Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

fortement

  • 61 réfractaires fortement alumineux

    Французско-русский универсальный словарь > réfractaires fortement alumineux

  • 62 réputation fortement échancrée

    Французско-русский универсальный словарь > réputation fortement échancrée

  • 63 se développer très fortement

    Французско-русский универсальный словарь > se développer très fortement

  • 64 selsyn fortement dopé

    Французско-русский универсальный словарь > selsyn fortement dopé

  • 65 zone fortement dopée

    Французско-русский универсальный словарь > zone fortement dopée

  • 66 état fortement déséquilibré

    Французско-русский универсальный словарь > état fortement déséquilibré

  • 67 sehr kräftig

    fortement

    Deutsch-Französisches Wörterbuch > sehr kräftig

  • 68 сильноограниченный

    Русско-французский политехнический словарь > сильноограниченный

  • 69 verwurzelt

        Fortement enraciné.

    Dictionnaire alsacien-français > verwurzelt

  • 70 erheblich

    fortement
    gravement

    Deutsch-Französisches Wörterbuch > erheblich

  • 71 chirt

    fortement, brusquement; résolument; ko‘zni chirt yumib les yeux bien fermés

    O'zbekiston-Fransiya lug'at > chirt

  • 72 contentus

       - v. l'adv. contente. [st1]1 [-] contentus, a, um: part. passé de contendo. a - tendu, raide. b - qui fait effort pour, ardent, zélé, appliqué fortement.    - funis contentus, Hor.: corde raide.    - contento poplite, Hor.: le jarret tendu.    - contentis corporibus, Cic, Tusc. 2, 54: en tendant les muscles du corps.    - contentissima voce, Apul. M. 4, 10: d'un ton de voix très élevé.    - plaga hoc gravior, quo est missa contentior, Cic. Tusc. 2, 57: coup d'autant plus rude qu'il a été porté avec des muscles plus fortement tendus.    - mens contenta in aliqua re, Lucr. 4, 964: esprit appliqué fortement à qqch. --- alicui rei, Ov. M. 15, 515. [st1]2 [-] contentus, a, um: part. passé de contineo - "qui se tient dans les limites de"; qui se borne à, content de, satisfait de.    - compar. contentiores Plaut. Poen. 460.    - contentus aliqua re: satisfait de qqch.    - contentus suis rebus, Cic.: content de ce qu'on a.    - contentus sua sorte: content de son sort.    - contentus parvo, Cic. Off. 1, 70: content de peu.    - quibus (rhetoribus) non contentus, Cic. Br. 316: ne me contentant pas de ces rhéteurs.    - nec possidendis agris publicis contenti, Liv. 6, 14, 11: et ils ne se contentaient pas d'accaparer les terres de l'état.    - est philosophia paucis contenta judicibus, Cic. Tusc. 2, 4: la philosophie se contente d'un petit nombre de juges.    - avec gén. contentus victoriae. --- Tert. Marc. 5, 11, cf. Scaev. Dig. 32, 37, 4.    - contenti hostes sustinuisse, Vell.: contents d'avoir tenu tête à l'ennemi.    - avec inf. jam fugere contentus, Curt. 4, 10: content désormais de fuir.    - contentus non lacessi, Curt. 4, 12: content de ne pas être attaqué.    - avec prop. inf. Quint. 5, 14, 24 ; Sen. Ep. 58, 6.    - au vocatif o nullā dolor contente poenā, quaere supplicia horrida, incogitata, infanda, Sen. Oet. 295: o douleur que nulle vengeance ne peut satisfaire, invente quelque supplice affreux, inouï, sans exemple.    - (eo) contentus quod: content de ce que.    - eo contentus si: content si. --- Cic. Verr. 1, 3; Tim. 8, Liv. 28, 27, 14 ; [sans eo] Sen. Vit. 17, 4.    - avec ut, ne.    - ne intersimus armis, contentum ait se esse, Liv. 33, 21, 5: il déclare ne demander que notre neutralité.    - hoc contentus ut: content de. --- Sen. Ep. 25, 5 ; Suet. Aug. 82.    - se contentus est, et tamen non viveret, si foret sine homine victurus, Sen.: il se suffit à lui-même, et pourtant il ne vivrait pas s'il devait vivre seul.
    * * *
       - v. l'adv. contente. [st1]1 [-] contentus, a, um: part. passé de contendo. a - tendu, raide. b - qui fait effort pour, ardent, zélé, appliqué fortement.    - funis contentus, Hor.: corde raide.    - contento poplite, Hor.: le jarret tendu.    - contentis corporibus, Cic, Tusc. 2, 54: en tendant les muscles du corps.    - contentissima voce, Apul. M. 4, 10: d'un ton de voix très élevé.    - plaga hoc gravior, quo est missa contentior, Cic. Tusc. 2, 57: coup d'autant plus rude qu'il a été porté avec des muscles plus fortement tendus.    - mens contenta in aliqua re, Lucr. 4, 964: esprit appliqué fortement à qqch. --- alicui rei, Ov. M. 15, 515. [st1]2 [-] contentus, a, um: part. passé de contineo - "qui se tient dans les limites de"; qui se borne à, content de, satisfait de.    - compar. contentiores Plaut. Poen. 460.    - contentus aliqua re: satisfait de qqch.    - contentus suis rebus, Cic.: content de ce qu'on a.    - contentus sua sorte: content de son sort.    - contentus parvo, Cic. Off. 1, 70: content de peu.    - quibus (rhetoribus) non contentus, Cic. Br. 316: ne me contentant pas de ces rhéteurs.    - nec possidendis agris publicis contenti, Liv. 6, 14, 11: et ils ne se contentaient pas d'accaparer les terres de l'état.    - est philosophia paucis contenta judicibus, Cic. Tusc. 2, 4: la philosophie se contente d'un petit nombre de juges.    - avec gén. contentus victoriae. --- Tert. Marc. 5, 11, cf. Scaev. Dig. 32, 37, 4.    - contenti hostes sustinuisse, Vell.: contents d'avoir tenu tête à l'ennemi.    - avec inf. jam fugere contentus, Curt. 4, 10: content désormais de fuir.    - contentus non lacessi, Curt. 4, 12: content de ne pas être attaqué.    - avec prop. inf. Quint. 5, 14, 24 ; Sen. Ep. 58, 6.    - au vocatif o nullā dolor contente poenā, quaere supplicia horrida, incogitata, infanda, Sen. Oet. 295: o douleur que nulle vengeance ne peut satisfaire, invente quelque supplice affreux, inouï, sans exemple.    - (eo) contentus quod: content de ce que.    - eo contentus si: content si. --- Cic. Verr. 1, 3; Tim. 8, Liv. 28, 27, 14 ; [sans eo] Sen. Vit. 17, 4.    - avec ut, ne.    - ne intersimus armis, contentum ait se esse, Liv. 33, 21, 5: il déclare ne demander que notre neutralité.    - hoc contentus ut: content de. --- Sen. Ep. 25, 5 ; Suet. Aug. 82.    - se contentus est, et tamen non viveret, si foret sine homine victurus, Sen.: il se suffit à lui-même, et pourtant il ne vivrait pas s'il devait vivre seul.
    * * *
    I.
        Contentus, Participium. Tendu, Roidi, Estendu.
    \
        Contentum corpus et Remissum, contraria. Cic. Affermi, Roidi.
    \
        Arcus contentus. Ouid. Bendé, Tendu.
    \
        Ceruix contenta. Virgil. Le col tendu et roide.
    \
        Quum contento cursu Italiam peteret. Cic. Tout d'une course, Sans s'arrester.
    \
        Fides in cithara contentae, et Incontentae, contraria. Cic. Les cordes d'une harpe tendues et roidies.
    \
        Tormenta telorum contenta atque adducta vehementius. Cic. Bendez et roidis, Tendus.
    II.
        Contentus, Nomen adiectiuum potius quam participium. Plaut. Content de ce qu'il ha.
    \
        Contentus est paruo. Quintil. Il se passe à peu de chose.
    \
        Viuit sua sorte contentus. Horat. Il se contente de ce qu'il ha.
    \
        Contentus hac iniquitate non fuit. Cic. Il ne luy suffist pas d'avoir faict ce tort.

    Dictionarium latinogallicum > contentus

  • 73 tenax

    tĕnax, ācis [teneo] [st1]1 [-] qui tient fortement, qui s'attache.    - tenaci forcipe, Virg. En. 12, 404: avec une pince mordante.    - cf. Virg. En. 6, 3.    - tenacia vincla, Virg. G. 4, 412: des liens solides.    - vestium tenax, Plin. 27, 32: qui s'attache aux vêtements (en parl. d'une herbe).    - cutis tenacior capilli, Plin. 22, 82: peau qui retient plus fortement les cheveux. [st1]2 [-] qui tient a ce qu'il possède, tenace, avare, parcimonieux, dur à la détente.    - umbrae tenaces, Sen.: les ombres infernales qui ne lâchent pas leur proie.    - Plaut. Cap. 289; Cic. Cael. 66; Planc. 54. [st1]3 [-] qui adhère fortement, tenace, adhérent, serré, compact.    - in tenaci gramine, Hor. Epo. 2, 24: dans un gazon qui tient fort, dru, épais.    - tenacissimum solum, Plin. Ep. 5, 6, 10: sol très compact.    - pondere tenacior navis, Liv. 28, 30, 11: navire que son poids rend plus capable de tenir la mer, plus résistant. [st1]4 [-] au fig. tenace, qui résiste, ferme, solide, fort.    - memoria tenacissima, Quint. 1, 1, 19: mémoire très tenace.    - passu stare tenaci, Ov. P. 2, 6: rester ferme à son poste.    - tenacissimi sumus eorum, quae rudibus annis percepimus, Quint.: nous retenons parfaitement ce que nous avons appris dans notre jeunesse.    - tenax propositi, Hor. O. 3, 3, 1: ferme dans ses desseins.    - cf. Ov. M. 7, 657.    - tenax justitiae, Juv. 8, 25: attaché à la justice fermement. [st1]5 [-] obstiné, opiniâtre.    - equus tenax, Liv. 39, 25, 13: cheval rétif.    - ira tenax, Ov. P. 1, 9, 28: colère implacable.
    * * *
    tĕnax, ācis [teneo] [st1]1 [-] qui tient fortement, qui s'attache.    - tenaci forcipe, Virg. En. 12, 404: avec une pince mordante.    - cf. Virg. En. 6, 3.    - tenacia vincla, Virg. G. 4, 412: des liens solides.    - vestium tenax, Plin. 27, 32: qui s'attache aux vêtements (en parl. d'une herbe).    - cutis tenacior capilli, Plin. 22, 82: peau qui retient plus fortement les cheveux. [st1]2 [-] qui tient a ce qu'il possède, tenace, avare, parcimonieux, dur à la détente.    - umbrae tenaces, Sen.: les ombres infernales qui ne lâchent pas leur proie.    - Plaut. Cap. 289; Cic. Cael. 66; Planc. 54. [st1]3 [-] qui adhère fortement, tenace, adhérent, serré, compact.    - in tenaci gramine, Hor. Epo. 2, 24: dans un gazon qui tient fort, dru, épais.    - tenacissimum solum, Plin. Ep. 5, 6, 10: sol très compact.    - pondere tenacior navis, Liv. 28, 30, 11: navire que son poids rend plus capable de tenir la mer, plus résistant. [st1]4 [-] au fig. tenace, qui résiste, ferme, solide, fort.    - memoria tenacissima, Quint. 1, 1, 19: mémoire très tenace.    - passu stare tenaci, Ov. P. 2, 6: rester ferme à son poste.    - tenacissimi sumus eorum, quae rudibus annis percepimus, Quint.: nous retenons parfaitement ce que nous avons appris dans notre jeunesse.    - tenax propositi, Hor. O. 3, 3, 1: ferme dans ses desseins.    - cf. Ov. M. 7, 657.    - tenax justitiae, Juv. 8, 25: attaché à la justice fermement. [st1]5 [-] obstiné, opiniâtre.    - equus tenax, Liv. 39, 25, 13: cheval rétif.    - ira tenax, Ov. P. 1, 9, 28: colère implacable.
    * * *
        Tenax, tenacis, pen. prod. om. ge. Virgil. Tenant, Gluant.
    \
        Equus tenax. Liu. Qui est fort en bouche.
    \
        Fides longa, tenaxque. Ouid. Qui dure long temps.
    \
        Ira tenax ad extremum. Ouid. Qui persevere jusques à la fin.
    \
        Memoria tenax. Pli. iun. Qui retient fort bien, Memoire retenante.
    \
        Morbus tenax. Sueton. Qui tient fort, Qu'on ne peult guarir.
    \
        Passu tenaci stare. Ouid. Ferme.
    \
        Restrictus et tenax. Cic. Chiche.
    \
        Tenacissimus disciplinae. Pli. iun. Qui retient bien la discipline.
    \
        Tenax iuris sui dominus. Columel. Qui ne veult rien perdre de son droict et de ce qui luy appartient, Trop tenant.
    \
        Iustitiae tenax. Iuuenal. Bon observateur de justice, Qui exactement observe et fait ce qui est de droict et raison.
    \
        Tenax propositi. Horat. Perseverant en son propos.
    \
        Tenacissimi sumus eorum, quae rudibus annis percipimus. Quintil. Nous retenons fort bien, et n'oublions point, etc.
    \
        Tenax. Terent. Tenant, Taquin, Chiche.

    Dictionarium latinogallicum > tenax

  • 74 vehementer

    vĕhĕmentĕr, adv. [st2]1 [-] violemment, avec ardeur, ardemment. [st2]2 [-] durement, sévèrement, rigoureusement. [st2]3 [-] fortement, beaucoup.    - compar. vehementius; superl. vehementissime.    - vehementer displicere, Cic. Att. 13, 21, 3: déplaire vivement.    - vehementer id retinebatur, Cic. Rep. 2, 56: c'était maintenu fortement, énergiquement.    - se vehementissime exercere in aliqua re, Cic. de Or. 1, 152: s'exercer dans une chose avec la plus grande énergie.    - vehementer errare, Cic. Fin. 2, 9: se tromper lourdement.    - haec tam vehementer repugnantia, Cic. Ac. 2, 44, ces choses si contradictoires.    - vehementer utilis, Cic. Balb. 60: fortement utile.    - erit mihi vehementissime gratum, Cic.: cela me sera très agréable.
    * * *
    vĕhĕmentĕr, adv. [st2]1 [-] violemment, avec ardeur, ardemment. [st2]2 [-] durement, sévèrement, rigoureusement. [st2]3 [-] fortement, beaucoup.    - compar. vehementius; superl. vehementissime.    - vehementer displicere, Cic. Att. 13, 21, 3: déplaire vivement.    - vehementer id retinebatur, Cic. Rep. 2, 56: c'était maintenu fortement, énergiquement.    - se vehementissime exercere in aliqua re, Cic. de Or. 1, 152: s'exercer dans une chose avec la plus grande énergie.    - vehementer errare, Cic. Fin. 2, 9: se tromper lourdement.    - haec tam vehementer repugnantia, Cic. Ac. 2, 44, ces choses si contradictoires.    - vehementer utilis, Cic. Balb. 60: fortement utile.    - erit mihi vehementissime gratum, Cic.: cela me sera très agréable.
    * * *
        Vehementer, Aduerbium. Cic. Avec grande vehemence, Grandement, Vehementement.
    \
        Quae vehementer, acriter, animose fiunt. Cic. Avec vehemence, Impetueusement.
    \
        Admirari vehementer. Cic. S'esmerveiller grandement.
    \
        Displicet vehementissime. Cic. Me desplaist grandement.
    \
        Exercere se vehementer in aliqua re. Cic. De grande affection.
    \
        Inuehi vehementer. Cic. Aigrement, Impetueusement.
    \
        Vos credere hoc mihi vehementer velim. Terent. Je vouldroye fort que, etc.

    Dictionarium latinogallicum > vehementer

  • 75 IXTLAPALIHUI

    îxtlapalihui > îxtlapaliuh.
    *\IXTLAPALIHUI v.inanimé, colorer fortement
    " cencah îxtlapalihui, îxchicactic " ou " îxtlapalihui, îxtlapaltic ", il colore fortement, il est fortement coloré. Décrit le colorant matlalin.
    CF XI 217v = ECN11,106 = Acad Hist MS 321v = Sah11,240.
    " tlapalquîzqui, huel iuccic, îxtlapaltic, îxtlapalihui ", sa couleur ressort bien, elle est bien colorée, fortement colorée, vive - tienen brotados los colores, muy encendidas, resistentes, fuertes. Décrit la fleur (rouge) cuetlaxxôchitl. Cod Flor XI 189v. = ECN11,92 = Acad Hist MS 218v = Sah11,203 qui traduit: a perfect color, finely colored. It is hardy ; it becomes hardy.
    " ahmo îxtlapalihui ", il n'est pas fortement coloré - it is uncolored. Est dit d'une qualité inférieure du colorant tlapalnextli. Sah11,240.
    * métaphor. Cf. îxtlahpalihui, audacieux.
    Form: sur îxtlapal-li.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > IXTLAPALIHUI

  • 76 heavily

    heavily [ˈhevɪlɪ]
       a. [rely on, influence, censor, subsidize] fortement ; [rain, snow] très fort ; [bleed] abondamment ; [smoke, drink] beaucoup ; [gamble] gros ; [criticize] vivement ; [tax] lourdement
    heavily involved in [+ politics, interest group] très engagé dans ; [+ drugs, illegal business] fortement impliqué dans
       b. to be heavily into (inf) [+ sport, music, computers] être un (e) mordu(e) de (inf)
       c. ( = deeply) [breathe, pant] bruyamment ; [sleep, sigh] profondément
       d. ( = clumsily) lourdement
       e. ( = solidly) heavily built solidement bâti
       f. [embroidered] richement
    * * *
    ['hevɪlɪ]
    1) [lean, fall, move, weigh] lourdement; [sleep, sigh] profondément; [breathe] ( noisily) bruyamment; ( with difficulty) péniblement
    2) ( abundantly) [rain] très fort; [snow, invest, smoke, drink, rely] beaucoup; [bleed] abondamment; [taxed, armed, in debt] fortement

    to lose heavily — ( financially) perdre beaucoup; ( in game) se faire écraser

    to be heavily into something — (colloq) s'adonner à quelque chose

    English-French dictionary > heavily

  • 77 concito

    concĭto, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] mouvoir fortement, exciter, pousser, lancer. [st2]2 [-] au fig. pousser, émouvoir fortement, exciter, soulever. [st2]3 [-] susciter, provoquer, produire.    - equum calcaribus concitare, Liv. 2.6.8: pousser le cheval de l'éperon.    - equum in aliquem concitare, Nep. Pelop. 5, 4: lancer son cheval contre qqn.    - se concitare in fugam, Liv. 22, 17, 6: s'enfuir rapidement.    - qui in iram concitat se, Quint. 6, 2, 27: qui se met en colère.    - quae vos dementia concitat dimittere ? Ov. M. 13, 226: quelle folie vous pousse à quitter...?    - concitare risum, Cic. de Or. 2, 58, 235: faire rire.
    * * *
    concĭto, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] mouvoir fortement, exciter, pousser, lancer. [st2]2 [-] au fig. pousser, émouvoir fortement, exciter, soulever. [st2]3 [-] susciter, provoquer, produire.    - equum calcaribus concitare, Liv. 2.6.8: pousser le cheval de l'éperon.    - equum in aliquem concitare, Nep. Pelop. 5, 4: lancer son cheval contre qqn.    - se concitare in fugam, Liv. 22, 17, 6: s'enfuir rapidement.    - qui in iram concitat se, Quint. 6, 2, 27: qui se met en colère.    - quae vos dementia concitat dimittere ? Ov. M. 13, 226: quelle folie vous pousse à quitter...?    - concitare risum, Cic. de Or. 2, 58, 235: faire rire.
    * * *
        Concito, concitas, pen. corr. concitare, Frequentatiuum. Caesar. Fort esmouvoir, Inciter, Provoquer, Conciter.
    \
        Concitari in aliquem. Cic. Se courroucer contre quelqu'un.
    \
        Concitare se in hostem. Liu. Aller impetueusement et de grand randon contre son ennemi.
    \
        Fuga se in aliquam locum concitare. Valerius Flac. S'enfuir vistement en quelque lieu.
    \
        In iram concitare. Quintil. Courroucer.
    \
        Agmen concitare. Ouid. Presser, Chasser de pres, Poulser.
    \
        Aura frigida concitat artus. Lucret. Fait trembler, Agite.
    \
        Equum contra aliquem concitare. Liu. Venir contre quelqu'un à course de cheval.
    \
        Concitare equum calcaribus. Liu. Ferir, ou picquer des esperons, Luy donner des esperons.
    \
        Expectationem sui concitare. Cic. Esmouvoir et donner aux autres une esperance de soy.
    \
        Feras concitare. Ouid. Chasser, Vener.
    \
        Concitare grauedines et distillationes. Celsus. Esmouvoir les catarres.
    \
        Inuidiam in aliquem concitare. Cic. Le mettre en haine, Le faire hair.
    \
        Missile concitare. Valer. Flac. Bransler, Darder, Jecter.
    \
        Concitare pituitam. Celsus. Esmouvoir.
    \
        Risum concitare. Cic. Faire rire.
    \
        Somnum concitare herba dicitur. Plin. Provoquer et induire à dormir.
    \
        Vrinam concitare. Plin. Faire pisser.

    Dictionarium latinogallicum > concito

  • 78 obligo

    oblĭgo, āre, āvi, ātum - tr. - [st1]1 [-] lier, attacher avec un lien, lier avec une bande, bander, ligaturer.    - vulnus obligare, Cic. bander une blessure.    - medicum requirens, a quo obligetur, Cic.: demandant un médecin pour bander sa blessure.    - obligatus corio, Auct. Her. 1: attaché dans un sac de cuir.    - oculos obligare, Sen.: bander les yeux.    - venas obligare, Tac.: ligaturer des veines.    - crus fractum obligare, Plaut.: réduire une fracture. [st1]2 [-] lier, rendre consistant (un liquide).    - amylo obligare, Apic.: lier avec de l'amidon. [st1]3 [-] lier fortement (par un service), obliger, engager.    - obligare aliquem sibi aliqua re: s’attacher qqn par qqch.    - obligare aliquem sibi beneficio: s'attacher qqn par un bienfait.    - obligabis me, obligabis Calvisium nostrum, Plin. Ep. 4, 4: vous m'obligerez, vous obligerez notre ami commun Calvisius. [st1]4 [-] réduire à l'impuissance, arrêter, entraver, gêner.    - eos intellegere videbam me hoc judicio obligatum futurum, Cic.: je voyais bien qu'ils se rendaient compte que je serais gêné par ce jugement. [st1]5 [-] enchaîner (par un service), engager (moralement), lier fortement par un serment, un contrat.    - obligor ut, Ov. Tr. 1, 2, 83: je suis contraint de.    - se nexu obligare: se lier par un contrat de vente.    - ergo obligatam redde Iovi dapem, Hor.: offre donc à Jupiter le sacrifice qui lui est dû.    - Prometheus obligatus aliti, Hor.: Prométhée en proie au vautour. [st1]6 [-] engager, donner sa garantie, hypothéquer, donner en gage.    - praedia obligata, Cic. Agr. 3: domaines hypothéqués.    - omnia praedia fratri obligare, Suet.: hypothéquer toutes ses propriétés à son frère.    - unum vadem tribus milibus aeris obligare, Liv. 3: obliger chaque répondant à verser trois mille as.    - obligare fidem suam, Cic. Phil. 5: donner sa parole. [st1]7 [-] impliquer, rendre responsable, rendre coupable, rendre complice.    - se obligare scelere: se rendre coupable d’un crime.    - se obligare furti: se rendre coupable d'un vol.    - obligari fraude impia, Cic.: commettre une impiété.
    * * *
    oblĭgo, āre, āvi, ātum - tr. - [st1]1 [-] lier, attacher avec un lien, lier avec une bande, bander, ligaturer.    - vulnus obligare, Cic. bander une blessure.    - medicum requirens, a quo obligetur, Cic.: demandant un médecin pour bander sa blessure.    - obligatus corio, Auct. Her. 1: attaché dans un sac de cuir.    - oculos obligare, Sen.: bander les yeux.    - venas obligare, Tac.: ligaturer des veines.    - crus fractum obligare, Plaut.: réduire une fracture. [st1]2 [-] lier, rendre consistant (un liquide).    - amylo obligare, Apic.: lier avec de l'amidon. [st1]3 [-] lier fortement (par un service), obliger, engager.    - obligare aliquem sibi aliqua re: s’attacher qqn par qqch.    - obligare aliquem sibi beneficio: s'attacher qqn par un bienfait.    - obligabis me, obligabis Calvisium nostrum, Plin. Ep. 4, 4: vous m'obligerez, vous obligerez notre ami commun Calvisius. [st1]4 [-] réduire à l'impuissance, arrêter, entraver, gêner.    - eos intellegere videbam me hoc judicio obligatum futurum, Cic.: je voyais bien qu'ils se rendaient compte que je serais gêné par ce jugement. [st1]5 [-] enchaîner (par un service), engager (moralement), lier fortement par un serment, un contrat.    - obligor ut, Ov. Tr. 1, 2, 83: je suis contraint de.    - se nexu obligare: se lier par un contrat de vente.    - ergo obligatam redde Iovi dapem, Hor.: offre donc à Jupiter le sacrifice qui lui est dû.    - Prometheus obligatus aliti, Hor.: Prométhée en proie au vautour. [st1]6 [-] engager, donner sa garantie, hypothéquer, donner en gage.    - praedia obligata, Cic. Agr. 3: domaines hypothéqués.    - omnia praedia fratri obligare, Suet.: hypothéquer toutes ses propriétés à son frère.    - unum vadem tribus milibus aeris obligare, Liv. 3: obliger chaque répondant à verser trois mille as.    - obligare fidem suam, Cic. Phil. 5: donner sa parole. [st1]7 [-] impliquer, rendre responsable, rendre coupable, rendre complice.    - se obligare scelere: se rendre coupable d’un crime.    - se obligare furti: se rendre coupable d'un vol.    - obligari fraude impia, Cic.: commettre une impiété.
    * * *
        Obligo, obligas, pen. corr. obligare. Columella. Lier tout entour, Enveloper.
    \
        Obuolutus et obligatus corio. Author ad Herennium. Envelopé et lié, etc.
    \
        Obligare aliquem. Pli. iun. Obliger aucun à soy par plaisirs.
    \
        Scelere obligare aliquem. Cic. Faire faire une meschanceté à aucun, Charger la conscience d'aucun.
    \
        Se furti obligare. Gell. Se rendre coulpable de larrecin, Commettre cas de larrecin.
    \
        Obligare omnia bona sua pignori. Scaeuola. Engager touts ses biens, et hypothequer.
    \
        Magnis et multis pignoribus eum Respublica obligatum tenet. Cic. Obligé.
    \
        Dapem obligatam redde loui. Horat. Promise, Vouee.

    Dictionarium latinogallicum > obligo

  • 79 peragito

    peragĭto, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] remuer en tous sens, agiter fortement, secouer fortement. [st2]2 [-] exciter violemment. [st2]3 [-] harceler sans cesse. [st2]4 [-] achever.
    * * *
    peragĭto, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] remuer en tous sens, agiter fortement, secouer fortement. [st2]2 [-] exciter violemment. [st2]3 [-] harceler sans cesse. [st2]4 [-] achever.
    * * *
        Peragito, peragitas, pen. corr. peragitare, Frequentatiuum. Colum. Fort agiter, Demener et esmouvoir, Secouer.
    \
        Lignea spatha vel manu peragitare. Columel. Remuer, Mouvoir.

    Dictionarium latinogallicum > peragito

  • 80 percello

    percello, ĕre, culi, culsum - tr. - [st2]1 [-] heurter avec violence, frapper fortement, ébranler. [st2]2 [-] faire une vive impression sur, émouvoir fortement, frapper (les sens ou l'esprit), bouleverser. [st2]3 [-] renverser (par un coup violent), abattre, terrasser, culbuter. [st2]4 [-] au fig. anéantir, détruire, ruiner, perdre, faire périr. [st2]5 [-] séduire, exciter, attirer.    - perii, plaustrum perculi! Plaut. Ep. 4, 2, 22: je suis mort! j'ai renversé ma charrette! (= je suis ruiné).    - quas (civitates) atrocibus edictis Galba perculerat, Tac. H. 1, 53: (les cités) que Galba avait frappées d'édits cruels.
    * * *
    percello, ĕre, culi, culsum - tr. - [st2]1 [-] heurter avec violence, frapper fortement, ébranler. [st2]2 [-] faire une vive impression sur, émouvoir fortement, frapper (les sens ou l'esprit), bouleverser. [st2]3 [-] renverser (par un coup violent), abattre, terrasser, culbuter. [st2]4 [-] au fig. anéantir, détruire, ruiner, perdre, faire périr. [st2]5 [-] séduire, exciter, attirer.    - perii, plaustrum perculi! Plaut. Ep. 4, 2, 22: je suis mort! j'ai renversé ma charrette! (= je suis ruiné).    - quas (civitates) atrocibus edictis Galba perculerat, Tac. H. 1, 53: (les cités) que Galba avait frappées d'édits cruels.
    * * *
        Percello, percellis, perculi, pe. cor. et perculsi, perculsum, percellere. Terent. Abbatre, Ruer jus, Jecter par terre, Renverser, Esbranler, Frapper.
    \
        Perculit eum illud. Cic. Cela l'a estonné et abbatu, Luy a faict perdre tout courage, Luy a bien rabaissé son caquet.
    \
        Percellere alicuius pectus pauore. Liu. Luy troubler l'esprit de paour.
    \
        Perculsit me. Horat. M'a touché ou frappé d'une grande delectation, M'a fort delecté.
    \
        Quum vnam vel alteram pestis perculit. Colum. Quand la peste en a attainct et frappé une ou deux.

    Dictionarium latinogallicum > percello

См. также в других словарях:

  • fortement — [ fɔrtəmɑ̃ ] adv. • XIIIe; fortment, formentXIe; de 1. fort 1 ♦ Avec force. Appuyer, serrer fortement. ⇒ 2. fort, vigoureusement. Cela tient fortement au mur. ⇒ fermement, solidement. Des traits, des contours fortement marqués. ⇒ nettement. ♢ …   Encyclopédie Universelle

  • fortement — Fortement. adv. Avec vigueur, avec vehemence. Il a parlé fortement. il a appuyé fortement son opinion. agir fortement. On dit, Se mettre une chose fortement en teste, pour dire, Se l imprimer dans l imagination, dans l esprit …   Dictionnaire de l'Académie française

  • fortement — Fortement, adverb. acut. Dont par syncope est dit forment, Valide, fortiter, Combien que Forment signifie aucunefois presque, Ferme, fere, pene, voyez Forment …   Thresor de la langue françoyse

  • fortement — (for te man) adv. 1°   Avec une grande force musculaire. •   Si l on frappe fortement et par plusieurs coups successifs une lame de fer aimantée, elle perdra sa vertu magnétique, BUFF. Min. t. XX, p. 142, dans POUGENS.    Il se dit aussi de la… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • FORTEMENT — adv. D une manière vigoureuse, ferme, solide. Il le saisit fortement par le milieu du corps, et l enleva de terre. Attacher fortement une chose à une autre. Cela tient fortement à la muraille.   Il signifie figurément, Avec énergie, avec force,… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • FORTEMENT — adv. Avec force. Il le saisit fortement par le milieu du corps et l’enleva de terre. Attacher fortement une chose à une autre. Cela tient fortement à la muraille. Fig., Il a insisté fortement sur ce point. C’est un ouvrage fortement pensé. Des… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • fortement dégraissé cacao en poudre sucré — liesi kakavos gėrimo milteliai statusas Aprobuotas sritis konditerijos gaminiai apibrėžtis Gaminys, gaunamas maišant cukrų ir liesus kakavos miltelius, kuriame yra ne mažiau kaip 25 proc. liesų kakavos miltelių. atitikmenys: angl. fat reduced… …   Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)

  • fortement — adv. fortamê ; => Fort …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • Graphe fortement régulier — Le graphe de Paley d ordre 13, un graphe fortement régulier de type (13,6,2,3). En théorie des graphes, qui est un domaine des mathématiques, un graphe fortement régulier est un type de graphe qui est en particulier un graphe régulier. Soit G =… …   Wikipédia en Français

  • Composante fortement connexe — Décomposition d un graphe en composantes fortement connexes En théorie des graphes, une composante fortement connexe d un graphe orienté G est un sous graphe maximal de G tel que pour toute paire de sommets u et v dans ce sous graphe, il existe… …   Wikipédia en Français

  • Electron fortement correle — Électron fortement corrélé Dans un solide cristallin, on distingue généralement deux types d états électroniques : d une part, des états localisés correspondant à des orbitales atomiques des atomes constituant le cristal, et d autre part des …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»