-
1 frôler
frôler [fʀole]➭ TABLE 1 transitive verba. ( = toucher) to brush against ; ( = passer près de) to skimb. ( = confiner à) to border on* * *fʀole
1.
1) ( toucher) [personne, main, genou] to brush; [projectile] to graze2) ( passer près) [balle, pierre, voiture] to miss narrowly; [personne] to brush past [personne]; to brush against [objet, mur]frôler les 200 km/h — to nearly touch 200km per hour
2.
se frôler verbe pronominal1) ( se toucher) [personnes, mains, genoux] to brush against each other2) ( sans se toucher) [objets, voitures, conducteurs] to just miss each other; [personnes] to brush past each other* * *fʀole vt1) (= effleurer) to brush against, [projectile] to skim pastLe chat m'a frôlé au passage. — The cat brushed against me as it went past., The cat brushed past me.
2) fig (= manquer de peu) to come very close toNous avons frôlé la catastrophe. — We came very close to disaster.
* * *frôler verb table: aimerA vtr1 ( toucher) [personne, main, genou] to brush; [ballon, balle, pierre] to graze; [voiture, conducteur] to scrape;2 ( passer près) [balle, ballon, pierre, voiture] to miss narrowly; [personne] to brush past [personne]; to brush against [objet, mur]; to come close to [succès]; to approach [somme, taux]; il a frôlé la mort he came within a hair's breadth of dying, he had a brush with death; ses blagues frôlent le mauvais goût his jokes border on bad taste; l'automobiliste a frôlé les 200 km/h the driver almost reached a speed of 200 km per hour; il frôlait les 200 kg it weighed close to 200 kg.B se frôler vpr1 ( se toucher) [personne, main, genou] to brush against each other;2 ( sans se toucher) [objet, voiture, conducteur] to just miss each other; [personne] to brush past each other; ils se sont frôlés sans se voir they brushed past (each other) without seeing each other.[frole] verbe transitifl'avion a frôlé les arbres the plane skimmed ou grazed the treetops2. [passer très près de] to come close to touching————————se frôler verbe pronominal(emploi réciproque) to brush against ou to jostle each other -
2 frôler
-
3 frôler
-
4 frôler
[fʀole]Verbe transitif roçar* * *frôler fʀole]verbola voiture a frôlé la vitrineo carro passou muito perto da montrafigurado il a déjà frôlé la mortele já esteve muito perto da morte -
5 frôler
-
6 frôler
fʀolev1) streifen, berührenLa balle a frôlé le filet. — Der Ball hat das Netz berührt.
2) (fig) knapp entkommen, streifen, nahe kommen, grenzen anCette histoire frôle le ridicule. — Diese Geschichte grenzt ans Lächerliche.
frôlerfrôler [fʀole] <1>1 (effleurer) streifen2 (passer très près) fast berühren; Beispiel: frôler le ridicule personne sich lächerlich machen; remarque, situation ans Lächerliche grenzen; Beispiel: le thermomètre frôle les 20 das Thermometer erreicht fast 20Beispiel: se frôler; (avec contact) sich leicht berühren; (sans contact) haarscharf aneinander vorbeigehen -
7 frôler
vt.1. (faillir toucher) чуть не <едва́ не> задева́ть/заде́ть ◄-'ну► <каса́ться/косну́ться semelf.>; прохо́дить ◄-'дит-►/пройти́* о́чень бли́зко (от + G) (passer tout près);la balle a frôlé le filet — мяч прошёл о́чень бли́зко от се́ткиla roue de la voiture m'a frôlé ∑ — меня́ чуть бы́ло не заде́ло колесо́м маши́ны;
║fig. быть на гра́ни + G, грани́чить ipf. (с +);frôler la mort — быть на гра́ни сме́рти, чуть не умере́ть pf.; frôler l'accident — едва́ избежа́ть ipf. несча́стного слу́чаяfrôler le ridicule — грани́чить со смешны́м;
2. (toucher légèrement) слегка́ <чуть-чуть, едва́> задева́ть <каса́ться>;║ frôler les murs — жа́ться ipf. к сте́нам; кра́сться ipf. <идти́ ipf.> вдоль стенl'oiseau m'a frôlé de son aile — пти́ца слегка́ заде́ла меня́ крыло́м
■ vpr.- se frôler -
8 frôler
vt3) разг. (едва) избежать -
9 frôler
vt. frôlâ (Albanais.001), froulâ (Annecy.003, Genève.022, Thônes.004) ; éfyolâ <=> Effeuiller> (001.FON.). - E.: Frotter, Gratter.A1) frôler, passer trop près de, (qc.): razâ < raser> (001) ; frizî < friser> (001), frijé (Chambéry).A2) se frôler: se frôlâ vp. (001), se froulâ (003,004,022). -
10 frôler
v.tr. (o. i.) 1. леко докосвам; 2. разг. избягвам; frôler la mort избягвам смъртта. -
11 frôler
гл.1) общ. слегка касаться, идти почти касаясь (чего-л.), приходить в соприкосновение, задевать, идти вдоль2) разг. (едва) избежать -
12 frôler
اجتسجسحكغمزلامسمس -
13 frôler
Rozar ligeramente -
14 frôler
1. głaskać2. muskać3. ocierać -
15 frôler
дотрагиватьсядотронуться -
16 frôler
brush, graze, scrape, verge -
17 frôler
schtraifa. -
18 frôler
verbberøre letstrygetangerestrejfe -
19 frôler
vt. tegib ketmoq, yaqinidan o‘ tmoq, tegar-tegmas o‘tmoq. -
20 frôler
v t1 effleurer لامس بخفة ['laːmasa bi'xifːa]◊Son bras a frôlé le mien. — لامس ذراعه ذراعي
2 passer près إحتكّ [ʔiћ'takːa]◊La voiture a frôlé le passant. — لامست السيارة المار
◊Il a frôlé la mort. — شارف على الموت.
* * *v t1 effleurer لامس بخفة ['laːmasa bi'xifːa]◊Son bras a frôlé le mien. — لامس ذراعه ذراعي
2 passer près إحتكّ [ʔiћ'takːa]◊La voiture a frôlé le passant. — لامست السيارة المار
◊Il a frôlé la mort. — شارف على الموت.
См. также в других словарях:
frôler — [ frole ] v. tr. <conjug. : 1> • 1670; « rosser » mil. XVe; o. i. 1 ♦ Toucher légèrement en glissant, en passant. ⇒ effleurer. « de cordes que les archets frôleraient à peine » (Loti). 2 ♦ Passer très près de, en touchant presque. ⇒ raser.… … Encyclopédie Universelle
Fröler — Portal am Konvent des Brüdernkloster in Braunschweig, oben zwei Krieger, links darunter Krieger und rechts Amazone. In den Zwickeln sind Sonne und Mond Barthold Fröler (* vermutlich Straßburg; † nach 1612; auch Frauler, Frawler, Frewler, Fraler… … Deutsch Wikipedia
frôler — (frô lé) v. a. 1° Toucher légèrement en frottant. La balle lui frôla les cheveux. • Vardes joint le carrosse de mon père, le frôle, le coupe...., SAINT SIMON 10, 181. 2° Terme rural. Frotter des graines entre ses mains pour les débarrasser… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
frôler — vt. frôlâ (Albanais.001), froulâ (Annecy.003, Genève.022, Thônes.004) ; éfyolâ <=> Effeuiller> (001.FON.). E. : Frotter, Gratter. A1) frôler, passer trop près de, (qc.) : razâ <raser> (001) ; frizî <friser> (001), frijé… … Dictionnaire Français-Savoyard
FRÔLER — v. tr. Toucher légèrement en passant. La balle lui frôla les cheveux. Fig., Frôler le succès, la faillite … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Frôler un danger — ● Frôler un danger y échapper de justesse : Frôler la mort … Encyclopédie Universelle
FRÔLER — v. a. Toucher légèrement en passant. La balle lui frôla les cheveux. La langue frôle le palais quand on prononce l L ou l R. FRÔLÉ, ÉE. participe … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
frôler — (v. 1) Présent : frôle, frôles, frôle, frôlons, frôlez, frôlent ; Futur : frôlerai, frôleras, frôlera, frôlerons, frôlerez, frôleront ; Passé : frôlai, frôlas, frôla, frôlâmes, frôlâtes, frôlèrent ; Imparfait : frôlais, frôlais, frôlait, frôlions … French Morphology and Phonetics
froler — Médire … Le nouveau dictionnaire complet du jargon de l'argot
Barthold Fröler — Fröler Portal am Konvent des Brüdernkloster in Braunschweig, oben zwei Krieger, links darunter Krieger und rechts Amazone. In den Zwickeln sind Sonne und Mond Barthold Fröler (* vermutlich Straßburg; † nach 1612; auch Frauler, Frawler, Frewler,… … Deutsch Wikipedia
froler sur la balle — Médire de quelqu un … Le nouveau dictionnaire complet du jargon de l'argot