-
21 vibrate
(to (cause to) shake, tremble, or move rapidly back and forth: Every sound that we hear is making part of our ear vibrate; The engine has stopped vibrating.) -
22 Belch
v. trans.met., breathe forth: V. ἐκπνεῖν.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Belch
-
23 Blossom
subs.P. and V. ἄνθος, τό.——————v. intrans.P. and V. ἀνθεῖν.Put forth flowers: P. and V. ἐξανθεῖν.Blossom out into: met., P. ἐξανθεῖν (dat.).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Blossom
-
24 Break
v. trans.Shiver: P. and V. συντρίβειν (Eur., Cycl.), Ar. and V. θραύειν (also Plat. but rare P.), V. συνθραύειν, συναράσσειν, ἐρείκειν, P. διαθραύειν (Plat.); see Shatter.Transgress: P. and V. παραβαίνειν, συγχεῖν, ὑπερβαίνειν, P. λύειν, ὑπερπηδᾶν, διαλύειν, παρέρχεσθαι, V. ὑπερτρέχειν, παρεξέρχεσθαι.Be shivered: Ar. and V. θραύεσθαι (also Plat. but rare P.), V. συνθραύεσθαι (also Xen.), διαρραίεσθαι.Of day, to dawn: P. ὑποφαίνειν.The left wing at once broke and fled: P. τὸ εὐώνυμον κέρας εὐθὺς ἀπερραγὲν ἔφυγε (Thuc. 5, 10).When they saw their line broken and not cosily brought into order: P. ὡς ἑώρων σφίσι τὸ στράτευμα διεσπασμένον τε καὶ οὐ ῥᾳδίως συντασσόμενον (Thuc. 6, 98).The ranks broke: P. ἐλύθησαν αἱ τάξεις (Plat., Laches. 191C).Be broken in health: P. ἀποθρύπτεσθαι, διαθρύπτεσθαι.Be broken in spirit: P. ἐπικλασθῆναι (aor. pass. ἐπικλᾶν), P. and V. ἡσσᾶσθαι.Have one's collar-bone broken: P. τὴν κλεῖν κατεαγέναι (Dem. 247).I hove got my head broken: V. τὸ κράνιον... κατέαγα (Eur., Cycl. 683).Break one's neck: Ar. and P. ἐκτραχηλίζεσθαι.Break camp: P. ἀνιστάναι τὸ στρατόπεδον; see under Camp.Break away, v. intrans.: see Escape.A bridge: P. λύειν.Be unmanned: P. ἐπικλασθῆναι (aor. pass. ἐπικλᾶν); see under Unman.Fall short: P. and V. ἐλλείπειν.Fail, not succeed: P. and V. οὐ προχωρεῖν.Break forth: see break out.Break in, tame: V. δαμάζειν, πωλοδαμνεῖν.Newly broken in: V. νεοζυγής.Break in, interrupt talk, v. intrans.: P. ὑπολαμβάνειν.Break into ( of attack), v. trans.: P. and V. εἰσβάλλειν (εἰς, acc.; V. also acc. alone), εἰσπίπτειν (εἰς, acc.; V. also acc. alone); see burst into.Break loose, v.: see Escape.Break short off: P. and V. ἀπορρηγνύναι, ἀποκαυλίζειν, P. ἀνακλᾶν, κατακλᾶν, Ar. and V. ἀποθραύειν, Ar. συγκλᾶν.Break off, v. intrans.: use pass. of trans. verbs.Of war, etc.: Ar. and P. συνίστασθαι, καθίστασθαι, P. συνερρωγέναι (perf. of συρρηγνύναι), V. ἀναρρηγνύναι, ἐκρηγνύναι (or pass.), ἐρρωγέναι (perf. of ῥηγνύναι), Ar. καταρρήγνυσθαι.The plague broke out there too and caused much trouble to the Athenians: P. ἐπιγενομένη ἡ νόσος καὶ ἐνταῦθα δὴ πάνυ ἐπίεσε τοὺς Ἀθηναίους (Thuc. 2, 58).Break out into eruptions ( of the skin): P. ἕλκεσιν ἐξανθεῖν (Thuc. 2, 49; cf. also Soph., Trach. 1089).Break through, v. trans.: P. διακόπτειν, a wall, etc. P. διαιρεῖν.V. intrans.: see Escape.Break with, rid oneself of, v.: P. and V. ἀπαλλάσσεσθαι (pass.) (gen.).Stand aloof from: P. and V. ἀφίστασθαι (gen.).——————subs.Pause: P. and V. ἀνάπαυλα, ἡ, παῦλα, ἡ.Respite: P. and V. ἀναπνοή, ἡ, V. ἀμπνοή, ἡ.Division: P. διαφυή, ἡ.Fracture: P. ῥῆγμα, τά. See also gap.Without a break: see Continuously.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Break
-
25 Breathe
v. trans.Inhale: use P. and V. ἕλκειν.V. intrans. P. and V. πνεῖν, P. ἀναπνεῖν.Be alive: P. and V. ἐμπνεῖν, V. ἔχειν πνοάς.Breathe forth: see breathe out.Breathe into: P. and V. ἐμπνεῖν (τινί τι).Breathe one's last: P. ἀποψύχειν (Thuc.), V. ἐκπνεῖν, ἐκπνεῖν βίον, ἐκπνεῖν ψυχήν, ἀποψύχειν βίον; see Die.Breathe out. v. trans.: P. and V. ἐκπνεῖν.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Breathe
-
26 Breed
v. trans.P. and V. γεννᾶν, τίκτειν, φύειν (rare P.), φυτεύειν (rare P.), V. γείνασθαι (aor. of γείνεσθαι) (also Xen. but rare P.), V. ἐκφύειν; see Beget.Breed ( produce in a person): P. and V. ἐντίκτειν (τινί τι), ἐντιθέναι (τινί τι), ἐμβάλλειν (τινί τι), V. ἐνιέναι (τινί τι), ἐνορνύναι (τινί τι), P. ἐμποιεῖν (τινί τι).Keep, maintain (animals, etc.): P. and V. τρέφειν.Breed horses: P. ἱπποτροφεῖν (absol.).——————subs.Descent: P. and V. γένος, τό, V. γέννημα, τό.Rearing: P. and V. τροφή, ἡ.Something reared: P. and V. θρέμμα, τά (Plat.).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Breed
-
27 Bring
v. trans.Turn back: P. and V. ἀναστρέφειν (rare P.).Bring back to life: see Revive.Bring before: P. and V. ἐπάγειν (acc. of direct, dat. of indirect object), προσάγειν (acc. of direct object, dat., or πρὸς (acc.), of indirect object).Bring before the court: see Hale.Make come down: P. καταβιβάζειν.Bring forth: P. and V. ἐκφέρειν, ἐξάγειν, ἐκκομίζειν, V. ἐκπορεύειν.Bear, produce ( of animals generally): P. and V. τίκτειν, V. ἀνιέναι; ( of human beings): P. and V. γεννᾶν, τίκτειν, V. γείνασθαι (aor. of γείνεσθαι) (also Xen. but rare P.), λοχεύεσθαι, ἐκλοχεύεσθαι; (of trees, etc.): P. and V. φέρειν; see Yield.Bring forward: P. προάγειν.Introduce: P. and V. παρέχειν (or mid.), ἐπάγειν, εἰσφέρειν, παραφέρειν, παράγειν, προσφέρειν, P. προφέρειν.Bring in: P. and V. εἰσάγειν, εἰσφέρειν, εἰσκομίζειν.Of money: P. προσφέρειν, φέρειν; see Yield.A law: P. and V. γράφειν (Eur., Ion. 443).Bring in besides: P. and V. ἐπεισφέρειν.Bring on oneself: P. and V. ἐπάγεσθαι.Bring oneself to: P. and V. τολμᾶν (infin.), ἀξιοῦν (infin.), ἀνέχεσθαι (part.), V. ἐπαξιοῦν (infin.), Ar. and V. τλῆναι (infin.) ( 2nd aor. of τλᾶν), ἐξανέχεσθαι (part.).Bring out a play: Ar. and P. διδάσκειν; a book: P. ἐκφέρειν, ἐκδιδόναι.Bring over, win over to another: P. προσποιεῖν; to oneself: P. and V. προσποιεῖσθαι, προσάγεσθαι; see bring round, win.Bring round: P. περικομίζειν.I know well that they will all be brought round to this view: P. εὖ οἶδʼ ὅτι πάντες ἐπὶ ταύτην κατενεχθήσονται τὴν ὑπόθεσιν (Isoc. 295A).Bring to: P. and V. προσάγειν, προσφέρειν, P. προσκομίζειν.Bring to bear: P. and V. προσφέρειν, προσάγειν, P. προσκομίζειν.Bring to mind, remember: P. and V. μεμνῆσθαι (perf. pass. μιμνήσκειν) (acc. or gen.), μνημονεύειν; see Remember.Bring to trial: P. εἰς δικαστήριον, ἄγειν, ὑπάγειν εἰς δίκην; see under Trial.Bring up: lit., P. and V. ἀνάγειν, ἀνιέναι, V. ἐξανάγειν; a question: P. and V. ἐκφέρειν; see Introduce.Rear: P. and V. τρέφειν (or mid.), ἐκτρέφειν.Educate: P. and V. παιδεύειν, ἐκπαιδεύειν, παιδαγωγεῖν.An orphan: V. ὀρφανεύειν (acc.).An accusation: P. and V. ἐπιφέρει, P. προφέρειν.Be brought up in: P. and V. ἐντρέφεσθαι (dat.).Bring upon: P. and V. ἐπιφέρειν (τινί τι), V. εἰσφέρειν (τινί τι).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Bring
-
28 Bubble
subs.P. πομφόλυξ, ἡ (Plat.), V. πέμφιξ, ἡ (Æsch., and Soph., frag.).——————v. intrans.P. and V. ζεῖν.Foam forth: V. ἐξανθεῖν, κηκίειν.Bubble up: P. ἀνακηκίειν (Plat.).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Bubble
-
29 Call
v. trans.Name: P. and V. καλεῖν, ὀνομάζειν, ἐπονομάζειν, ἀνακαλεῖν, λέγειν, προσειπεῖν, εἰπεῖν, προσαγορεύειν, V. προσεννέπειν, κικλήσκειν, κλῄζειν (also Xen. but rare P.).Be called: P. and V. ἀκούειν, V. κλύειν.So-called: P. λεγόμενος, P. and V. καλούμενος, V. κεκλημένος.Call after, name after: P. and V. ἐπονομάζειν (τινά τινος).Call back: P. ἀποκαλεῖν (Xen.), ἀνακαλεῖν.Call down: see Invoke.Call for: P. καλεῖν (Dem. 285); see Demand.As witnesses: P. εἰσκαλεῖν, ἐπικαλεῖσθαι, παρακαλεῖν.One's debts: P. εἰσπράσσειν, ἐγκαλεῖν.Call on, invoke: P. and V. ἀνακαλεῖν (or mid.) (V. also ἀγκαλεῖν), μαρτύρεσθαι, Ar. and P. ἐπιμαρτύρεσθαι, παρακαλεῖν, P. ἐπικαλεῖν, ἐπιβοᾶσθαι, Ar. and V. καλεῖν (or mid.), κικλήσκειν.Call on the gods: P. ἐπιθειάζειν (absol.), V. θεοκλυτεῖν (absol.); see call upon.Visit: P. and V. ἐπέρχεσθαι.Call together: P. and V. συγκαλεῖν.Call to mind: see Remember.Call upon: see call on.I am called upon (to): P. and V. προσήκει με (infin.), δεῖ με (infin.).——————subs.Claim: P. and V. ἀξίωσις, ἡ.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Call
-
30 Deliver
v. trans.Free: P. and V. ἐλευθεροῦν, λύειν, ἀφιέναι, ἀπαλλάσσειν, ἐκλύειν (or mid.), ἀπολύειν (Eur., Or. 1236), ἐξαιρεῖσθαι, V. ἐξαπαλλάσσειν.Help to deliver: P. συνελευθεροῦν (acc.).Be delivered of, bring forth: P. and V. τίκτειν (acc.), V. λοχεύεσθαι (acc.).I gave him letters to deliver to my son: P. ἐπιστολὰς ἔδωκʼ αὐτῷ ἀπενεγκεῖν τῷ παιδὶ τῷ ἐμῷ (Dem. 909).The attack was delivered: P. ἡ προσβολή ἐγένετο.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Deliver
-
31 Deny
v. trans. or absol.P. and V. ἀρνεῖσθαι, ἀπαρνεῖσθαι, ἐξαρνεῖσθαι, V. καταρνεῖσθαι, ἄπαρνος καθίστασθαι (gen.), Ar. and P. ἔξαρνος εἶναι (acc. or absol.).Disown: P. and V. ἀπειπεῖν, ἀπαξιοῦν (Eur., El. 256), ἀναίνεσθαι (Dem. but rare P.), V. ἀπεύχεσθαι (Æsch., Eum. 608).Grudge, refuse: P. and V. φθονεῖν (gen., V. also acc.).Surely the fairest of women. Who will deny it? V. πῶς δʼ οὐκ ἀρίστη; τίς δʼ ἐναντιώσεται (Eur., Alc. 152).None of those things are denied by me: V. ἐμοὶ δὲ τούτων οὐδέν ἐστʼ ἀρνήσιμον (Soph., Phil. 74).Lo, I stretch forth ( my hand), and nothing shall be denied (i. e., refused): V. ἰδοὺ προτείνω, κουδὲν ἀντειρήσεται (Soph., Trach. 1184).The ship shall take you and shall net be denied (i. e., refused): V. ἡ ναῦς γὰρ ἄξει κοὐκ ἀπαρνηθήσεται (Soph., Phil. 527).Inclined to deny: use adj., Ar. ἐξαρνητικός.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Deny
-
32 Display
v. trans.Show: P. and V. φαίνειν, δεικνύναι, δηλοῦν, σημαίνειν (Plat.), ἐπιδεικνύναι, ἀποδεικνύναι, ἐκφαίνειν (Plat.), V. ἐκδεικνύναι, ἐκσημαίνειν, Ar. and V. προφαίνειν.Give proof of: P. and V. ἐνδείκνυσθαι (acc.), παρέχειν (or mid.) (acc.), προτίθεσθαι (acc.), V. τίθεσθαι (acc.), Ar. and P. ἐπιδείκνυσθαι (acc.), Ar. and V. ἐνδιδόναι; see Show.Show forth: V. πιφαύσκειν (Æsch.).Use, employ: P. and V. χρῆσθαι (dat.), προσφέρειν.Make show of: Ar. and P. ἐπιδεικνύναι (or mid.) (acc.).——————subs.Showing off: Ar. and P. ἐπίδειξις, ἡWoodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Display
-
33 Ear
subs.P. and V. οὖς, τό.Hearing: P. and V. ἀκοή, ἡ.Give ear, v.: P. παρέχειν τὰ ὦτα.Give ear to: P. and V. ἐνδέχεσθαι (acc. or absol.), P. ὑποδέχεσθαι (acc.), V. ἀκοὴν διδόναι (dat.); see Hear.He is within earshot: V. σύμμετρος γὰρ ὡς κλύειν (Soph., O.R. 84).To within earshot: P. εἰς ἐπήκοον (Xen.).Riding up to within earshot: P. προσελάσαντες ἐξ ὅσου τις ἔμελλεν ἀκούσεσθαι (Thuc. 7, 73).Wishing to hear with their own ears: P. αὐτήκοοι βουληθέντες γένεσθαι (Thuc. 1, 133).Leaning forward a litlle to catch my ear: P. προσκύψας μοι σμικρὸν πρὸς τὸ οὖς (Plat., Euthy. 275E). Set by the ears, v. trans.: Ar. and P. διιστάναι, P. διασπᾶν, πρὸς αὑτοὺς ταράσσειν.——————subs.Be in the ear, v.: P. ἐν ἀκμῇ εἶναι, ἀκμάζειν.In the sprouting of the ear: P. κάλυκος ἐν λοχεύμασι (Æsch., Ag. 1392).About the time when the corn puts forth ears: P. περὶ σίτου ἐκβολήν (Thuc. 4, 1).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Ear
-
34 Elicit
v. trans.Learn ( from some one): P. and V. πυνθάνεσθαί (τινός τι), Ar. and V. ἐκπυνθάνεσθαί (τινός τι), V. πεύθεσθαί (τινός τι).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Elicit
-
35 Foam
subs.P. and V. ἀφρός, ὁ (Plat., Tim. 83D).Pour mingled draughts of honey and milk and foam of wine: V. μελίκρατʼ ἄφες γάλακτος οἰνωπόν τʼ ἄχνην (Eur., Or. 115).——————v. intrans.V. ἀφρίζειν.Burst forth into foam: V. ἐξανθεῖν, ἐξαφρίζεσθαι, ἀφρὸν καχλάζειν.met., foam with anger, etc.: P. and V. ζεῖν.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Foam
-
36 Give
v. trans.P. and V. διδόναι, νέμειν, δωρεῖσθαι (Plat.), παρέχειν, V. πορσύνειν, πορεῖν ( 2nd aor.), Ar. and V. ὀπάζειν.Confer: P. and V. προσφέρειν, προστιθέναι, P. ἀπονέμειν.Lend, afford: P. and V. ἐνδιδόναι.They would attack us in conjunction with the Sicilians whose alliance they would have given much to secure ere this: P. συνεπιθεῖντο ἂν μετὰ Σικελιωτῶν οὓς πρὸ πολλῶν ἂν ἐτιμήσαντο συμμάχους γενέσθαι ἐν τῷ πρὶν χρόνῳ (Thuc. 6, 10; cf. also Dem. 299).Give away, fling away without return: P. and V. προπίνειν, P. προΐεσθαιGive away in marriage: P. and V. ἐκδίδοναι (or mid.).Give forth, emit: P. and V. ἀφιέναι, ἐξιέναι, ἀνιέναι, ἀναδιδόναι, ἐκβάλλειν, V. μεθιέναι, ἐξανιέναι, προπέμπειν, ἐκπέμπειν; see also Utter.Give in: P. ἀποφέρειν; v. intrans.: P. and V. ἐνδιδόναι; see give way.Give out: see Distribute, Announce.Fail, v. intrans.: P. and V. ἐκλείπειν, ἐλλείπειν, Ar. and V. λείπειν (rare P.), Ar. and P. ἐπιλείπειν.Give up ( for torture): P. ἐκδιδόναι.Relinquish: P. and V. ἀφίστασθαι (gen.), ἐξίστασθαι (gen.), μεθιέναι, Ar. and V. μεθίεσθαι (gen.), V. διαμεθιέναι; see also Renounce.It is not yet seven years since I have given up sea-faring: P. οὔπω ἔτη ἐστὶν ἑπτὰ ἀφʼ οὗ τὸ πλεῖν καταλέλυκα (Dem. 893).Give oneself up for lost: P. προΐεσθαι ἑαυτόν (Thuc. 2, 51).Give way: P. and V. εἴκειν, ὑπείκειν, συγχωρεῖν, ἐκχωρεῖν, Ar. and P. παραχωρεῖν, ὑποχωρεῖν; see under Way.Give way to: P. and V. ἐνδιδόναι (dat.) (Eur., Tro. 687). συγχωρεῖν (dat.), εἴκειν (dat.), ὑπείκειν (dat.), Ar. and P. ὑποχωρεῖν (dat.), παραχωρεῖν (dat.), V. ἐκχωρεῖν (dat.), ἐξίστασθαι (dat.), προσχωρεῖν (dat.), P. ὑποκατακλίνεσθαι (dat.).Give play to: P. and V. χρῆσθαι (dat.).Indulge: P. and V. χαρίζεσθαι (dat.).Given, not asked: V. δωρητὸς οὐκ αἰτητός (Soph., O.R. 384).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Give
-
37 Laboured
adj.Over-refined: P. and V. κομψός, P. πεπραγματευμένος.Sending forth a laboured breath: V. φύσημʼ ἀνεὶς δύστλητον (Eur., Phoen. 1438); see Unsteady.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Laboured
-
38 Newly-delivered
adj.Having just brought forth: V. νεότοκος.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Newly-delivered
-
39 Offer
v. trans.Stretch forth: P. and V. προτείνειν, ἐκτείνειν, ὀρέγειν.I offer myself to be questioned: P. παρέχω ἐμαυτὸν ἐρωτᾶν (Plat., Apol. 33B).He offers himself for trial: P. καθίστησιν ἑαυτὸν εἰς κρίσιν (Thuc. 1, 131).Offer prayer: see Pray.Offer sacrifice: P. and V. θύειν, P. ἱερὰ ποιεῖν, ἱεροποιεῖν, V. ῥέζειν, θυηπολεῖν (also Plat. but rare P.).Offer to, undertake to: P. and V. ὑφίστασθαι (infin.), ὑπισχνεῖσθαι (infin.), ἐπαγγέλλεσθαι (infin.), ἐξαγγέλλεσθαι (infin.); see Proviso. V. intrans.——————subs.Promice: P. and V. ὑπόσχεσις, ἡ, P. ἐπαγγελία, ἡ.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Offer
-
40 Produce
v. trans.Create, cause: P. and V. γεννᾶν, ποιεῖν, τίκτειν (Plat.), V. τεύχειν, φυτεύειν, φιτύειν, ἀνιέναι, P. ἀπεργάζεσθαι; see also Contrive.Furnish forth: P. and V. ἀποδεικνύναι.Produce a will: P. διαθήκην ἀποφαίνειν.Bring out: P. and V. ἐκφέρειν.Yield, bring in: P. προσφέρειν, φέρειν; see Yield.Produce ( a play): of the poet, Ar. and P. διδάσκειν; of those who furnished the chorus, Ar. and P. χορηγεῖν (absol.).——————subs.Grain: P. and V. σῖτος, ὁ.Produce of the seasons: P. τὰ ὡραῖα.Produce (of money, etc.): P. ἐπικαρπία, ἡ.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Produce
См. также в других словарях:
Forth — Saltar a navegación, búsqueda Para otros usos de este término, véase Forth (desambiguación). Forth o FORTH es un lenguaje de programación para computadores y un ambiente de programación ideado por Charles H. Moore y Elisabeth Rather entre los… … Wikipedia Español
FORTH — wurde von Charles H. Moore 1969 entwickelt und ist in erster Linie als Programmiersprache bekannt geworden. Forth ist aber nicht nur eine Programmiersprache, sondern gleichzeitig ein Betriebssystem und eine Entwicklungsumgebung zur Erstellung von … Deutsch Wikipedia
Forth — Семантика: императивный Тип исполнения: интерпретатор/компилятор Появился в: 1971 г. Автор(ы): Чарльз Х. Мур Основные реализации: gForth, pForth, kForth, SP Forth[1], win32forth … Википедия
Forth — Forth, v.[AS. for[eth], fr. for akin to D. voort, G. fort [root]78. See {Fore}, {For}, and cf. {Afford}, {Further}, adv.] 1. Forward; onward in time, place, or order; in advance from a given point; on to end; as, from that day forth; one, two,… … The Collaborative International Dictionary of English
Forth of — Forth Forth, v.[AS. for[eth], fr. for akin to D. voort, G. fort [root]78. See {Fore}, {For}, and cf. {Afford}, {Further}, adv.] 1. Forward; onward in time, place, or order; in advance from a given point; on to end; as, from that day forth; one,… … The Collaborative International Dictionary of English
Forth — may refer to:* Forth (programming language), a stack oriented computer programming language * Forth (album), album by British rock band The Verve * River Forth, a major river in Scotland * Firth of Forth, the estuary and sea bay widening out from … Wikipedia
forth — forth·come; forth·com·er; forth·com·ing·ness; forth; forth·ward; forth·com·ing; forth·right; forth·right·ly; forth·right·ness; forth·tell·er; … English syllables
forth — S2 [fo:θ US fo:rθ] adv [: Old English;] 1.) and so forth used to refer to other things of the type you have already mentioned, without actually naming them = ↑et cetera ▪ She started telling me about her bad back, her migraines, and so forth. 2.) … Dictionary of contemporary English
forth — [ fɔrθ ] adverb LITERARY ** 1. ) away from a place: Go forth and spread the word of God. 2. ) forward or out: He drew forth an envelope. Her first novel brought forth the scorn of critics. from that day/moment/time etc. forth LITERARY after that… … Usage of the words and phrases in modern English
forth — The phrase and so forth is a less common and somewhat more literary alternative for and so on, used after the enumeration of items that could be continued further. There is no difference in meaning, despite the associations of assertiveness that… … Modern English usage
Forth — [fôrth] 1. Forth river in SE Scotland, flowing east into the Firth of Forth: 65 mi (105 km) 2. Firth of long estuary of the Forth, flowing into the North Sea: 51 mi (82 km) … English World dictionary