́мяти

    5. (être différé) откла́дываться ipf., отсро́чиваться ipf., перено́ситься ipf.;

    cette décision ne peut pas se \se remettre ∑ — э́то реше́ние нельзя́ откла́дывать

    Dictionnaire français-russe de type actif > se remettre

  • 17 sursaut

    m ре́зкое движе́ние;
    se traduit selon le complément;

    un sursaut de frayeur — вздра́гивание от испу́га;

    un sursaut de colère (d'indignation) — взрыв гне́ва (возмуще́ния); un sursaut d'énergie — прили́в эне́ргии; dans un dernier sursaut d'énergie — в после́днем ∫ прили́ве эне́ргии <рывке́>; avoir un sursaut — вздро́гнуть pf.; avoir des sursauts — вздра́гивать ipf.; en entendant la sonnette il eut un sursaut — услы́шав звоно́к, он вздро́гнул ║ en sursaut — внеза́пно; j'ai été réveillé en sursaut — я был внеза́пно разбу́жен

    Dictionnaire français-russe de type actif > sursaut

См. также в других словарях:

  • frayeur — [ frɛjɶr ] n. f. • 1460; freor (XIIe) « bruit », avec infl. de effrayer; lat. fragor « fracas », puis « peur » ♦ Peur très vive, généralement passagère, provoquée par un danger réel ou supposé. ⇒ affolement, effroi. Avoir, éprouver une grande… …   Encyclopédie Universelle

  • frayeur — Frayeur, f. acut. Signifie peur, espouventement, Terror, comme, Il m a fait grande frayeur, Magnum mihi terrorem incussit. Il semble venir de Fragor Latin, qui signifie ce grand esclat de bruit, que fait un arbre (et mesme quand il est sec) en se …   Thresor de la langue françoyse

  • frayeur — FRAYEUR. s.f. Peur, Crainte, Emotion, agitation vehemente de l ame, causée par l image d un mal veritable, ou apparent. Grande frayeur. frayeur mortelle. la frayeur de la mort. il fut saisi de frayeur. la frayeur luy troubla l esprit. trembler de …   Dictionnaire de l'Académie française

  • frayeur — (frè ieur) s. f. Grande peur. •   Grâces aux dieux, Cinna, ma frayeur était vaine, CORN. Cinna, III, 4. •   Ce monarque étonné à ses frayeurs déjà s était abandonné, CORN. Nicom. V. 8. •   Mais enfin, dans l obscurité, Je vois notre maison, et ma …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • FRAYEUR — s. f. Peur, crainte, émotion, agitation véhémente de l âme, causée par l image d un mal véritable ou apparent. Grande frayeur. Frayeur mortelle. Il fut saisi de frayeur. La frayeur lui troubla l esprit. Trembler de frayeur. Je ne suis pas encore… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • FRAYEUR — n. f. Trouble véhément causé par la menace d’un mal véritable ou l’idée d’un mal imaginaire. Frayeur mortelle. Il fut saisi de frayeur. La frayeur lui troubla l’esprit. Trembler de frayeur. Je ne suis pas encore bien revenu, bien remis de la… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • Frayeur — Peur Écarquillement des yeux dû à la peur …   Wikipédia en Français

  • frayeur — nf. frèyò (Albanais), frèyeur (Saxel). E. : Peur, Terreur, Transir …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • effroi — [ efrwa ] n. m. • effrei v. 1140; de l a. fr. esfreer, ° effreer → effrayer ♦ Littér. Grande frayeur, souvent mêlée d horreur, qui glace, qui saisit. ⇒ affolement, angoisse, crainte, effarement, épouvante, horreur, peur, terreur. Être saisi d… …   Encyclopédie Universelle

  • effrayer — [ efreje ] v. tr. <conjug. : 8> • esfreer 1080; lat. pop. °exfridare « faire sortir de la paix », frq. °fridu 1 ♦ Frapper de frayeur, d effroi. ⇒ affoler, alarmer, angoisser, apeurer, effarer, effaroucher, épeurer, épouvanter, intimider,… …   Encyclopédie Universelle

  • Anne Duguel — Anne Duguël Pour les articles homonymes, voir Gudule. Anne Duguël …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»