Перевод: с английского на русский

с русского на английский

franklin,+benjamin

  • 21 Carroll (of Carrollton), Charles

    (1737-1832) Кэрролл (из Кэрроллтона), Чарльз
    Один из лидеров борьбы за независимость, единственный католик, подписавший Декларацию независимости [ Declaration of Independence]. До 1765 учился в иезуитских колледжах в колонии Мэриленд и во Франции, изучал право во Франции и Англии. По возвращению в Америку отец подарил ему поместье Кэрроллтон [ Carrollton Manor] в Мэриленде. Перед началом борьбы за независимость [ War of Independence] участвовал в работе "корреспондентских комитетов" [ Committee of Correspondence] и в Континентальном конгрессе [ Continental Congresses] (1776-78), на котором он был важным членом военного совета [board of war]. В 1776 вместе с Б. Франклином [ Franklin, Benjamin] и другими был послан в Канаду с целью убедить ее жителей присоединиться к борьбе, которую вели Тринадцать колоний [ Thirteen Colonies]. В 1777-1800 был сенатором штата Мэриленд, одновременно был избран в Сенат США [ Senate, U.S.] (1789-92). В период формирования политических партий примкнул к федералистам [ Federalists].

    English-Russian dictionary of regional studies > Carroll (of Carrollton), Charles

  • 22 Daylight Saving Time

    Сезонное время, устанавливается на час раньше поясного времени в целях экономии энергии. Впервые идея о том, что более полноценно использовать естественное дневное освещение можно за счет перевода часов, была высказана Б. Франклином [ Franklin, Benjamin]. В США летнее время впервые вводилось в 1917 и 1918, а затем с 1942 по 1945 (круглогодично, под названием "военное время" [War Time]) и, наконец, в 1967. С 1986 летнее время действует с первого воскресенья апреля до последнего воскресенья октября, причем за отдельными штатами сохраняется право не вводить его на своей территории. В день введения летнего времени опоздание на работу на час считается уважительной причиной, хотя о предстоящих изменениях средства массовой информации начинают сообщать примерно за неделю.
    тж Daylight Time

    English-Russian dictionary of regional studies > Daylight Saving Time

  • 23 E pluribus unum

    лат
    "В многообразии едины"
    Девиз, отражающий единство нации при многообразии политических взглядов, экономических условий и идеологических воззрений. Начертан на гербе США [ Great Seal of the United States] и монетах (впервые - на монетах Нью-Джерси в 1876), но не является национальным девизом. Принят 20 июня 1782 и относился к объединению Тринадцати колоний [ Thirteen Colonies]. Был выбран для Континентального конгресса [ Continental Congresses] Дж. Адамсом [ Adams, John], Т. Джефферсоном [ Jefferson, Thomas] и Б. Франклином [ Franklin, Benjamin]. (Латинское изречение из трактата Цицерона "Об обязанностях": "... то, в чем Пифагор усматривает сущность дружбы - чтобы из многих возникло единое").

    English-Russian dictionary of regional studies > E pluribus unum

  • 24 Founding Fathers

    "Отцы-основатели"
    Группа политических деятелей времен Американской революции 1776 [ Revolutionary War], возглавивших борьбу против британской короны и сыгравших решающую роль в образовании США, стоявших у истоков государственных и политических институтов и традиций страны, в том числе деятели, подписавшие Конституцию 1787.
    тж the Founders, the Framers, the Forefathers

    English-Russian dictionary of regional studies > Founding Fathers

  • 25 Great Seal of the United States

    Государственная эмблема США. Принята 20 июня 1782. Разработана по проекту секретаря Конгресса Ч. Томсона [Thomson, Charles] при участии специалиста по геральдике У. Бартона [Barton, William]. Рисунок на лицевой стороне является государственным гербом США. Это изображение орлана [ bald eagle], держащего в правой лапе оливковую ветвь с тринадцатью оливками как символ миролюбия и тринадцать стрел - в левой - как символ готовности защитить себя. В клюве орлана лента с надписью по-латыни, выбранной комиссией в составе Б. Франклина [ Franklin, Benjamin], Дж. Адамса [ Adams, John] и Т. Джефферсона [ Jefferson, Thomas]: E pluribus unum = "Из многих (штатов) единая (нация)". Над головой орлана созвездие из 13 звезд в окружении "славы" - золотистого ореола, пробивающегося сквозь облако. На реверсе - изображение недостроенной пирамиды пирамиды из 13 рядов камня, над которой в треугольнике светит Глаз Провидения. По окружности надпись "Annui coeptis" = "Он (Господь) благосклонен к нашему начинанию" и "Novus ordo seclorum" = "Новый порядок на века" (перифраза из Вергилия "Seclorum novus nascitur ordo" = "рождается новый порядок веков"). Постоянно повторяющийся мотив тринадцати символизирует число штатов, первоначально составивших Союз [ Thirteen Colonies]. Лицевая сторона печати используется на официальных государственных документах. Обратная сторона так и не была выгравирована, а ее рисунок используется на однодолларовой банкноте. Реальная печать (только с лицевой стороной) - четвертый экземпляр в истории США (используется с 1904)

    English-Russian dictionary of regional studies > Great Seal of the United States

  • 26 individualism

    индивидуализм, американский индивидуализм
    Стереотипное представление об американцах как о людях, привыкших рассчитывать только на собственные силы и возможности [ self-reliance] и воспитывающих в таком же духе своих детей. Также относится к уважению индивидуальных прав и свобод человека в американском обществе. Основатели США Б. Франклин [ Franklin, Benjamin], Т. Джефферсон [ Jefferson, Thomas], Т. Пейн [ Paine, Thomas] считали, что государство не должно вмешиваться в частную жизнь граждан, а, напротив, защищать их права и свободы, эти идеи заложены в Билле о правах [ Bill of Rights]. Часто индивидуализм противопоставляется коллективизму, хотя американцы вполне склонны к добровольным, не навязанным властью, коллективным действиям и осознанию себя частью коллектива и общества
    тж American individualism

    English-Russian dictionary of regional studies > individualism

  • 27 Jay, John

    (1745-1829) Джей, Джон
    Государственный деятель, один из авторов "Федералиста" [ Federalist Papers]. В 1777 составил проект конституции штата [ state constitution] Нью-Йорк. В 1778 - председатель Континентального конгресса [ Continental Congresses]. В 1782 вместе с Б. Франклином [ Franklin, Benjamin] и Дж. Адамсом [ Adams, John] вел переговоры о заключении Версальского мирного договора [ Treaty of Versailles] 1783. В 1784-89 - государственный секретарь США [ Secretary of State]; поддержал принятие Конституции США [ Constitution, U.S.], будучи сторонником сильной центральной власти. Первый председатель Верховного суда [ Chief Justice of the United States, Supreme Court, U.S.] (1789-95); решение Суда под его председательством по делу "Чизхолм против Джорджии" [ Chisholm v. Georgia] (1793) привело к принятию Одиннадцатой поправки [ Eleventh Amendment]. В 1794 вел переговоры о заключении договора с Англией, названного его именем [ Jay's Treaty]. Придерживался консервативных взглядов, поддерживал Федералистскую партию [ Federalist Party]. В 1795-1801 был губернатором штата Нью-Йорк

    English-Russian dictionary of regional studies > Jay, John

  • 28 Jefferson, Thomas

    (1743-1826) Джефферсон, Томас
    3-й президент США [ President, U.S.] (в 1801-09), государственный и политический деятель, один из "отцов-основателей" [ Founding Fathers] страны. В 1762 окончил Колледж Вильгельма и Марии [ William and Mary College], с 1767 занимался адвокатской практикой. В 1769 начал политическую деятельность в качестве члена законодательного собрания Вирджинии. В ответ на Репрессивные законы [ Intolerable Acts] (1774) написал "Общий обзор прав Британской Америки" ["Summary View of the Rights of British America"], в котором полностью отвергал притязания Англии на управление колониями. В 1775 избран делегатом на Второй Континентальный конгресс [ Continental Congresses]. Возглавил комитет из пяти человек по составлению Декларации независимости [ Declaration of Independence] и стал ее основным автором. Ему, в частности, принадлежат слова из Декларации: "Мы исходим из той самоочевидной истины, что все люди созданы равными и наделены Создателем определенными неотъемлемыми правами, среди которых право на жизнь, свободу и стремление к счастью" ["We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal, that they are endowed by their Creator with certain unalienable rights, that among these are Life, Liberty and the pursuit of Happiness"]. В 1779-81 был губернатором Вирджинии, затем избран в Конгресс. В 1785-89 посол США во Франции; сменил на этом посту Б. Франклина [ Franklin, Benjamin]. В администрации Вашингтона [ Washington, George] был госсекретарем [ Secretary of State]. Автор идеи создания светского государства, выступал за демократический характер развития общества [ Jeffersonian Democracy], главный оппонент А. Гамильтона [ Hamilton, Alexander] по этому вопросу; создал Демократическую-Республиканскую партию [ Democratic-Republican Party]. Исповедовал идеалы Просвещения. В результате выборов 1796 стал вице-президентом. Занимая этот пост, написал "Учебник парламентской практики" ["Manual of Parliamentary Practice"] и вместе с Дж. Мэдисоном [ Madison, James] составил Резолюции Кентукки и Вирджинии [ Kentucky and Virginia Resolutions]. На выборах 1800 набрал равное число голосов с А. Бэрром [ Burr, Aaron], поэтому на пост президента был избран Конгрессом. Его президентство отмечено достижениями во внешней политике, в освоении Фронтира [ Frontier], более сбалансированным бюджетом и сокращением национального долга. Джефферсон добился подписания с Францией договора о покупке Луизианы [ Louisiana Purchase] (1803), отправил на Запад экспедицию Льюиса и Кларка [ Lewis and Clark Expedition]. В 1804 был переизбран на второй срок. Второй срок его президентства был отмечен усилиями по сохранению нейтралитета США в наполеоновских войнах, принятием, а затем отменой противоречивого Закона об эмбарго 1807 [ Embargo Act]. В 1809 ушел в отставку и поселился в своем имении Монтиселло [ Monticello]. Был разносторонним человеком: его интересы включали архитектуру, философию, игру на скрипке, воздухоплавание, ботанику, геологию и другие науки. В 1819 он основал Вирджинский университет [ Virginia, University of]. Умер 4 июля 1826, в годовщину Декларации независимости. Завещал выбить на своем могильном камне слова о трех его заслугах перед страной, которые он больше всего ценил: "... автор Декларации независимости США, Вирджинского статута о свободе религии и создатель Вирджинского университета". Наравне с Б. Франклином считается великим представителем эпохи Просвещения. В 1900 среди первой группы американцев избран в национальную Галерею славы [ Hall of Fame]

    English-Russian dictionary of regional studies > Jefferson, Thomas

  • 29 Lee, Arthur

    (1740-1792) Ли, Артур
    Дипломат, полномочный представитель Континентального конгресса [ Continental Congresses], направленный в Европу за помощью для молодой американской республики (1776-79). В Испании и Германии Ли поддержки не добился, но в 1778 совместно с другими посланцами Конгресса С. Дином [Deane, Silas] и Б. Франклином [ Franklin, Benjamin] подписал договоры с Францией

    English-Russian dictionary of regional studies > Lee, Arthur

  • 30 Paine, Thomas

    (1737-1809) Пейн, Томас
    Видный участник борьбы американских колоний за независимость от Англии, активный участник Великой французской революции, публицист, представитель революционного крыла идеологов Просвещения XVIII в. Сын бедного ремесленника. В разные периоды жизни пользовался покровительством Б. Франклина [ Franklin, Benjamin], Т. Джефферсона [ Jefferson, Thomas] и Дж. Мэдисона [ Madison, James]. Его памфлеты "Здравый смысл" ["Common Sense"] (1776) (в защиту идеи независимости американских колоний) и серия памфлетов "Американский кризис" ["The American Crisis"] (1776-83) оказали огромное вдохновляющее и революционизирующее влияние на американцев; многие идеи, изложенные в них, вскоре вошли в Декларацию независимости [ Declaration of Independence]. С 1787 по 1802 Пейн жил в Англии и Франции, где принял участие во Французской революции и опубликовал свой знаменитый трактат "Права человека" ["The Rights of Man"] (1791-92) о принципах демократии. Его взгляды на многие вопросы политики, морали и особенно религии (трактат "Век разума" ["The Age of Reason"] (1794-95)) намного опередили свое время. Во Франции он едва не был казнен по приказу Робеспьера, от него отвернулись американские друзья Дж. Адамс [ Adams, John] и Т. Джефферсон. Вернувшись в Америку, он умер в нищете и презрении, заклейменный как "мерзкий безбожник" [filthy little atheist]. Только в XX веке постепенно утвердилось мнение о Т. Пейне как о выдающемся прогрессивном мыслителе и деятеле. Его лозунгом было: "Весь мир - моя страна, все люди - мои братья, делать добро - моя религия" ["The world is my country, all mankind are my brethren, and to do good is my religion"]. В 1945 избран в национальную Галерею славы [ Hall of Fame]

    English-Russian dictionary of regional studies > Paine, Thomas

  • 31 Pennsylvania, University of

    Частный университет в г. Филадельфии. Основан в 1740 как благотворительная школа, в 1755 преобразован в колледж [College and Academy of Philadelphia], первым президентом которого стал Б. Франклин [ Franklin, Benjamin]. С университетом связаны имена многих видных политических деятелей того времени, в том числе 24 делегатов Континентального конгресса [ Continental Congresses] и 10 человек, чьи подписи стоят под текстом Декларации независимости [ Declaration of Independence], а также 9 человек, подписавших текст Конституции [ Constitution, U.S.]. Первый в стране колледж, получивший статус университета (1779). В 1765 здесь основан первый в Северной Америке медицинский факультет [ medical school], в 1881 - первая школа бизнеса, а в 1896 - первая в мире клиника психологической помощи. Здесь была разработана первая в мире электронная счетная машина. Осуществляет научно-исследовательские работы в широком спектре гуманитарных и технических наук. Имеется художественный музей [University Museum]. Библиотека насчитывает более 3,7 млн. томов. Более 10 тыс. студентов. Входит в Лигу плюща [ Ivy League] и принадлежит к двадцати наиболее престижным университетам США

    English-Russian dictionary of regional studies > Pennsylvania, University of

  • 32 Poor Richard

    Литературный псевдоним Б. Франклина [ Franklin, Benjamin].

    English-Russian dictionary of regional studies > Poor Richard

  • 33 Poor Richard's Almanack

    "Альманах Бедного Ричарда" ("Бедный Ричард")
    Ежегодник, издававшийся Б. Франклином [ Franklin, Benjamin; Poor Richard] в 1732-58. Хотя многие сомневались в успехе нового издания (в 1732 в Филадельфии выходило семь альманахов для фермеров), уже в первый год издания "Бедный Ричард" стал второй по популярности книгой в колониях после Библии. Наряду с обычной информацией о погоде, урожае, советами по медицине и по хозяйству, Франклин стал печатать в нем свои изречения, притчи, наблюдения и афоризмы, уже тогда сделавшие его известным. Франклин перестал писать для альманаха в 1748, когда ежегодный тираж издания достигал 10 тыс. экз. В 1757 он полностью отстранился от издания, а через год издал сборник своих наиболее интересных высказываний "Речь отца Авраама" ["Father Abraham's Speech"], вошедший в историю американской литературы под названием "Путь к богатству" ["The Way to Wealth"]. Альманах уже без участия Франклина продолжал издаваться до 1796.

    English-Russian dictionary of regional studies > Poor Richard's Almanack

  • 34 Postal Service, United States

    сокр USPS
    Существует с 1970 на правах независимого правительственного ведомства [ independent agency]. Возглавляется генеральным почтмейстером [ Postmaster General]. Несет полную ответственность за доставку почтовых отправлений всем адресатам, осуществляет по мере необходимости техническое совершенствование и реорганизацию почтовой службы. Первая почтовая служба в США была создана еще на втором Континентальном конгрессе [ Continental Congresses] в 1775, а первым генеральным почтмейстером был назначен Б. Франклин [ Franklin, Benjamin]. В 1829 генеральный почтмейстер был введен в состав президентского кабинета. В 1872-1970 называлась Министерством почт [Post Office Department, U.S.]

    English-Russian dictionary of regional studies > Postal Service, United States

  • 35 Powers, Hiram

    (1805-1873) Пауэрс, Хайрам
    Скульптор. Создатель портретов многих видных американцев. К его работам относятся скульптурные портреты Д. Уэбстера [ Webster, Daniel], установленный на террасе здания Законодательного собрания штата Массачусетс в г. Бостоне [Boston State House] (1859), а также скульптуры Б. Франклина [ Franklin, Benjamin] и Т. Джефферсона [ Jefferson, Thomas] в Капитолии [ Capitol] (1863)

    English-Russian dictionary of regional studies > Powers, Hiram

  • 36 Rittenhouse, David

    (1732-1796) Риттенхаус, Дэвид
    Астроном, математик, государственный деятель. Изобрел дифракционную решетку, открыл атмосферу Венеры (1768) независимо от М. В. Ломоносова (1761), создал два планетария. Построил первый американский телескоп. Используя инструменты собственного изобретения, провел серию геодезических работ по уточнению границ между колониями; в частности, по поручению У. Пенна [ Penn, William, Jr.] помог решить давний пограничный спор между Пенсильванией и Мэрилендом. В 1775-77 был контролером по вооружениям, затем вице-председателем и председателем Филадельфийского комитета безопасности [Philadelphia Committee of Safety] и членом Военного совета [Board of War]. В 1792-95 первый директор Монетного двора США [ Mint of the United States]; после смерти Б. Франклина [ Franklin, Benjamin] в 1791 сменил его на посту президента Американского философского общества

    English-Russian dictionary of regional studies > Rittenhouse, David

  • 37 Rush, William

    (1756-1833) Раш, Уильям
    Скульптор и резчик по дереву. Автор ряда деревянных статуй в Филадельфии, в том числе Дж. Вашингтона [ Washington, George], а также скульптурных портретов У. Пенна [ Penn, William, Jr.] и Б. Франклина [ Franklin, Benjamin]

    English-Russian dictionary of regional studies > Rush, William

  • 38 Steuben, Friedrich Wilhelm Augustin, Baron von

    (1730-1794) Стубен (Штойбен), Фридрих Вильгельм Августин, барон фон
    Военный деятель. Прусский генерал, участник Семилетней войны по рекомендации Б. Франклина [ Franklin, Benjamin] руководил военной подготовкой американской армии во время зимовки в Вэлли-Фордж [ Valley Forge] в 1777-78. В 1778 был назначен генеральным инспектором Континентальной армии [ Continental Army]. В 1783 принял американское гражданство. Разработанный Стубеном устав, "Правила порядка и дисциплины войск Соединенных Штатов" ["Regulations for the Order and Discipline of the Troops of the United States"] (1779), использовался в армии вплоть до англо-американской войны 1812-14 [ War of 1812]

    English-Russian dictionary of regional studies > Steuben, Friedrich Wilhelm Augustin, Baron von

  • 39 turkey

    индюк, индейка
    Крупная птица, в диком виде [wild turkey] водится только в Северной Америке. Первые колонисты назвали ее "турецкой курицей". Дикие индейки в большом количестве водились в местах колонизации, они легко поддались приручению. Жаренная и фаршированная индейка ныне традиционное у американцев блюдо в День благодарения [ Thanksgiving Dinner]. В свое время Б. Франклин [ Franklin, Benjamin] предлагал сделать индейку символом США, а натуралист Дж. Одюбон [ Audubon, John James] начал с нее атлас "Птицы Америки". Переносное значение слова, означающее "тупица", связано с убеждением, что индюк - весьма глупая птица. Охотники, однако, прекрасно знают, что это совершенно неверно в отношении дикой индейки.

    English-Russian dictionary of regional studies > turkey

  • 40 Washington and Jefferson College

    Частный колледж высшей ступени [ senior college] в г. Вашингтоне, шт. Пенсильвания. Основан в 1781, один из старейших колледжей к западу от Аллеган [ Allegheny Mountains]. Мемориальная библиотека создана на основе собрания, подаренного Б. Франклином [ Franklin, Benjamin]. Около 1,4 тыс. студентов

    English-Russian dictionary of regional studies > Washington and Jefferson College

См. также в других словарях:

  • Franklin, Benjamin — Franklin, Benjamin, einer der ausgezeichnetsten Männer seines Jahrhunderts, der Vertreter der Befreiung Nordamerika s vor dem übermüthigen englischen Mutterlande, der Erfinder des Blitzableiters, war 1706 in Boston geboren, folgte seiner Neigung… …   Damen Conversations Lexikon

  • Franklin,Benjamin — Franklin, Benjamin. 1706 1790. American public official, writer, scientist, and printer. After the success of his Poor Richard s Almanac (1732 1757), he entered politics and played a major part in the American Revolution. Franklin negotiated… …   Universalium

  • Franklin, Benjamin — born Jan. 17, 1706, Boston, Mass. died April 17, 1790, Philadelphia, Pa., U.S. American statesman, scientist, philosopher, and publisher. He was apprenticed at age 12 to his brother, a local printer. He taught himself to write effectively, and in …   Universalium

  • Franklin , Benjamin — (1706–1790) American scientist, statesman, diplomat, printer, and inventor Franklin s father left England in 1682 and the following year settled in Boston, Massachusetts, where he worked as a candle maker and soap boiler. Although originally… …   Scientists

  • Franklin, Benjamin — (1706–1790) Although Franklin s distinction rests on his work as a scientist and statesman, his homely moral and political philosophy, particularly as expounded in Poor Richard s Almanack (1733–58), has been extremely influential as an expression …   Philosophy dictionary

  • Franklin, Benjamin — ► (1706 90) Político, físico y escritor estadounidense. Se decidió a montar su propia imprenta, para lo cual se trasladó, en 1723, a Londres con el fin de adquirir los conocimientos suficientes del negocio editorial. En 1726 volvió de nuevo a… …   Enciclopedia Universal

  • FRANKLIN, BENJAMIN —    born in Boston, was the youngest son of a tallow chandler and one of a family of 17; received a meagre education, and at the age of 12 became apprenticed to his brother, a printer and proprietor of a small newspaper, to whose columns he began… …   The Nuttall Encyclopaedia

  • Franklin, Benjamin — (1706 1790)    American statesman and philosopher.    Index: Dr Heads commission to enquire into affairs in Canada, 135; his report, 136. WM Did not believe British colonies would revolt, 269.    Bib.: Autobiography; Complete Works, ed. by… …   The makers of Canada

  • Franklin, Benjamin — (1706 1790)    American statesman, philosopher, and writer, was one of a numerous family. His f. was a soap boiler at Boston, where F. was b. He was apprenticed at the age of 13 to his brother, a printer, who treated him harshly. After various… …   Short biographical dictionary of English literature

  • Franklin, Benjamin —    см. Франклин, Бенджамин …   Писатели США. Краткие творческие биографии

  • Franklin Benjamin Sanborn — Sanborn was born at Hampton Falls, New Hampshire, the son of Aaron and Lydia (Leavitt) Sanborn. He graduated Harvard in 1855. As secretary of the Massachusetts Kansas Commission he came into close touch with John Brown. From 1863 to 1867 Sanborn… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»