Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

fotoapparat

  • 1 Fotoapparat

    Fotoapparat m aparat fotograficzny

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > Fotoapparat

  • 2 Fotoapparat

    сущ.
    2) тех. камера, фотографический аппарат, фотокамера

    Универсальный немецко-русский словарь > Fotoapparat

  • 3 Fotoapparat

    Deutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen > Fotoapparat

  • 4 Fotoapparat

    m <-(e)s, -e> (сокр F to) фотоаппарат

    Универсальный немецко-русский словарь > Fotoapparat

  • 5 Fotoapparat

    m фотоаппарат м.

    Neue große deutsch-russische Wörterbuch Polytechnic > Fotoapparat

  • 6 Fotoapparat

    фо́тоаппара́т, фотографи́ческий аппара́т

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Fotoapparat

  • 7 Fotoapparat

    Fótoapparat m -(e)s, -e
    фотоаппара́т

    Большой немецко-русский словарь > Fotoapparat

  • 8 Fotoapparat

    Современный немецко-русский словарь общей лексики > Fotoapparat

  • 9 Fotoapparat und -material zur schnellen Herstellung von Direktpositiven

    сущ.
    тех. момент

    Универсальный немецко-русский словарь > Fotoapparat und -material zur schnellen Herstellung von Direktpositiven

  • 10 zusammenklappbarer Fotoapparat

    Универсальный немецко-русский словарь > zusammenklappbarer Fotoapparat

  • 11 Behälter für Fotoapparat

    Универсальный немецко-русский словарь > Behälter für Fotoapparat

  • 12 ein Fotoapparat für die Westentasche

    Универсальный немецко-русский словарь > ein Fotoapparat für die Westentasche

  • 13 фотоаппарат

    БНРС > фотоаппарат

  • 14 фотоаппарат

    фотоаппарат м Fotoapparat m 1a; Kamera f, pl -s (разг.) зеркальный фотоаппарат Spiegelreflexkamera f малоформатный фотоаппарат Kleinbildkamera f

    БНРС > фотоаппарат

  • 15 фотоаппарат

    фотоаппарат Fotoapparat

    БНРС > фотоаппарат

  • 16 abnehmen

    vt
    1. взять с кого-л. за что-л. (определённую сумму денег). "Was hat dir der Maler für das Tapezieren abgenommen?" — "50 Mark."
    Mehr als 30 Pfennig wird sie dir für ein Pfund Äpfel nicht abnehmen.
    2. поверить. Das willst du als deine Entschuldigung anbringen? So was nimmt dir keiner ab.
    Vielleicht glauben es dir die anderen. Ich nehme es dir jedenfalls nicht ab.
    Daß er noch nach Feierabend im Betrieb war, das kannst du ihm ruhig abnehmen, denn es waren dringende Arbeiten zu erledigen.
    3. устаревающ. снимать, фотофафировать. Nimm deinen Fotoapparat mit! Dann kannst du uns vor dem Schloß mal abnehmen.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > abnehmen

  • 17 einweihen

    vt шутл. обновить, впервые надеть [употребить]. Am Sonntag hat sie ihr neues Kleid [Kostüm, ihre neue Filmkamera, ihren Fotoapparat] eingeweiht.
    Sie hat die neue Handtasche gleich eingeweiht.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > einweihen

  • 18 gut:

    sich (Dat.) einen guten Tag machen позволить себе поразвлечься [повеселиться]. Die ganze Woche habe ich mächtig geschuftet, aber heute mache ich mir einen guten Tag und fahre ans Wasser baden, (na) dann [denn] gute Nacht! пиши пропало!, вот так штука!, вот те раз! Den Zug haben wir verpaßt, und Vater wartet auf dem Bahnhof auf uns. Na dann, gute Nacht!
    "Meine Schlüssel habe ich verloren!" — "Na (dann), gute Nacht!" — "Wo finde ich sie nur?!" gute Kleider, Sachen праздничный
    для особого случая. Du hast ja deinen guten Anzug an! Willst du ins Theater gehen?
    Zieht die guten Sachen aus, und geht an die Arbeit!
    Das ist unser gutes Geschirr.
    Dieses Kleid lasse ich [ist, bleibt] für gut. gut und gern(e) по меньшей мере
    добрых..., целых... Für diese Korrektur [dazu] brauchst du gut und gern eine Woche.
    Das ist gut und gern zehn Jahre her.
    Das wiegt gut und gern einen Zentner.
    Bis dahin ist es gut und gern ein Kilometer.
    Seine Hühner legen gut und gerne 20 Eier pro Tag. gut Holz! желаю успеха! (играющему в кегли), gut Naß! счастливо! (пожелание пловцу), schon gut! ладно!, ничего! mach's gut фам. пока!, всего (хорошего)! Mach's gut! Ich muß jetzt sehen, daß ich so schnell wie möglich wegkomme.
    Mach's gut! Meine Bahn kommt, ich hab's eilig, guter Mann!, gute Frau! обращение: послушайте!, позвольте! Guter Mann [gute Frau], Sie irren sich!
    Guter Mann, könnten Sie mir vielleicht den Wasserhahn reparieren?
    Sagen Sie, guter Mann, wie komme ich zum Bahnhof? (aber) sonst geht's dir gut?! а больше ничего не хочешь? "Kannst du mir 100 Mark borgen?" — "(Aber) sonst geht's dir gut?! Jetzt kriegst du nichts mehr von mir. Du hast doch schon vorige Woche genug von mir bekommen."
    Dieses Flittchen willst du heiraten? Aber sonst geht's dir gut? hier ist gut sein здесь хорошо, мне нравится. Hier ist gut sein. Am liebsten würde ich bei euch noch eine Woche länger Urlaub machen, jmd. ist gut dran кому-л. хорошо [неплохо] живётся. Peter ist gut dran. Er hat noch Vater und Mutter, aber ich stehe ganz allein da.
    Sie ist gut dran, braucht nicht arbeiten zu gehen, weil ihr Mann ein sehr hohes Gehalt hat. mit jmdm. gut' dran sein кто-л. устраивает кого-л. Mit dem neuen Lehrling sind wir gut dran. Er ist sehr fleißig und hilfsbereit, jmdm. gut sein ладить с кем-л. Sie ist den Kindern sehr gut. die beiden sind wieder gut miteinander они снова помирились, bei jmdm. gut angeschrieben sein быть на хорошем счету у кого-л. Er war beim Lehrer gut angeschrieben, weil er ihm in seinem Garten half, das ist zuviel des Guten! более чем достаточно
    это слишком! Eine dritte Mahnung hat er uns geschickt? Nein, das ist zuviel des Guten!
    Was du ihm gegenüber geleistet hast, ist zuviel des Guten! Geh' und entschuldige dich!
    Dein schlechtes Verhalten ihm gegenüber war zuviel des Guten. Bring' die Sache wieder in Ordnung! gut für (- gegen) etw. sein помогать от чего-л. Fencheltee ist gut für Blähungen, so gut wie с гарантией. Das ist so gut wie sicher.
    Der ganze Auftrag ist so gut wie erledigt, gut! (schon gut!, also gut!, nun gut!) хорошо!, ладно!
    син. jawohl!, abgemacht! "Wir treffen uns halb sechs." — "Gut!" gut (с указанием меры) целый, добрый, gute 3 Meter lang целых З метра
    eine gute Stunde auf etw. warten целый [битый] час дожидаться чего-л.
    gute 5 km bleiben noch добрых 5 км. seien Sie bitte so gut! клише будьте так добры [так любезны]! ihr ist nichts gut (genug) ей ничем не угодишь. Alles was ich mache, gefällt dir nicht! Dir ist auch nichts gut (genug), das hast du gut gesagt это ты хорошо сказал [верно подметил], nicht gut auf jmdn. zu sprechen sein плохо отзываться о ком-л., недолюбливать кого-л. Es war ziemlich überraschend, daß auf diesen guten Fachmann nicht gut zu sprechen war. du hast gut reden [lachen] тебе хорошо говорить [смеяться]. Du hast gut reden! Wärst du an dem Abend zu Hause gewesen, wäre dir dasselbe passiert!
    Er hat gut reden! Die Reparatur hätte er mit diesem schlechten Material sicher auch nicht besser gemacht!
    Der Apparat ist kaputtgegangen. Du hast gut lachen, denn du warst nicht dabei, hinterher ist immer gut reden после хорошо говорить
    задним числом хорошо советы давать. Du hättest mir doch vorher sagen können, daß der Weg zu dir so weit ist und man besser mit der Bahn fahren soll. Hinterher ist immer gut reden, ich kann ihn doch nicht gut darum bitten мне неудобно его просить об этом. Ich bin sterbensmüde, und der Besuch will immer noch nicht nach Hause gehen. Ich kann ihn doch nicht gut darum bitten, man kann ihm das doch nicht gut sagen как-то неудобно ему об этом говорить. Man kann ihr doch aber nicht gut sagen, daß ihr das Kleid nicht steht. Sie ist immer so empfindlich.
    Sie ist sehr rechthaberisch. Man kann das ihr doch nicht gut sagen, weil sie dann gleich beleidigt ist. das ist doch nicht gut möglich! это вряд ли возможно! es kann gut sein вполне возможно. Es kann gut sein, daß er bald kommt, es mit etw. gut sein lassen ограничиться чём-л., остановиться на чём-л. Er ließ es mit dieser einen Ermahnung gut sein, laß es gut sein! ладно, ничего, брось! "Wie soll ich mich für deine Hilfe revanchieren?" — "Laß es gut sein! Ich nehme dafür nichts an."
    Unternimm nichts weiter! Laß es gut sein! Mag es auf sich beruhen! (und) damit gut и точка!, и всё! du bist gut ты странный человек, ты странно рассуждаешь
    ну ты даёшь! (фам.) Na, du bist gut! Ich soll meine gute Stellung aufgeben, bloß weil mein Herr Bruder durch eigene Schuld in Schwierigkeiten geraten ist [bloß weil du es willst]? Das werde ich nie tun.
    Du bist gut! Gibst mir soviel Arbeit! Wie soll ich denn das alles schaffen? das ist gut! хорошенькое дело!, вот странное дело!, вот это мне "нравится"! Du bringst deine Freundin mit, und ich bleibe ohne Partnerin. Das ist gut! etw. ist (ja ganz) schön und gut, aber... всё это хорошо [прекрасно], но... Alles, was du erzählst, ist ja schön und gut, aber ich zweifle daran, ob alles wirklich so war. so gut wie... считай, что...
    почти что... Die Sache ist so gut wie beschlossen [angenommen, abgelehnt, gewonnen].
    Die neue Wohnung war mir so gut wie versprochen.
    Das ist so gut wie sicher.
    So gut wie jeder hat einen Fotoapparat.
    Man verstand so gut wie nichts, das kann ja gut werden! всякое может случиться! Wir wollen heute zum Zelten ins Gebirge fahren, aber der Wetterbericht hat Regen vorausgesagt. Na, das kannja gut werden!

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > gut:

  • 19 Linse

    /
    1. фотообъектив. Im Urlaub rennt er den ganzen Tag mit seinem Fotoapparat [seiner Kamera] herum und knipst [filmt] alles, was ihm vor die Linse kommt.
    Das Mädchen starrt ganz ängstlich in die Linse.
    2. < глаз>: die Linse spannen смотреть в оба.
    3. экран телевизора
    in die Linse gucken [peilen] смотреть телик.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Linse

  • 20 platzen

    I vi (s)
    1. <лопаться, разрываться^. mir platzt die Blase фам. у меня пузырь лопнет, мне нужно в туалет
    vor Wut, Neid, Ärger platzen лопаться от гнева, зависти, злости. Sie platzte vor lauter Neugier.
    Wenn Vater sieht, daß sein Fotoapparat kaputt ist, dann platzt er vor Wut. jmdm. platzt der Kragen фам. чьё--л. терпение лопнуло. Mir platzt der Kragen, wenn ich soviel Frechheit sehe.
    Ich kann mich nicht mehr zurückhalten vor innerer Aufregung. Mir platzt gleich der Kragen.
    2. фам. лопнуть (о надеждах), провалиться, разладиться. Sein Vorhaben ist geplatzt, weil ihm das Geld ausging.
    Der Künstler erschien nicht und ließ somit die Vorstellung platzen.
    Die geplatzte Verlobung zog eine Menge Unannehmlichkeiten nach sich.
    Der Betrug platzte.
    Beinahe wäre unser Urlaub geplatzt, einen Wechsel platzen lassen не оплатить вексель, срок которого истёк.
    3.: jmdm. ins Haus platzen фам. неожиданно ввалиться, нагрянуть к кому-л. Solche Bekannten liebe ich nicht, die zu den unmöglichen Zeiten ins Haus platzen und womöglich noch was leihen möchten.
    Ein Besuch platzte plötzlich uns ins Haus.
    In diese Stille platzte die Nachricht von seinem Kommen.
    II vr фам. шутл. садиться (вместо Platz nehmen). Platzen Sie sich doch irgendwo. Stühle gibt's ja genug.
    Na, Mensch, nun platz dich in diesen Sessel!

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > platzen

См. также в других словарях:

  • Fotoapparat — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • Kamera Bsp.: • Zeig mir deinen neuen Fotoapparat! • Welcher Laden verkauft Kameras? • Ich habe eine neue Kamera gekauft …   Deutsch Wörterbuch

  • Fotoapparat — Fotoapparat,der:Kamera·Apparat+Box♦salopp:Kasten·Fotokasten …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Fotoapparat — EXA Rheinmetall, die erste in Großserie produzierte SLR Kamera (1953) Unter einem Fotoapparat (kurz für fotografischer Apparat, im technischen Sinne Stehbildkamera, Kamera; lat. camera obscura „dunkle Kammer“) versteht man ein Gerät zur Aufnahme… …   Deutsch Wikipedia

  • Fotoapparat — der Fotoapparat, e (Grundstufe) Gerät, mit dem man fotografieren kann Synonyme: Fotokamera, Kamera Beispiel: Nimm den Fotoapparat ins Gebirge mit! …   Extremes Deutsch

  • Fotoapparat — der Fotoapparat, e Ich möchte mir einen Fotoapparat kaufen …   Deutsch-Test für Zuwanderer

  • Fotoapparat — Knipse (umgangssprachlich); Fotokamera; Kamera * * * Fo|to|ap|pa|rat [ fo:to|apara:t], der; [e]s, e: Apparat zum Fotografieren: den Fotoapparat zücken (scherzh.; zum Fotografieren bereit machen [und fotografieren]). Syn.: 2Foto (ugs.), ↑ Kamera.… …   Universal-Lexikon

  • Fotoapparat — Fo̲·to·ap·pa·rat der; ein Apparat, mit dem man fotografiert ≈ Kamera …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Fotoapparat — siehe: Kamera …   Das Lexikon aus „Bernie's Foto-Programm"

  • Fotoapparat — Fo|to|ap|pa|rat 〈m.; Gen.: (e)s, Pl.: e〉 Apparat zum Herstellen von Lichtbildern …   Lexikalische Deutsches Wörterbuch

  • Fotoapparat — Fo|to|ap|pa|rat …   Die deutsche Rechtschreibung

  • Digitaler Fotoapparat — Digitale Kompaktkamera Digitale Spiegelreflexkamera Eine Digitalkamera ist eine Kamera, die als Aufnahmemedium anstatt eines Films …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»