Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

françoise

  • 21 Express, l'

       Weekly independent French newsmagazine, founded in 1953 by Jean-Jacques Servan-Schreiber and Françoise Giroud, on the model of the American Time magazine. Originally a centre-left magazine, l'Express moved to the centre right in the early 1980's. Many prominent French journalists and writers have at times been involved with L'Express; they include Jean Paul Sartre, Raymond Aron and Christine Ockrent.

    Dictionnaire Français-Anglais. Agriculture Biologique > Express, l'

  • 22 fanchon

    f. (dimin. de Françoise) забрадка, кърпа за глава.

    Dictionnaire français-bulgare > fanchon

  • 23 Landru

       1963 - Франция (119 мин)
         Произв. Rome-Paris Films
         Реж. КЛОД ШАБРОЛЬ
         Сцен. Франсуаза Саган
         Опер. Жан Рабье
         Муз. Пьер Жансен
         В ролях Шарль Деннер (Ландрю), Даниэль Даррьё (Берта Эон), Мишель Морган (Селестина Бюиссон), Хильдегард Нефф (мадам Икс), Жюльетт Мэньель (Анна Коломб), Стефан Одран (Фернанда Сегре), Катрин Рувель (Андре Бабле), Мари Марке (мадам Гиллен), Реймон Кено (Клемансо), Жан-Пьер Мельвилль (Жорж Мандель), Франсуаза Люгань (мадам Ландрю), Клод Мансар (адвокат Моро-Джаффери).
       Первая мировая война. Отец 11 детей Анри-Дезире Ландрю пытается прокормить семью, находя одиноких женщин по брачным объявлениям в газете и сжигая бедняжек в своем загородном доме в Гамбэ в нескольких км от Парижа. Мужчины в военные годы стали на вес золота, к тому же Ландрю источает изысканную и мужественную теплоту, поэтому у него нет недостатка в претендентках. Берта Эон, ради любви к которой Ландрю якобы отказывается эмигрировать в Бразилию, становится 1-й гостьей дома в Гамбэ. Убив Берту, Ландрю пользуется доверенностью, выписанной на его имя, чтобы завладеть ее сбережениями. 2-й жертвой становится Анна Коломб - девственница, которой Ландрю открыл радости любви: а вслед за ней - Селестина Бюиссон, еще вполне аппетитная вдовушка. Свою жену, которая все сильнее его презирает (хотя и ничего не знает о его истинных занятиях), Ландрю заставляет назваться именем мадам Бюиссон, чтобы забрать из банка ценные бумаги.
       Андре Бабле - восхитительная девушка, с которой Ландрю знакомится у гадалки, - становится 4-й жертвой. За ней следуют еще 4 - если можно так выразиться, гуськом. Ландрю заводит себе постоянную любовницу - очаровательно простодушную Фернанду Сегре, которой он дает уроки пения. 63-летней мадам Гиллен суждено стать самой пожилой посетительницей дома в Гамбэ. Осыпанная драгоценностями, она танцует с Ландрю, облаченным в мундир флотского офицера с целой россыпью медалей. За танцующей парой мы видим 3 ведра с углем, стоящие у дверей кухни. Вскоре ведра опустеют.
       Еще несколько женщин испаряются в воздухе; вот-вот настанет черед мадам Икс, немецкой вдовы французского офицера, но тут наступает перемирие. Сестра Селестины Бюиссон случайно встречает Ландрю. Она обращается в полицию. Ландрю арестован в доме Фернанды. Его судят в Версале. Мандель, глава правительства Клемансо, решает как можно подробнее освещать процесс в прессе, чтобы отвлечь внимание общества от содержания мирного договора с Германией. Ландрю украшает судебные заседания короткими и ироничными замечаниями и так и не признается в преступлениях - даже адвокату, который защищает его как родного брата. «Умираю с невинной и спокойной душой», - говорит он, восходя на гильотину.
        Шабролю слишком часто казалось: для того чтобы снимать кино, достаточно льстить вкусам французской публики, любящей детективные интриги, подражать великим мастерам (Лангу и Хичкоку) и использовать слегка саркастичный тон. Зачарованный ланговскими абстрактными схемами, он создавал все более пустые, бессодержательные фильмы - вплоть до Призраков шляпника, Les fantomes du chapelier, 1982, призрака фильма, головокружительного в своем ничтожестве. Ландрю, 2-й кассовый успех режиссера после Кузенов, Les cousins, 1959, так же рисует красивые узоры в пустоте, однако эти узоры великолепны и отличаются подлинным единством стиля. Пуст в этой истории персонаж Ландрю: никто не может похвастаться, будто осознал или понял его до конца. Шаброль изображает его как маленького мещанина времен Первой мировой войны, любезного и всегда исполненного достоинства, в котором зрелище кровопролитной бойни, охватившей весь мир, глубочайшим образом исказило нравственное сознание и вызвало странный комплекс собственного превосходства.
       Шарль Деннер, актер «Национального народного театра», дебютант в кино, полностью вживается в роль, наделяя центрального персонажа необыкновенным гнусавым и певучим голосом; его окружает целая труппа великолепных артисток. Скупая ирония диалогов, в которых лучшие реплики принадлежат самому Ландрю, обманчиво наивное использование цвета, восхитительные, наполненные юмором декорации Жака Сонье - все это помогает Шабролю с блеском и далее с легкостью отладить эстетику насмешки, которая зачастую смотрится в его творчестве столь громоздко и сентенциозно. В своем невозмутимом безумии, расчетливом и скрупулезном зверстве Ландрю, карикатурный мещанин, возможно, раскрывает подлинную природу на первый взгляд стабильного и высокоморального общества, которое «во что-то верило» и пришло прямиком к массовой резне. Во всяком случае, рассказ о нем является лучшей главой в цикле о «безумствах буржуазии», которые Шаброль пытался описать в большинстве своих фильмов.
       БИБЛИОГРАФИЯ: Francoise Sagan et Claude Chabrol, Landru, Juillard, 1963 - сценарий и диалоги фильма.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Landru

  • 24 Les Nouveaux messieurs

       1929 – Франция (3700 м)
         Произв. Albatros, Sequana Films
         Реж. ЖАК ФЕЙДЕР
         Сцен. Шарль Спак и Жак Фейдер по одноименной пьесе Робера де Флера и Франсиса де Круассе
         Опер. Жорж Периналь и Морис Дефассио
         В ролях Габи Морлей (Сюзанна Верье), Анри Руссель (граф де Монтуар-Гранпре), Альбер Прежан (Жак Гайак), Анри Вальбель (крайне левый депутат), Ги Ферран (журналист).
       Балерина парижской «Оперы» Сюзанна Верье – содержанка графа де Монтуара-Гранпре; кроме того, ее добивается электрик театра Жак Гайак. Начинается забастовка работников транспорта, и Гайак оказывается одним из лидеров левого лагеря. Его избирают в депутаты, назначают министром, и Сюзанна становится его любовницей. Пока Гайар участвует в важном мероприятии в провинции, граф де Монтуар-Гранпре производит переворот в министерстве, и правые силы возвращаются к власти. По инициативе графа Гайак принимает пост в Лиге наций. Сюзанна понимает, что для Гайака карьера всегда будет важнее любви, и возвращается к своему старому другу.
         Последний немой фильм Фейдера и последний фильм, снятый им перед отъездом в США. Очень умеренная, немного бледноватая сатира на парламентаризм, взятый в самом глобальном контексте, – так, что больше шишек не достается ни левым, ни правым. Со временем фильм приобрел ценность исторического документа, чем интересен и в наши дни. Сегодня нас в нем привлекают не политическая полемика, а картины из жизни определенного слоя Парижа времен Третьей республики: пожилые депутаты волокутся за юными балеринами в коридорах «Оперы»; заседания в Палате депутатов; профсоюзное собрание на пригородной ярмарке. Декорации, созданные Лазаром Меерсоном, великолепны. Сам сюжет постепенно становится совершенно не важен. К большому удивлению самого Фейдера, хотевшего всего лишь аккуратно перенести на экран «легкую и симпатичную сатирическую комедию… подчиняющуюся правилам хорошего тона» (см. его книгу «Кино, наша профессия», написанную вместе с Франсуаз Розэ [Jacques Feyder, Françoise Rosay. Cinéma, notre métier, Genève, Skira, 1946]). фильм был сперва запрещен как «покушение на честь и достоинство Парламента и министров». После долгих хлопот и минимальных цензурных поправок он наконец вышел в прокат, но за это время к экранам успел пробиться звуковой кинематограф, что существенно ослабило успех фильма.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Les Nouveaux messieurs

  • 25 Visages d'enfants

       1925 – Швейцария – Франция (2500 м)
         Произв. Mundus-Film, Лозанна и Париж (Шарль Шуэпбах); Société Zoubaloff et Pochet, Лозанна; Société des Grands Films Indépendants, Париж
         Реж. ЖАК ФЕЙДЕР
         Сцен. Жак Фейдер, Франсуаз Розэ, Димитри де Зубалов
         Опер. Леонс-Анри Бюрель, Поль Паргель
         В ролях  Рашель Девирис (Жанна Дютуа), Жан Форе (Жан Амслер), Виктор Вина (Пьер Амслер), Арлетт Пейран (Арлетт Дютуа), Пьерретт Уйе (Пьерретт Амслер), Сюзи Вернон (мать Жана), Жанна-Мари Лоран (служанка), Артур Порше (кюре).
       Ле-Вале, Швейцария. После похорон жены Пьер Амслер, директор лесопилки и старейшина деревни Сен-Люк, отдает своего сына Жана, тяжело пережившего смерть матери, крестному отцу. Пьер просит его на время увезти мальчика из деревни. Сам он хочет жениться снова; священнику поручается осторожно сообщить об этом Жану. Вернувшись, Жан обнаруживает, что Арлетт, дочь мачехи, очень неплохо устроилась в его доме. Дети очень быстро начинают враждовать. Жан не может понять, почему его мачеха хочет штопать одежду в платье его матери. Он разрывает платье и вызывает скандал. На санной прогулке он нарочно выкидывает в снег куклу Арлетт. Арлетт идет за ней и попадает под лавину. Она спасается в церквушке, засыпанной снегом, где ее и находят позднее. Мальчика мучит совесть, он считает себя жалким и никчемным человеком и решает покончить с жизнью. Взобравшись на дерево, он бросается в поток. Мачеха спасает его, и он впервые называет ее мамой.
         Фильм, снятый большей частью на натуре в Швейцарии и представленный широкой публике через полтора года после завершения съемок (из-за юридических разногласий между Фейдером и французскими прокатчиками), замечателен своей сдержанностью и простотой, которые резко контрастируют с формальными поисками французского авангарда. Главная оригинальная черта его связана с тем, что повествование ведется глазами детей и в особенности главного героя, малыша Жана. Эта точка зрения естественно и органично поддерживается во всем фильме и опирается на глубокое понимание детской души, психологии и поведения. Драматургически, стилистически Фейдер отчасти идет по следам Гриффита: он старается увязать мелодраматические перипетии с захватывающим описанием природных явлений (см. Далеко на Востоке, Way Down East, 1920). Но на этом сходство заканчивается. Простота у Фейдера всегда равносильна определенной твердости, интонационной сухости (в которой есть свои плюсы), отказу от лиризма и тем более – от исступленного восторга. По всем этим причинам фильм, в определенных границах, становится для своего времени весьма показательным примером «французского стиля» в широком смысле слова – стиля, которому досталось немало шишек от «авангардистов» (Ганс, Л'Эрбье, Эпстейн). Как мы видим, этот стиль может очень хорошо впитать определенное американское влияние и даже обогатиться за его счет. Как напоминает Фейдер в книге «Кино, наша профессия» (Jacques Eeyder, Françoise Rosay, Cinéma, notre métier, Cailler, Genève, 1946), написанной вместе с Франсуаз Розэ, которая порой заменяла мужа в режиссерском кресле, Детские лица «совершил полное кругосветное турне, и японская пресса присудила ему приз за лучший европейский фильм». Фильм вызвал восхищение у критиков, но при этом потерпел сокрушительное фиаско в прокате и, в частности, стал «последним звонком для франко-швейцарского совместного производства 20-х гг.» (Hervé Dumont, Histoire du cinéma Suisse).

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Visages d'enfants

  • 26 le

    m. la f. les pl.arg.déf. (le, la artikllari unli oldida l' ga qisqartiriladi); le rossignol est un oiseau bulbul qush; il aime les enfants u bolalarni yaxshi ko‘radi; fermez les fenêtres derazalarni yoping; il secoue la tête u boshini qimirlatyapti; ouvrez la bouche og‘zingizni oching! je me lave les mains qo‘limni yuvyapman; elle a mal aux dents uning tishi og‘riyapti; la Sicile est une île Sitsiliya orol; nous partons pour l'Allemagne, aux États-Unis biz Germaniyaga, Qo‘shma Shtatlariga ketyapmiz; nous allons chez les Dupont biz Duponlarnikiga boryapmiz; la grande et la petite industrie katta va kichik korxonalar; j'ai pris le plus beau men eng chiroylisini oldim; c'est elle qui chante le mieux eng yaxshi ashula aytadigan u; l'un… l'autre, l'un ou (et) l'autre boshqasi, biri; le (la) même, les mêmes o‘zi, o‘zlari; tout le, toute la, tous les hamma; le mien, le tien meniki, seniki va boshqalar; la plupart ko‘pchilik.
    -la, les
    pron.pers.
    1. uni; c'est Françoise, je la connais bien bu Fransuaz, men uni yaxshi taniyman; il faut le voir à l'ouvrage, ce peintre bu rassomni ish ustida ko‘rish kerak; prenez-les ularni oling; il l'en a convaincu(e) u uni unga ishontirdi; il l'y a poussé(e) u uni bunga undadi
    2. buni; je vais vous le dire men hozir sizga buni aytaman; elle le lui a dit u unga buni aytdi
    3. est-il content? il l'est u xursandmi? ha shunday; j'étais naïve, maintenant je ne le suis plus men sodda edim, endi men unday emasman.

    Dictionnaire Français-Ouzbek > le

См. также в других словарях:

  • Francoise — Françoise Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Françoise est un nom propre qui peut désigner : Sommaire 1 Prénom et son origine 1.1 Variantes en l …   Wikipédia en Français

  • Françoise — ist ein weiblicher Vorname. Inhaltsverzeichnis 1 Herkunft und Bedeutung 2 Bekannte Namensträger 2.1 Vorname 2.2 Familienname …   Deutsch Wikipedia

  • Françoise — Saltar a navegación, búsqueda Françoise es un nombre propio francés, equivalente al castellano Francisca. El nombre existe desde el siglo XV y es la forma femenina de François, si bien parece que procede del italiano Francesca. Personas con este… …   Wikipedia Español

  • Francoise — (Кнокке Хейст,Бельгия) Категория отеля: Адрес: Zeedijk 135, Heist, 8301 Кнокке Хейст, Бел …   Каталог отелей

  • Françoise — Forme féminine de François. Comme la plupart des matronymes, c est dans le Calvados que le nom est le plus répandu. On le rencontre aussi dans les départements d Outre Mer. Le nom a été popularisé notamment par sainte Françoise Romaine, qui vécut …   Noms de famille

  • Françoise — Infobox Given Name Revised name = Françoise imagesize= caption= pronunciation= gender = meaning = region = origin = related names = François, Frank footnotes = Françoise may refer to:* Anne Françoise Elizabeth Lange (1772 1816), French actress *… …   Wikipedia

  • Françoise — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Françoise est un nom propre principalement utilisé comme nom de personne ou prénom. Sommaire 1 Saints 2 Dynastes …   Wikipédia en Français

  • Françoise — (as used in expressions) Sagan Françoise Françoise Quoirez Marie Françoise Thérèse Martin Maintenon Françoise d Aubigné marchioness de Jeanne Françoise Julie Adélaïde dame de Récamier Jeanne Françoise Julie Adélaïde Bernard * * * …   Universalium

  • Françoise — (as used in expressions) Maintenon, Françoise d Aubigné, marquesa de Jeanne Françoise Julie Adélaïde Bernard Jeanne Françoise Julie Adélaïde, dame de Récamier Sagan, Françoise Françoise Quoirez Marie Françoise Therese Martin …   Enciclopedia Universal

  • Françoise — (PR Fanchita, Fanchon, France, Francette, Franciane, Francine, Franceline, Paquita) (Francesca) • Françoise (9 mars) (9 mars), dame romaine, née en 1384, épousa, à douze ans, Lorenzo di Ponziani, et mena une vie pieuse et charitable, notamment… …   Dictionnaire des saints

  • Françoise — Provenance. Vient du latin Francus Signifie : de condition libre Se fête le 9 mars. Histoire. Née à Rome au XVème siècle, dans une illustre famille, Françoise est mariée à douze ans à un riche seigneur. Elle aura beaucoup d enfants mais,… …   Dictionnaire des prénoms français, arabes et bretons

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»