Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

frauen...

  • 81 preponderance

    noun
    Überlegenheit, die ( over über + Akk., gegenüber); Übergewicht, das
    * * *
    pre·pon·der·ance
    [ˌpri:ˈpɒndərən(t)s, AM -ˈpɑ:n-]
    n no pl ( form) [überwiegende] Mehrheit; (fact of being in majority) zahlenmäßiges Übergewicht
    there is a \preponderance of women in part-time work Frauen sind bei Teilzeitarbeitsstellen in der Überzahl
    * * *
    [prI'pɒndərəns]
    n
    Übergewicht nt; (in number also) Überwiegen nt
    * * *
    preponderance [prıˈpɒndərəns; US -ˈpɑn-], auch preponderancy [-sı] s
    1. gewichtsmäßige Überlegenheit
    2. fig (over) Überlegenheit f (über akk, gegenüber), Übergewicht n (über akk), überwiegende Zahl:
    there is a preponderance of women die Frauen sind in der Überzahl
    * * *
    noun
    Überlegenheit, die ( over über + Akk., gegenüber); Übergewicht, das
    * * *
    n.
    Übergewicht n.

    English-german dictionary > preponderance

  • 82 rove

    1. intransitive verb
    ziehen; [Blick:] schweifen (geh.)

    rove [about] — herumziehen

    have a roving eyeden Frauen/Männern schöne Augen machen

    2. transitive verb
    streifen durch; durchstreifen (geh.); [Blick:] durchschweifen [Raum]
    * * *
    [rəuv]
    (to wander; to roam: He roved (through) the streets.) schweifen
    - academic.ru/63180/rover">rover
    - roving
    * * *
    [rəʊv, AM roʊv]
    I. vi person umherwandern; gaze [umher]schweifen
    II. vt
    to \rove the countryside durchs Land ziehen
    to \rove the world durch die Welt ziehen
    * * *
    [rəʊv]
    1. vi
    (person) umherwandern or -ziehen; (eyes) umherwandern or -schweifen

    to rove over sth (eyes)über etw (acc) schweifen or wandern

    2. vt
    countryside, streets wandern or ziehen durch, durchwandern or -ziehen
    * * *
    rove1 [rəʊv]
    A v/i auch rove about ( oder around) (umher)streifen, (-)wandern, (-)schweifen:
    let the eye rove fig den Blick schweifen lassen
    B v/t durchstreifen, -wandern
    C s
    a) Wanderschaft f
    b)(Umher)Wandern n
    rove2 [rəʊv]
    A v/t
    1. das Tau etc anschlagen
    2. Wolle etc ausfasern, einen Strumpf etc aufräufeln
    3. TECH vorspinnen
    B s
    1. (Woll- etc) Strähne f
    2. TECH roving1 2
    rove3 [rəʊv] prät und pperf von reeve2
    * * *
    1. intransitive verb
    ziehen; [Blick:] schweifen (geh.)

    rove [about] — herumziehen

    have a roving eye — den Frauen/Männern schöne Augen machen

    2. transitive verb
    streifen durch; durchstreifen (geh.); [Blick:] durchschweifen [Raum]
    * * *
    v.
    ausfasern v.
    umherstreichen v.

    English-german dictionary > rove

  • 83 unisex

    adjective
    Unisex[mantel, -kleidung]
    * * *
    ['ju:niseks]
    ((of clothes etc) in a style that can be worn by both men and women: unisex clothes; a unisex hairstyle.) für Männer und Frauen
    * * *
    uni·sex
    [ˈju:nɪseks, AM -nə-]
    adj inv unisex
    * * *
    ['juːnɪseks]
    adj
    für Männer und Frauen; (Fashion also) Unisex-

    unisex salonUnisexsalon m, Salon m für Damen und Herren

    * * *
    A s Unisex m (Verwischung der Unterschiede zwischen den Geschlechtern, besonders im Erscheinungsbild)
    B adj Unisex…:
    unisex hairdresser Damen- und Herrenfriseur m, -friseuse f
    * * *
    adjective
    Unisex[mantel, -kleidung]
    * * *
    adj.
    eingeschlechtig adj.

    English-german dictionary > unisex

  • 84 women-only

    adj
    nur für Frauen
    * * *
    women-only adj nur für Frauen

    English-german dictionary > women-only

  • 85 purdah

    pur·dah
    [ˈpɜ:də, AM ˈpɜ:r-]
    1. (seclusion) hinduistisch-muslimische Praxis, nach der Frauen im Inneren eines Hauses den Blicken fremder Männer durch Zwischenwände bzw. Vorhänge entzogen werden
    the women in the village live in strict \purdah die Frauen des Dorfes leben streng abgeschirmt
    2. (state of wearing veil) Verschleierung f
    out of \purdah unverschleiert
    to be in \purdah einen Schleier tragen
    to go into \purdah ( fig) thing aus dem Blickfeld verschwinden; person sich akk zurückziehen
    3. (screen) Vorhang m, Zwischenwand f
    * * *
    ['pɜːdə]
    n
    Vorhang vor den Frauengemächern im Islam und Hinduismus, Purdah f

    a woman in purdah (lit) — eine Frau, die von (fremden) Männern ferngehalten wird

    he keeps his wife ( like a woman) in purdah — er hält seine Frau von allem fern

    English-german dictionary > purdah

  • 86 both

    [bəʊɵ, Am boʊɵ] adj
    attr, inv
    1) predeterminer beide;
    \both my parents are journalists meine Eltern sind beide Journalisten
    2) determiner beide;
    I think it's important to listen to \both sides ich denke, es ist wichtig, beide Seiten anzuhören;
    I had been looking forward to a delicious meal with excellent service - but I was disappointed on \both counts ich hatte mich auf ein leckeres Essen mit exzellentem Service gefreut - aber ich wurde in beiden Punkten enttäuscht;
    in \both cases in beiden Fällen;
    at \both ends an beiden Enden;
    \both eyes/ hands/ legs beide Augen/Hände/Beine;
    he was blind in \both eyes er war auf beiden Augen blind;
    \both sexes Männer und Frauen;
    on \both sides of the Atlantic auf beiden Seiten des Atlantiks
    PHRASES:
    to burn the candle at \both ends Raubbau mit seiner Gesundheit betreiben;
    to have/want things [or it] \both ways alles haben wollen pron beide;
    Mike and Jim \both have red hair Mike und Jim haben beide rote Haare;
    would you like milk or sugar or \both? möchtest du Milch oder Zucker oder beides?;
    Jackie and I are \both self-employed Jackie und ich sind beide selbständig;
    \both of these pictures are fine beide Bilder sind schön;
    are \both of us invited, or just you? sind wir beide eingeladen oder nur du?;
    a picture of \both of us together ein Bild von uns beiden gemeinsam ( form);
    I've got 2 children, \both of whom are good at maths ich habe 2 Kinder, die beide gut in Mathe sind adv
    \both... and...;
    I felt \both happy and sad at the same time ich war glücklich und traurig zugleich;
    \both Mike and Jim have red hair Mike und Jim haben beide rote Haare;
    it has won favour with \both young and old es hat Zustimmung bei Jung und Alt gefunden;
    our products need to be competitive in terms of \both quality and price unsere Produkte müssen sowohl bei der Qualität als auch beim Preis wettbewerbsfähig sein;
    \both men and women sowohl Männer als auch Frauen

    English-German students dictionary > both

  • 87 purdah

    pur·dah [ʼpɜ:də, Am ʼpɜ:r-] n
    1) ( seclusion) hinduistisch-muslimische Praxis, nach der Frauen im Inneren eines Hauses den Blicken fremder Männer durch Zwischenwände bzw. Vorhänge entzogen werden;
    the women in the village live in strict \purdah die Frauen des Dorfes leben streng abgeschirmt
    2) ( state of wearing veil) Verschleierung f;
    out of \purdah unverschleiert;
    to be in \purdah einen Schleier tragen;
    to go into \purdah ( fig) thing aus dem Blickfeld verschwinden; person sich akk zurückziehen
    3) ( screen) Vorhang m, Zwischenwand f

    English-German students dictionary > purdah

  • 88 womankind

    wom·an·kind [ˌwʊmənʼkaɪnd] n
    ( form) weibliches Geschlecht, Frauen fpl;
    all \womankind alle Frauen

    English-German students dictionary > womankind

  • 89 sex ratio

    sex ratio STAT Geschlechterverhältnis n, Geschlechteranteil m, Aufteilung f nach Geschlecht, Verhältnis n von Männern zu Frauen, Verhältnis n von Frauen zu Männern

    Englisch-Deutsch Fachwörterbuch der Wirtschaft > sex ratio

  • 90 working women

    working women PERS berufstätige Frauen fpl, erwerbstätige Frauen fpl

    Englisch-Deutsch Fachwörterbuch der Wirtschaft > working women

  • 91 женски

    же́нск|и прил., -а, -о, -и 1. Frauen-, fraulich; 2. ( пол) weiblich; 3. ( дамски) Damen-, Frauen-; женски род weibliches Geschlecht n, Femininum n; женски дрехи frauenkleidung f; постъпвам типично по женски typisch fraulich handeln.

    Български-немски речник > женски

  • 92 ἐποίχομαι,

    ἐπ-οίχομαι, u. ἐπ-οιχνέω, hinzu-, herangehen, sich nähern; mit dem Nebenbegriff des Bedienens; τινά, an j-n herantreten, zu ihm gehen; angehen mit Bitten, anbetteln; oft von Apollo u. Artemis, οἷς ἀγανοῖς βελέεσσιν ἐποιχόμενος od. ἐποιχομένη κατέπεφνεν, die, annahend mit ihren Geschossen, schnellen u. leichten, schmerzlosen Tod bringen, Apollo den Männern, Artemis den Frauen. Bes. ἔργον ἐπ., ans Werk gehen, es besorgen, seine Arbeit angreifen; δόρπον, an die Mahlzeit gehen, sie zubereiten; oft von Frauen, ἱστὸν ἐποι χομένη, an den Webstuhl gehend u. webend, wenn nicht dabei an das bei den Alten übliche Hin- u. Hergehen beim Weben zu denken ist. Auch herantreten, um zu mustern, zu überschauen, πάντη Il. 6, 81; στίχας ἀνδρῶν, πάντας ἐπῴχετο, von dem Heerführer, der die Reihen musternd durchgeht; ϑεοὺς τραπέζαις ἐποίχεσϑαι, mit Opferschmäusen den Göttern nahen, sie durch Opfer verehren; εὐεργέτην ἀγαναῖς ἀμοιβαῖς ἐποιχομένους τίνεσϑαι, vergelten; ἴϑι καὶ δόμον ἄλλον ἐποίχεο, geh zu einem andern Hause. Feindlich andringen, darauflosgehen; angreifen

    Wörterbuch altgriechisch-deutsch > ἐποίχομαι,

  • 93 ἐποιχνέω

    ἐπ-οίχομαι, u. ἐπ-οιχνέω, hinzu-, herangehen, sich nähern; mit dem Nebenbegriff des Bedienens; τινά, an j-n herantreten, zu ihm gehen; angehen mit Bitten, anbetteln; oft von Apollo u. Artemis, οἷς ἀγανοῖς βελέεσσιν ἐποιχόμενος od. ἐποιχομένη κατέπεφνεν, die, annahend mit ihren Geschossen, schnellen u. leichten, schmerzlosen Tod bringen, Apollo den Männern, Artemis den Frauen. Bes. ἔργον ἐπ., ans Werk gehen, es besorgen, seine Arbeit angreifen; δόρπον, an die Mahlzeit gehen, sie zubereiten; oft von Frauen, ἱστὸν ἐποι χομένη, an den Webstuhl gehend u. webend, wenn nicht dabei an das bei den Alten übliche Hin- u. Hergehen beim Weben zu denken ist. Auch herantreten, um zu mustern, zu überschauen, πάντη Il. 6, 81; στίχας ἀνδρῶν, πάντας ἐπῴχετο, von dem Heerführer, der die Reihen musternd durchgeht; ϑεοὺς τραπέζαις ἐποίχεσϑαι, mit Opferschmäusen den Göttern nahen, sie durch Opfer verehren; εὐεργέτην ἀγαναῖς ἀμοιβαῖς ἐποιχομένους τίνεσϑαι, vergelten; ἴϑι καὶ δόμον ἄλλον ἐποίχεο, geh zu einem andern Hause. Feindlich andringen, darauflosgehen; angreifen

    Wörterbuch altgriechisch-deutsch > ἐποιχνέω

  • 94 ζώνη

    ζώνη, , Gurt, Gürtel, Leibbinde; der untere Gürtel, den die Frauen oberhalb der Hüften trugen, der das Gewand zusammenhielt, welches faltig über ihm niederhing; Leibgurt des Agamemnon unter dem Panzer. Von Männern. Von Frauengürteln; ζῶναί τέ σοι χαλῶσι, vom bacchantischen Aufzug des Pentheus; κῶμαι Παρυσάτιδος ἦσαν εἰς ζώνην δεδομέναι, die der persischen Königinn zur Bestreitung ihres Gürtels, od. übh. ihres Schmuckes (zum Nadelgelde) gegebenen Ortschaften, ζώνην λύειν, den Gürtel lösen, bes. vom Bräutigam, der die Braut in das Brautbett führt; von Frauen; auch von Gebärenden; auch von der Artemis, die den Gebärenden hilft u. sie von der Bürde befreit; πρῶτον ἐλύσατο τὴν ζώνην, ὡς ἐν ἀδείῃ ἐών, er machte es sich bequem, machte Halt u. ruhte aus; ἐξ οὗ τέκνων ἤνεγχ' ὑπὸ ζώνην βάρος, unter dem Herzen tragen; δαίμων τᾶς ματρὸς ζώνας, des mütterlichen Ehebundes. Auch die Gegend des Leibes, um die der Gürtel getragen wurde, zwischen den Hüften u. kurzen Rippen, hieß so; Ἄρεϊ ζώνην ἴκελος, dem Ares ähnlich an schlankem Bau. Übh. alles gürtelartig Herumlaufende, in der Baukunst der Fries; in der Geographie Erd- u. Himmelsgürtel, Zone. In der Arzneikunde das sogenannte heilige Feuer, eine Hautkrankheit, die sich gürtelartig um den ganzen Leib herumzieht

    Wörterbuch altgriechisch-deutsch > ζώνη

  • 95 θαλαμηπολέω

    θαλαμη-πολέω, ein ϑαλαμηπόλος sein, den Dienst in den Gemächern der Frauen haben, den Frauen dienen; von dem, der die Begattung der Hunde besorgt

    Wörterbuch altgriechisch-deutsch > θαλαμηπολέω

  • 96 μίτρα

    μίτρα, , (1) Leibbinde, Gürtel; (a) bei den Kriegern der Leibgürtel, der unter dem Panzer oberhalb der Hüften getragen wird; (b) Jungfrauengürtel; Brustbinde der Frauen. Übh. Binde; φέρων Λυδίαν μίτραν καναχηδὰ πεποικιλμέναν ist das Lied in lydischer Tonweise. Bes. (2) Hauptbinde, wie sie in Griechenland nur die Frauen trugen, wie sie aber auch bei den weichlichen Asiaten sehr gewöhnlich war. Auch Krone, Diadem

    Wörterbuch altgriechisch-deutsch > μίτρα

  • 97 żeński

    żeński [ʒɛj̃ski], adj
    1.
    1) ( kobiecy) szkoła, chór Frauen-
    2) bio komórka, osobnik weiblich
    hormony żeńskie weibliche Hormone ntPl
    3) ling
    rodzaj \żeński Femininum nt
    2. [ʒɛj̃ski] adj
    1) ( kobiecy) szkoła, chór Frauen-
    2) bio komórka, osobnik weiblich
    3) ling
    rodzaj \żeński Femininum nt

    Nowy słownik polsko-niemiecki > żeński

  • 98 acht

    acht [axt] num adv
    1. osiem
    \acht [Jahre alt] sein mieć osiem lat
    mit \acht [Jahren] w wieku ośmiu lat
    es ist \acht [Uhr] jest [godzina] ósma
    um/gegen \acht [Uhr] o/około ósmej
    kurz vor \acht tuż przed ósmą
    es ist schon kurz nach \acht jest już parę minut po ósmej
    alle \acht Stunden co osiem godzin
    heute in \acht Tagen od dzisiaj za tydzień
    Montag in \acht Tagen za tydzień w poniedziałek
    es steht \acht zu drei jest osiem do trzech
    2.
    zu \acht sein (nur Männer/Jungen) być w ośmiu; (nur Frauen/Mädchen) być w osiem; (Männer/Jungen und Frauen/Mädchen) być w ośmioro
    etw zu \acht tun robić [ perf z-] coś w ośmiu/osiem/ośmioro

    Neue deutsche Polnisch-Deutsch > acht

  • 99 beide

    beide ['baɪdə] pron, adj
    1) ( Männer) obaj; ( Frauen) obie; ( ein Mann und eine Frau) oboje; ( Dinge) oba, obie
    die \beiden Frauen/Häuser obie kobiety/oba domy
    \beide Jungen obaj chłopcy
    welches von den \beiden Kleidern willst du? którą z tych dwóch sukienek chcesz?
    die \beiden lieben sich ci dwoje kochają się
    einer von \beiden jeden z dwóch
    2) ( zwei Dinge)
    \beides jedno i drugie
    eins von \beiden! jedno z dwojga!
    auf \beiden Seiten po obu stronach
    3) sport
    fünfzehn/dreißig \beide piętnaście do piętnastu/trzydzieści do trzydziestu

    Neue deutsche Polnisch-Deutsch > beide

  • 100 abduco

    ab-dūco, dūxī, ductum, ere (gotisch af-tiuhan), jmd. von irgendwo wohin wegführen, wegschaffen, mit sich nehmen, -bringen, I) im engern Sinne, 1) eig.: obsides, Inscr.: capellas, Ov.: somnos (personif.), Ov.: alqm ab amica, Naev. com. fr.: alqm a grammaticis (Ggstz. tradere rhetori), Quint.: alqm ab aratro, Cic.: alqm e conspectu, Plaut.: alqm e foro, ex acie, Cic.: alqm de foro, Liv.: virginem de convivio, Varr. fr.: alqos de piratis, Cic.: alqm intro, Acc. fr. u. Plaut.: intro in aedes, Plaut.: alqm inde ad regem, Nep.: in curiam, Liv.: in secretum, beiseite führen, Liv. (s. Fabri zu Liv. 22, 22, 10): exercitum Romam, Liv.: poet., alqm quascumque terras (st. in terras), Verg. Aen. 3, 601. – alqm convivam od. ad cenam, als Gast od. zum Essen mitnehmen, Ter. – v. »Wegnehmen« zu anderer Verwendung, D. Laelium ab Asiatica classe, Caes. – v. »Nachsichziehen« ins Grab, uxorem, Corp. inscr. Lat. 10, 2183. – v. »Abführen« zur Strafe, collegam vi de foro, Liv.: in lautumias, Cic., in servitutem, Liv.: hunc abduce, vinci, Ter.: abduce istum in malam crucem, führe den zum Henker, Plaut. – vom »Entführen« der Frauen, filiam mimi Isidori ab Rhodio tibicine, Cic.: gremiis pactas, Verg.: alqam matrimonio alcis, Suet.: alqam ma rito, Suet.: so auch von der Mutter od. v. Vater, filiam, vom Manne, mit sich-, wieder zu sich nehmen, Ter.: gnatam ab illo, Afran. fr. – v. »Entführen, Rauben« der Sklaven usw., mancipia, Cic.: abd. familiam, pecus abigere, Cic.: abd. ab alqo symphoniacos servos per iniuriam, Cic.: alqam certissimae morti, Petr. 114. – vom »gewaltsamen Wegtreiben« des Viehes, armenta, Ov. u. Plin.: equos duos, Curt. – 2) übtr., jmd. ableiten = zum Abfall verleiten, abwendig-, abspenstig machen, alqm a fide, Cic. – ab alqo discipulos, Cic.: servum ab avo, Cic.: ab alqo legiones, Caes.: equitatum Dolabellae ad se, auf seine Seite bringen, Cic. – m. Dat. non mihi abduces eos, Sen.: queri Capitolinum Iovem cultores sibi abduci, Suet. – II) im weitern Sinne, übh. wegnehmen, weg-, abziehen, trennen, fortschaffen, entfernen, 1) eig.: eum aquaeductum, Inscr.: alci aquam, wegleiten, ICt.: potionem, wegtrinken, Scrib.: clavem, abziehen, Plaut.: togam a faucibus ac summo pectore, Quint.: capita retro longe ab ictu, den Kopf vor dem Hieb zurückziehen, Verg.: omnes hos fertiles campos in subitam cavernam considentis soli lapsus abducet, wird begraben, Sen.: abducti montes, die zurückgetretenen, Val. Flacc. – 2) übtr.: a) übh.: ab illis hominibus, qui tum versati sunt in re publica... ad hanc hominum libidinem ac licentiam me abducis? willst hinwegführen, ableiten? Cic. Verr. 3, 210: quae (incorrupta suavitas) illos quoque, quos transit, abducit, reißt hin, Sen. n. qu. 4. pr. § 11. – b) (philos. t.t.)trennen, absondern, a coniecturis divinationem, Cic. de div. 2, 13. – c) von irgend einer Tätigkeit, irgend einem Vorhaben od. Verhältnis abführen, abziehen, abbringen, alqm a negotiis, Plaut.: alqm a meretricio quaestu, Cic.: alqm ab institutis suis, von seinen Grundsätzen abbringen, Cic.: adulescentem a vitiis aetatis, Sen. rhet.: alqm a viro, Cic.: alqm de consiliis, Cic.: a consuetudine oculorum aciem mentis, Cic.: animum a sollicitudine, animum ab molestiis, animum a cogitationibus, Cic.: animum a corpore, Cic.: se ab omni rei publicae cura, se ab angoribus, sich aus dem Sinne schlagen, Cic. – d) von einem höhern Range zu einem niedrigern herabziehen, erniedrigen, artem ad mercedem atque quaestum, Cic. de div. 1, 92. – / Archaist. abdouco, Corp. inscr. Lat. 1, 30: Imperat. abduce, Plaut. Curc. 693 u.a. Ter. adelph. 482 u.a.: synkop. Perf. abduxti, Plaut. Curc. 614 (Fleck.; Götz ›abduxisti‹). – parag. Infin. Präs. Pass. abducier, Corp. inscr. Lat. 1, 198, 71.

    lateinisch-deutsches > abduco

См. также в других словарях:

  • Frauen — Frauen. Die Kulturgeschichte der Frauen ist zugleich die der ganzen Menschheit; denn die Frauen sind der Hebel, ihre Bildung ist der Maßstab für jede Kultur. Wo das Weib die Sclavin des Mannes, wo sie ohne höhere Liebe an ihn gefesselt, wo sie… …   Damen Conversations Lexikon

  • Frauen — Dieser Artikel oder Abschnitt ist nicht hinreichend mit Belegen (Literatur, Webseiten oder Einzelnachweisen) versehen. Die fraglichen Angaben werden daher möglicherweise demnächst gelöscht. Hilf Wikipedia, indem du die Angaben recherchierst und… …   Deutsch Wikipedia

  • Frauen SS — SS Gefolge im KZ Bergen Belsen nach der Befreiung am 19. April 1945, darunter Hildegard Kanbach (1. von links), Irene Haschke (Zentrum, 3. von rechts), Elisabeth Volkenrath (2. von rechts teilweise verdeckt), Hertha Bothe (1. von rechts) am 19.… …   Deutsch Wikipedia

  • Frauen — Frau Frau (frou), n.; pl. {Frauen} (frou en). [G. Cf. 1st {Frow}.] In Germany, a woman; a married woman; a wife; as a title, equivalent to Mrs., Madam. [Webster 1913 Suppl.] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Frauen für den Frieden — – unter diesem Namen agieren Frauengruppen in West und Ost als Teil der internationalen Friedensbewegung, die in den 1970er Jahren aus dem Einsatz von irischen Frauen gegen den Nordirlandkonflikt heraus entsteht und sich sehr schnell… …   Deutsch Wikipedia

  • Frauen der deutschen Geschichte (Briefmarkenserie) — Frauen der deutschen Geschichte ist eine deutsche Dauermarkenserie, die vom 13. November 1986 bis zum 16. Januar 2003 erschien. Vor der Wiedervereinigung Deutschlands hatten die Briefmarken nur in der Bundesrepublik Deutschland und West Berlin… …   Deutsch Wikipedia

  • Frauen der deutschen Geschichte — ist eine deutsche Dauermarkenserie, die vom 13. November 1986 bis zum 16. Januar 2003 erschien. Vor der Wiedervereinigung Deutschlands hatten die Briefmarken nur in der Bundesrepublik Deutschland und West Berlin Gültigkeit, seit 1990 werden sie… …   Deutsch Wikipedia

  • Frauen in der Résistance — beschreibt die Rolle von Frauen in der französischen Widerstandsbewegung – Résistance – im Zweiten Weltkrieg und deren spätere Bewertungen. Inhaltsverzeichnis 1 Aktivitäten von Frauen in der Résistance 2 Zuschreibungen der… …   Deutsch Wikipedia

  • Frauen-Notruf — Frauen Notrufe sind spezialisierte Fachberatungsstellen zum Thema Vergewaltigung und anderen Formen sexualisierter Gewalt an Frauen und Mädchen. Zu den Angeboten zählen kostenlose Beratung, Krisenintervention, Prozessbegleitung sowie Präventions… …   Deutsch Wikipedia

  • Frauen-Täubling — (Russula cyanoxantha) Systematik Klasse: Agaricomycetes Unterklasse …   Deutsch Wikipedia

  • Frauen vor Flußlandschaft — Frauen vor Flußlandschaft. Roman in Dialogen und Selbstgesprächen ist der letzte Roman von Heinrich Böll, der in Köln einen Monat nach dem Tode des Literatur Nobelpreisträgers erschien. Zuvor war am 29. Juli 1985 ein Auszug unter dem Titel… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»