-
101 putzmunter
putzmunter(umgangssprachlich) frais(fraîche) comme un gardon -
102 schmecken
'ʃmɛkənv1)schmecken nach — sentir, avoir le goût de
2)gut schmecken — être bon, être délicieux
schmecken1 (munden) Beispiel: etwas schmeckt quelque chose est bon(ne); Beispiel: es schmeckt ihr elle trouve que c'est bon2 (Geschmack haben) Beispiel: frisch/sauer schmecken avoir un goût frais/acide; Beispiel: gut schmecken avoir bon goûtgoûter -
103 sich in Unkosten Akkusativ stürzen
sich in Unkosten Akkusativ stürzen(umgangssprachlich) se mettre en fraisDeutsch-Französisch Wörterbuch > sich in Unkosten Akkusativ stürzen
-
104 tanken
'taŋkənvtankentạ nken ['taŋkən]prendre de l'essence; Beispiel: bitte voll tanken! le plein, s'il vous plaît!1 Beispiel: zehn Liter/bleifrei tanken prendre dix litres [d'essence]/du sans plomb; Beispiel: voll tanken faire le plein de Auto, Kanister -
105 taufrisch
-
106 umlegen
v1) ( verlegen) remettre, différer2) ( zur Seite legen) mettre de côté3) ( verteilen) répartir4) (fam: töten) descendre, zigouiller5)6) ( Verband) bander7) ( niederstrecken) étendre par terre, terrasser8) ( Hebel) engager9) ( Kragen) saisir10) ( ein Mädchen verführen) séduireumlegenụm|legen ['62c8d4f5ʊ/62c8d4f5mle:gən]1 Beispiel: jemandem einen Schal umlegen mettre une écharpe à quelqu'un -
107 umsonst
adv1) ( unentgeltlich) gratuitement, pour rien, gratis, à titre gracieux2) ( vergeblich) en vain, inutilement, en pure pertesich umsonst plagen — en être pour ses frais/y perdre sa peine
umsonst1 (kostenlos) gratuitement2 (vergebens) inutilement -
108 veranschlagen
fɛr'anʃlaːgənvévaluer, estimerveranschlagenverạnschlagen *estimer; Beispiel: die Kosten mit hundert Euro veranschlagen estimer les frais à cent euros -
109 verbinden
fɛr'bɪndənv irr1) ( zusammenfügen) joindre, associer, relier2) TEL mettre en communication, passer3) MED faire un pansement, panserverbindenverbịnden *1 faire un bandage à Person; bander Wunde, Arm; Beispiel: jemandem/sich den Arm verbinden bander le bras de quelqu'un/se bander le bras3 (zusammenfügen) raccorder4 Nachrichtentechnik Beispiel: einen Moment, ich verbinde Sie! un moment, je vous passe votre correspondant!; Beispiel: [Sie sind] falsch verbunden! vous avez fait un faux numéro!5 Transport und Verkehr Beispiel: Ortschaften miteinander verbinden Straße, Tunnel, Brücke relier des localités entre elles; Beispiel: Berlin mit Bonn verbinden Straße, Bahnlinie relier Berlin à Bonn8 (zusammengehörig machen) Beispiel: [miteinander] verbunden sein être unis; Beispiel: uns verbinden gemeinsame Erinnerungen nous sommes lié(e)s par des souvenirs communs2 (sich zusammenschließen) Beispiel: sich mit jemandem/etwas verbinden s'associer à quelqu'un/quelque chose -
110 wozu
vo'tsuːadvwozuwoz184d30bau/184d30ba [vo'7a05ae88ts/7a05ae88u:]1 (warum, wofür) Beispiel: wozu willst du das wissen? pourquoi est-ce que tu veux le savoir?; Beispiel: wozu brauchst du das Geld? tu as besoin de l'argent pour quoi faire?; Beispiel: ich weiß nicht, wozu das gut ist je ne sais pas à quoi ça sert2 (zu dem, zu der) Beispiel: die Miete, wozu noch die Heizkosten kommen le loyer auquel s'ajoutent les frais de chauffage; Beispiel: ich soll mein Zimmer aufräumen, wozu ich aber keine Lust habe il faut que je range ma chambre, ce dont je n'ai pourtant aucune envie -
111 Baukosten
'baukɔstənplfrais de construction m/pl, coût de la construction m -
112 Fahrkosten
'faːrkɔstənplfrais de transport m/pl -
113 Frischgemüse
'frɪʃgəmyːzənGAST légumes frais m/pl -
114 Frischkost
'frɪʃkɔstf(Gemüse und Obst) GAST produits frais m/pl -
115 Frischluft
'frɪʃluftf -
116 Frischmilch
'frɪʃmɪlçfGAST lait frais m -
117 Lehrgeld
-
118 Materialkosten
-
119 Spesenrechnung
'ʃpeːzənrɛçnuŋf -
120 Tagegeld
'taːgəgɛltn1) ( Reisekosten) frais journaliers m/pl, allocation journalière f, indemnité journalière f2) ( Krankenversicherung) indemnités journalières f/pl
См. также в других словарях:
frais — frais, fraîche 1. (frê, frê ch ) adj. 1° Qui est d une température intermédiaire entre le chaud et le froid. Un vent frais. Une cave fraîche. Un frais ruisseau. Avoir les mains fraîches. • Il me faut du repos, des prés et des forêts ; Laisse… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Frais — Saltar a navegación, búsqueda Frais País … Wikipedia Español
frais — 〈[frɛ:z] Adj.; undekl.〉 erdbeerfarben; oV fraise [<frz. fraise „Erdbeere“] * * * frais [frɛ:s ], frai|se [ frɛ:zə ] <indekl. Adj.> [zu frz. fraise = Erdbeere < vlat. fraga < lat. fragum]: erdbeerfarben: ein f. Kostüm. * * * frais … Universal-Lexikon
Frais — 〈m.; , en; meist Pl.; oberdt.〉 1. Krampf 2. 〈nur Pl.; volkstüml.〉 Fraisen Krampfzustände bei Kindern [<ahd. freisa „Gefahr, Schrecken, Verderben“; zu got. fraisan „versuchen, in Versuchung führen“] * * * frais [frɛ:s ], frai|se [ frɛ:zə ]… … Universal-Lexikon
frais — [frɛ:s ], österreichisch frai|se [ frɛ:zə ] <französisch> (erdbeerfarben); mit einem frais[e] Band; vgl. auch beige; in Frais[e] {{link}}K 72{{/link}} … Die deutsche Rechtschreibung
Frais — Frais, die, Bezirk im Kreise Eger (Böhmen), 1 QM. mit 13 Dörfern; bis 1847 wechselte die Gerichtsbarkeit über dieses Gebiet zwischen Österreich u. Baiern, in dem genannten Jahre kamen aber nach einem Vertrag die Dörfer Neualbenreuth, Querenbach,… … Pierer's Universal-Lexikon
Frais — (Fraisch, v. althochd. freisa, »Gefahr, Schrecken«), Krampf, Epilepsie; daher Wurmfrais, Zahnfrais, die Fraisen: Kinderkrankheiten mit Krampferscheinungen. – Auch bezeichnet F. die Gerichtsbarkeit über Leben und Tod. Daher hieß derjenige, dem die … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Frais — oder Freis (altdeutsch freisa), Krampf mit Gliederzucken … Kleines Konversations-Lexikon
Frais — Frais, Fraisch, bis 1846 österreich. bayer. Condominat bei Waldsassen, 1 QM. groß, jetzt getheilt zu der bayer. Oberpfalz und der böhm. Bezirkshauptmannschaft Karlsbad gehörig … Herders Conversations-Lexikon
Frais — frais, fraissinet nm frêne Alpes Maritimes … Glossaire des noms topographiques en France
frais — frais[farben]:⇨rosa(1) … Das Wörterbuch der Synonyme