Перевод: с эсперанто на русский

с русского на эсперанто

forta

  • 1 forta

    Эсперанто-русский словарь > forta

  • 2 forta

    Fre. fort, Ita. forte, Lat. fortis

    Etymological dictionary of the esperanto language > forta

  • 3 forta

    Словарь корней и производных форм языка Эсперанто с переводом на русский язык > forta

  • 4 fort

    сильный
    сила инерции

    Словарь корней и производных форм языка Эсперанто с переводом на русский язык > fort

  • 5 ne

    не; нет li \ne venis он не пришёл; mi \ne povas iri я не могу идти; tio \ne estas mia kulpo это не моя вина; tiu libro \ne estas mia эта книга не моя \ne ĉio brilanta estas diamanto посл. не всё золото, что блестит (дословно не всё блестящее — алмаз); ĉu esti aŭ \ne esti? быть или не быть?; ĉu \ne? не так ли?, разве нет?; ho \ne! о, нет!; ĉu li venis? — \ne он пришёл? — нет; ĉu li estas esperantisto? — kiom mi scias, \ne он эсперантист? — насколько я знаю, нет; ср. nen.2; прим. 1. ne ставится непосредственно перед словом, к которому относится: \ne mi estis tie не я был там; mi \ne estis tie я не был там; mi estis \ne tie я был не там; при этом в современном языке всё больше утверждается традиция в сочетаниях, соответствующих русским сочетаниям «больше не + глагол» ставить частицу ne перед словом plu, которое, в свою очередь, стоит перед глаголом: mi \ne plu vidis lin я больше не видел его, больше я не видел его; прим. 2. поскольку при отрицательном ответе на отрицательный вопрос в некоторых языках используется отрицание (нет), в некоторых — утверждение (да), а в некоторых возможны оба варианта, в эсперанто для избежания двусмысленности рекомендуется давать полный ответ: ĉu li \ne venos? — \ne, li \ne venos он придёт? — нет, он не придёт; ◊ употребляется и как приставка, обычно переводимая приставкой не: ne/forta несильный; ne/kredebla невероятный; ne/esperantisto неэсперантист; ср. nen.1 \ne{·}a отрицательный (выражающий отрицание) \ne{·}a respondo отрицательный ответ \ne{·}a gesto отрицательный жест \ne{·}a pronomo грам. отрицательное местоимение \ne{·}a adverbo грам. отрицательное наречие; ср. negativa \nee отрицательно; respondi \nee ответить отрицательно \ne{·}i 1. vn ответить отрицательно, ответить «нет», сказать «нет»; отнекиваться; li \neis al mia demando на мой вопрос он ответил отрицательно, на мой вопрос он ответил «нет»; 2. vt отрицать (= negi) \ne{·}i la ekzistadon de Dio отрицать существование Бога; li \neas, ke li estis tie он отрицает, что он был там \nead{·}o отрицание \nead{·}ebl{·}a такой, что его можно отрицать; спорный; tio ne estas \neadebla это нельзя отрицать; lia kulpeco estas \neadebla его виновность спорна; ср. neebla \neig{·}i редк., см. \nei.2 \neig{·}ebl{·}a редк., см. \neadebla.
    * * *
    не; нет

    Эсперанто-русский словарь > ne

  • 6 bier·o

    пиво; hela (или malforta) \bier{}{·}o{}{·}o светлое пиво; malhela (или forta) \bier{}{·}o{}{·}o тёмное пиво; hejmefarita \bier{}{·}o{}{·}o домашнее пиво \bier{}{·}o{}ej{·}o пивная \bier{}{·}o{}um{·}i vn сидеть за кружкой пива, потягивать пиво \bier{}{·}o{}um{·}ad{·}o проведение времени за кружкой пива, потягивание пива.

    Эсперанто-русский словарь > bier·o

  • 7 buljon·o

    1. кул. бульон; grasa \buljon{}{·}o{}{·}o жирный, наваристый бульон; densa (или forta) \buljon{}{·}o{}{·}o крепкий бульон; ср. konsomeo; 2. бульон, питательная жидкость (для разведения микроорганизмов = kultivlikvo) \buljon{}{·}o{}{·}a бульонный \buljon{}{·}o{}{·}a viando бульонное мясо.

    Эсперанто-русский словарь > buljon·o

  • 8 ĉiam korelativa adv

    1. всегда; la vero \ĉiam korelativa adv venkas правда всегда побеждает; mi \ĉiam korelativa adv estos via amiko я всегда буду вашим другом; li \ĉiam korelativa adv estis gaja он всегда был весёлым; por \ĉiam korelativa adv навсегда!; 2. всё ( нареч.); li \ĉiam korelativa adv kreskas! он всё растёт!; la fluo fariĝis \ĉiam korelativa adv pli kaj pli forta течение становилось всё сильнее и сильнее \ĉiam korelativa adv{·}a всегдашний, постоянный, обычный \ĉiam korelativa advul{·}o завсегдатай.

    Эсперанто-русский словарь > ĉiam korelativa adv

  • 9 drink·i

    1. vn пьянствовать, выпивать, пить, употреблять спиртное \drink{}{·}i{}{·}i ĝisebrie напиться допьяна \drink{}{·}i{}{·}i kiel funelo погов. пить как извозчик (дословно как воронка) \drink{}{·}i{}u tutajn tagojn, sed kontrolu viajn agojn посл. пить — пей, да меру разумей (дословно пей целыми днями, но контролируй свои поступки); 2. vt пить (алкогольные напитки; тж. в шутку о большом количестве безалкогольных напитков) \drink{}{·}i{}{·}i nur vinon пить только вино (т.е. из всех алкогольных напитков употреблять только вино); ĉiutage \drink{}{·}i{}{·}i brandon каждый день хлестать, глушить, дуть, жрать водку; li \drink{}{·}i{}as kvason senpaŭze он хлещет квас без остановки; ср. trinki \drink{}{·}i{}{·}o выпивка (однократная) \drink{}{·}i{}ad{·}o пьянство, пьянка, выпивка \drink{}{·}i{}aĵ{·}o спиртной, алкогольный, опьяняющий, горячительный напиток; выпивка; forta \drink{}{·}i{}aĵo крепкий алкогольный напиток \drink{}{·}i{}eg{·}i vn сильно пить, пить как извозчик; беспробудно пьянствовать \drink{}{·}i{}ej{·}o кабак, кабачок, пивная, рюмочная, бар, шинок, забегаловка, питейное заведение \drink{}{·}i{}em{·}a склонный к пьянству, к выпивке \drink{}{·}i{}em{·}o склонность к пьянству, к выпивке \drink{}{·}i{}ig{·}i склонить к выпивке, заставить пить, напоить, подпоить, споить \drink{}{·}i{}ul{·}o пьяница, пьянчуга, выпивоха, алкоголик, алкаш; ср. ebriulo.

    Эсперанто-русский словарь > drink·i

  • 10 fortik·a

    1. крепкий, прочный \fortik{}{·}a{}{·}a ŝtofo прочная (или крепкая) ткань \fortik{}{·}a{}{·}a vesto прочная одежда \fortik{}{·}a{}aj gamboj крепкие ноги \fortik{}{·}a{}{·}a sano крепкое здоровье \fortik{}{·}a{}{·}a paco прочный мир \fortik{}{·}a{}{·}a argumento прочный аргумент; ср. forta; 2. воен. укреплённый, фортифицированный \fortik{}{·}a{}{·}a urbo укреплённый город \fortik{}{·}a{}{·}a loko укреплённая местность \fortik{}{·}a{}e крепко, прочно \fortik{}{·}a{}aĵ{·}o воен. 1. укрепление, фортификационное сооружение, оборонительное сооружение; 2. см. fortreso \fortik{}{·}a{}aĵ{·}et{·}o см. fuorto \fortik{}{·}a{}ec{·}o прочность, крепость \fortik{}{·}a{}ig{·}i упрочить, укрепить \fortik{}{·}a{}ig{·}o упрочение, укрепление; фортификация \fortik{}{·}a{}ig{·}a: \fortik{}{·}a{}iga ripo тех. ребро жёсткости, ребро для усиления конструкции \fortik{}{·}a{}igaj laboroj фортификационные работы \fortik{}{·}a{}iĝ{·}i упрочиться, укрепиться \fortik{}{·}a{}ul{·}o крепыш.

    Эсперанто-русский словарь > fortik·a

  • 11 grad·o

    1. градус; балл, деление (измерительной шкалы); angulo je 45 \grad{}{·}o{}oj угол в 45 градусов; alkoholo je 90 \grad{}{·}o{}oj спирт в 90 градусов; vento je 6 \grad{}{·}o{}oj ветер в 6 баллов; hodiaŭ estas 10 \grad{}{·}o{}oj sub la nulo сегодня 10 градусов ниже нуля; 23 \grad{}{·}o{}oj de orienta longitudo kaj 30 \grad{}{·}o{}oj de norda latitudo 23 градуса восточной долготы и 30 градусов северной широты; ср. graduso.1; 2. степень \grad{}{·}o{}{·}o de libereco степень свободы \grad{}{·}o{}oj de komparado степени сравнения; la plej alta \grad{}{·}o{}{·}o de perfekteco высшая степень совершенства; en la plej forta \grad{}{·}o{}{·}o в самой сильной степени; en tre malforta \grad{}{·}o{}{·}o в очень слабой степени; en sufiĉa \grad{}{·}o{}{·}o в достаточной степени; en tute egala \grad{}{·}o{}{·}o в совершенно равной степени; en kia \grad{}{·}o{}o? в какой степени?; ĝis kia \grad{}{·}o{}o? до какой степени?; trairi ĉiujn \grad{}{·}o{}ojn de la hierarkio пройти все степени иерархии; atingi la plej altan universitatan \grad{}{·}o{}on достичь самой высокой университетской степени; ekvacio de la dua \grad{}{·}o{}{·}o уравнение второй степени; nevo je la tria \grad{}{·}o{}{·}o троюродный (или внучатый) племянник 3. tipara \grad{}{·}o{}{·}o полигр. кегль \grad{}{·}o{}{·}a 1. градусный; зависящий от степени; соответствующий определённой степени; 2. см. laŭgrada \grad{}{·}o{}e 1. в градусах, градусами; 2. см. laŭgrade \grad{}{·}o{}ar{·}o шкала; градуировка; ряд делений; последовательность степеней, градация; иерархическая лестница \grad{}{·}o{}ec{·}o 1.: la \grad{}{·}o{}eco de la febro мед. фебрильная температура, температура лихорадки; 2. см. laŭgradeco \grad{}{·}o{}ig{·}i градуировать; наносить деления; располагать по степеням \grad{}{·}o{}ig{·}o градуирование, градуировка; нанесение делений; расположение по степеням \grad{}{·}o{}ig{·}a градуировочный \grad{}{·}o{}iĝ{·}i градуироваться; располагаться по степеням.

    Эсперанто-русский словарь > grad·o

  • 12 leĝ·o

    закон; konstituciaj, civilaj, kriminalaj \leĝ{}{·}o{}oj конституционные, гражданские, уоголовные законы; la \leĝ{}{·}o{}oj de la ĝentileco, moralo, deco законы вежливости, морали, приличия; la \leĝ{}{·}o{}oj de la arto законы искусства; la \leĝ{}{·}o{}oj de la naturo законы природы; la fonetikaj \leĝ{}{·}o{}oj фонетические законы; la \leĝ{}{·}o{}oj de Kepler законы Кеплера; la \leĝ{}{·}o{}{·}o de Omo закон ома; la \leĝ{}{·}o{}{·}o pri proponado kaj postulado закон предложения и спроса; la \leĝ{}{·}o{}{·}o de la pli forta закон сильного; obei \leĝ{}{·}o{}on повиноваться (или подчиняться) закону; plenumi \leĝ{}{·}o{}on исполнять закон; rompi \leĝ{}{·}o{}on нарушить закон; iras la \leĝ{}{·}o{}{·}o kien diras la reĝo посл. закон что дышло: куда повернёшь, туда и вышло (дословно идёт закон туда, куда говорит король) \leĝ{}{·}o{}{·}a 1.: \leĝ{}{·}o{}{·}a forto сила закона (= la forto de la leĝo); 2. см. laŭleĝa \leĝ{}{·}o{}ar{·}o свод законов, законодательство; komerca \leĝ{}{·}o{}aro торговое законодательство, свод законов о торговле; internacia \leĝ{}{·}o{}aro международное законодательство \leĝ{}{·}o{}e законно; легально; agi \leĝ{}{·}o{}e поступить законно \leĝ{}{·}o{}e naskita infano законнорождённый ребёнок \leĝ{}{·}o{}ec{·}o законность; легальность \leĝ{}{·}o{}eco de ordono законность приказа \leĝ{}{·}o{}ig{·}i 1. узаконить, легализовать, сделать законным, признать законным; придать законную силу (решению, требованию, приказу и т.п.) \leĝ{}{·}o{}igi eksteredzecan infanon узаконить внебрачного ребёнка; 2. наделить законами \leĝ{}{·}o{}igi popolon наделить народ законами, даровать народу законы \leĝ{}{·}o{}ig{·}o узаконение, легализация \leĝ{}{·}o{}ist{·}o законник.

    Эсперанто-русский словарь > leĝ·o

  • 13 lum·i

    vn светиться, светить, гореть (испускать свет); la suno \lum{}{·}i{}is sur la plankon солнце светило на пол; lia vizaĝo \lum{}{·}i{}is de ĝojo его лицо светилось от радости \lum{}{·}i{}{·}a световой; светлый \lum{}{·}i{}{·}a salono светлый (или освещённый) салон \lum{}{·}i{}aj okuloj светлые (или светящиеся) глаза \lum{}{·}i{}{·}a intenso см. lumintenso \lum{}{·}i{}e светло \lum{}{·}i{}{·}o 1. прям., перен. свет; la \lum{}{·}i{}{·}o de lampo свет лампы; la \lum{}{·}i{}{·}o de la steloj свет звёзд; la \lum{}{·}i{}{·}o de la tago свет дня; taga, suna, luna, elektra, arta \lum{}{·}i{}{·}o дневной, солнечный, лунный, электрический, искусственный свет; blanka, flava, ruĝa, blua \lum{}{·}i{}{·}o белый, жёлтый, красный, голубой свет; forta \lum{}{·}i{}{·}o сильный свет; intensa \lum{}{·}i{}{·}o интенсивный свет; ĉe la \lum{}{·}i{}{·}o de la faktoj в свете фактов; meti ion en \lum{}{·}i{}on вывести что-л. на свет, осветить что-л. ; verŝi (или ĵeti или meti) \lum{}{·}i{}on sur ion пролить свет на что-л., осветить что-л.; prezenti ion en ĝusta, en malĝusta, en bona, en malbona \lum{}{·}i{}{·}o представить что-л. в правильном, в неправильном, в хорошем, у дурном свете; doni al iu la verdan \lum{}{·}i{}on дать кому-л. зелёный свет (т.е. пропустить, дать разрешение); ekvidi la \lum{}{·}i{}on увидеть свет (т.е. родиться, появиться); perdi la \lum{}{·}i{}on потерять зрение, ослепнуть; 2. огонь (искусственный источник света); la \lum{}{·}i{}oj de ŝipo, de aŭto, de lumturo огни корабля, автомобиля, маяка; navigaj, identigaj, parkaj \lum{}{·}i{}oj навигационные, опознавательные, парковые огни; ruĝaj, verdaj, bluaj \lum{}{·}i{}oj красные, зелёные, голубые огни; antaŭaj \lum{}{·}i{}oj передние огни; malantaŭaj (или postaj) \lum{}{·}i{}oj задние огни; flankaj \lum{}{·}i{}oj боковые огни; larĝindikaj \lum{}{·}i{}oj габаритные огни; eklipsa (или palpebruma или ritma) \lum{}{·}i{}{·}o мигающий огонь; 3. светило; сияние; (естественный источник света); la \lum{}{·}i{}oj sur la ĉielo светила на небе; la norda \lum{}{·}i{}{·}o северное сияние; (= lumaĵo); 4. перен. светило; li estas \lum{}{·}i{}{·}o de la scienco он является светилом науки; 5. жив. блик, свет, светлое место, светлое пятно; arte dismeti la \lum{}{·}i{}ojn kaj ombrojn искусно расположить блики и тени; 6. pl перен. (по)знания, знание, осведомлённость; просветлённость; просвещённость; культура; juĝi laŭ siaj limitaj \lum{}{·}i{}oj судить по своим ограниченным (по)знаниям; la jarcento de la \lum{}{·}i{}oj век просвещения \lum{}{·}i{}ad{·}o свечение (испускание света) \lum{}{·}i{}aĵ{·}o см. \lum{}{·}i{}{·}o 3. \lum{}{·}i{}ec{·}o светимость, светлость \lum{}{·}i{}et{·}i vn слабо, неярко, тускло светить(ся), светить, гореть \lum{}{·}i{}et{·}o слабый, неяркий, тусклый свет, огонь, огонёк \lum{}{·}i{}ig{·}i 1. зажечь, засветить (источник света) \lum{}{·}i{}igi lampon зажечь лампу; 2. осветить, (по)светить (источником света) \lum{}{·}i{}igi ĉambron per lampo осветить комнату лампой \lum{}{·}i{}igi al iu per torĉoj светить кому-л. факелами; ср. prilumi, ilumini; 3. (с)делать светлым; 4. перен. просветлить, прояснить; пролить свет на \lum{}{·}i{}ig{·}a осветительный \lum{}{·}i{}iga intenso физ. освещённость (световой поток, падающий на единицу поверхности) \lum{}{·}i{}ig{·}ad{·}o освещение; elektra \lum{}{·}i{}igado электрическое освещение; rekta \lum{}{·}i{}igado прямое освещение \lum{}{·}i{}igado de konstruaĵoj, de stratoj, de parkoj освещение зданий, улиц, парков \lum{}{·}i{}ig{·}il{·}o уст. \lum{}{·}i{}ilo \lum{}{·}i{}iĝ{·}i 1. осветиться, озариться светом; 2. (с)делаться светлым; 3. перен. просветлиться, проясниться \lum{}{·}i{}il{·}o светильник; осветительный прибор; прям., перен. светоч; ср. lumfonto.

    Эсперанто-русский словарь > lum·i

  • 14 seks·o

    1. биол. пол (но не секс!); vira (или maskla) \seks{}{·}o{}{·}o мужской пол; virina (или femala) \seks{}{·}o{}{·}o женский пол; la forta \seks{}{·}o{}{·}o сильный пол (о мужчинах); la bela \seks{}{·}o{}o, la malforta \seks{}{·}o{}{·}o прекрасный пол, слабый пол (о женщинах); la tria \seks{}{·}o{}{·}o третий пол (шутливо о гомосексуалистах); 2. половой орган (= seksilo, seksorgano); 3. секс (всё относящееся к сфере половых отношений); 4. уст., см. genro \seks{}{·}o{}{·}a половой, сексуальный; la \seks{}{·}o{}{·}a membro половой член; la \seks{}{·}o{}{·}a vivo половая, сексуальная жизнь \seks{}{·}o{}aj karakteroj см. sekskarakteroj \seks{}{·}o{}{·}a malsano см. seksmalsano \seks{}{·}o{}e половым путём \seks{}{·}o{}ec{·}o сексуальность (совокупность половых признаков, наличие половых признаков, принадлежность к определённому полу) \seks{}{·}o{}il{·}o половой орган; ср. generilo \seks{}{·}o{}um{·}i vn заниматься сексом; ср. sekskuniĝi \seks{}{·}o{}um{·}(ad){·}o секс, занятие сексом.

    Эсперанто-русский словарь > seks·o

  • 15 sen prep

    1. без; teo \sen prep sukero чай без сахара; foriri \sen prep adiaŭo уйти без прощания; 2. с последующим инфинитивом переводится частицей «не» с деепричастием: foriri \sen prep adiaŭi уйти не попрощавшись, уйти не прощаясь; li nenion volis decidi \sen prep demandi min он ничего не хотел решать, не спросив меня; li staris \sen prep diri eĉ unu vorton он стоял, не говоря ни слова; ◊ употребляется и как приставка, обычно переводимая приставками без-, бес-, не-: sen/barba безбородый; sen/akva безводный; sen/utila бесполезный; sen/forta бессильный; sen/kulpa невинный, безвинный; sen/mova неподвижный; sen/escepte без исключения; sen/kremigi lakton снимать сливки с молока \sen prep{·}i vn (je io) быть лишённым (чего-л.) \sen prepec{·}o лишённость \sen prepig{·}i (je io) лишить (чего-л.); избавить (от чего-л.) \sen prepig{·}o лишение, избавление (действие, лишающего, избавляющего) \sen prepiĝ{·}i (je io) лишиться (чего-л.); избавиться (от чего-л.) \sen prepiĝ{·}o лишение, избавление (действие лишающегося, избавляющегося) \sen prepind{·}ul{·}o негодяй, негодник \sen prepind{·}ul{·}in{·}o негодяйка, негодница.

    Эсперанто-русский словарь > sen prep

  • 16 spirit·o

    1. дух (высшая нематериальная субстанция или сила; существо из нематериальной субстанции; высшая составляющая живого или мёртвого человека; наиболее существенная идея, значение, моральное состояние чего-л. или кого-л.); la Sankta S\spirit{}{·}o{}{·}o рел. Святой Дух; ribelema \spirit{}{·}o{}{·}o бунтарский дух; la \spirit{}{·}o{}{·}o de la patro de Hamleto дух отца Гамлета; la \spirit{}{·}o{}{·}o de la tempo дух времени; la \spirit{}{·}o{}{·}o de leĝo дух закона; la \spirit{}{·}o{}{·}o de nia armeo estas forta дух нашей армии силён; ellasi sian \spirit{}{·}o{}on испустить дух; eduki sian infanon en pacema \spirit{}{·}o{}{·}o воспитывать своего ребёнка в миролюбивом духе; feliĉaj estas la malriĉaj en \spirit{}{·}o{}{·}o блаженны нищие духом; elvoki \spirit{}{·}o{}ojn вызывать духов; forpeli \spirit{}{·}o{}ojn изгонять духов; la feliĉaj \spirit{}{·}o{}oj блаженные духи; la ĉielaj \spirit{}{·}o{}oj небесные духи, небесная сила; la \spirit{}{·}o{}oj de la lumo духи света (ангелы); la malbonaj \spirit{}{·}o{}oj злые духи; la malpuraj \spirit{}{·}o{}oj нечистые духи, нечистая сила; la inferaj \spirit{}{·}o{}oj адские духи, адская сила; la \spirit{}{·}o{}oj de la mallumo духи тьмы (бесы); la protekta \spirit{}{·}o{}{·}o de la domo дух-хранитель дома, (добрый) домовой; 2. лингв. знак придыхания (в греч. языке); kruda \spirit{}{·}o{}{·}o густое придыхание; milda \spirit{}{·}o{}{·}o лёгкое (или тонкое) придыхание; 3. разг. раствор летучего вещества; летучая фракция в растворе; sala \spirit{}{·}o{}{·}o соляная кислота; пары соляной кислоты \spirit{}{·}o{}{·}o vina «спиритус вини», винный спирт \spirit{}{·}o{}{·}a духовный (относящийся к духу или духовной сфере) \spirit{}{·}o{}{·}a koncerto духовный концерт \spirit{}{·}o{}aj interesoj духовные интересы \spirit{}{·}o{}{·}a vasteco (высокая) духовность \spirit{}{·}o{}{·}a malvasteco духовная ограниченность, низкая духовность, бездуховность; ср. vastaspirita \spirit{}{·}o{}e духовно \spirit{}{·}o{}ec{·}o духовность, одухотворённость \spirit{}{·}o{}ism{·}o спиритизм \spirit{}{·}o{}ist{·}o спирит.

    Эсперанто-русский словарь > spirit·o

  • 17 stel·o

    1. разн. звезда; Polusa \stel{}{·}o{}o, Norda \stel{}{·}o{}{·}o астр. Полярная звезда; duopa \stel{}{·}o{}{·}o астр. двойная звезда; varia \stel{}{·}o{}{·}o астр. переменная звезда; neŭtrona \stel{}{·}o{}{·}o астр. нейтронная звезда; giganta \stel{}{·}o{}{·}o астр. гигантская звезда, звезда-гигант; nana \stel{}{·}o{}{·}o астр. карликовая звезда, звездаарлик; puls(ant)a \stel{}{·}o{}{·}o астр. пульсар (= pulsostelo); falanta \stel{}{·}o{}{·}o падающая звезда (= falstelo); kvinpinta \stel{}{·}o{}{·}o пятиконечная звезда; sespinta \stel{}{·}o{}{·}o шестиконечная звезда; ora \stel{}{·}o{}{·}o золотая звезда; ordena \stel{}{·}o{}{·}o звезда (как орден), орденская звезда; la verda \stel{}{·}o{}{·}o зелёная звезда (символ эсперантистов); la ruĝa \stel{}{·}o{}{·}o красная звезда (символ Красной армии); la flava \stel{}{·}o{}{·}o жёлтая звезда (знак на одежде евреев при нацистском режиме в Германии); kinematografia \stel{}{·}o{}{·}o звезда кинематографа, кинозвезда (= kinostelo, stelulo, stelulino); naskiĝi sub favora \stel{}{·}o{}{·}o родиться под благоприятной (или под счастливой) звездой; griza ĉevalo kun blanka \stel{}{·}o{}{·}o sur la frunto серая лошадь с белой звездой на лбу; pro forta bato mi havis \stel{}{·}o{}ojn antaŭ la okuloj от сильного удара у меня посыпались искры из глаз; la matena \stel{}{·}o{}{·}o см. matenstelo; la vespera \stel{}{·}o{}{·}o см. vesperstelo; 2. церк. звездица; 3. стэло (условная денежная единица, использовавшаяся эсперантистами и в вещественном виде представлявшая собой монеты с изображением эсперантской звезды на одной из сторон) \stel{}{·}o{}{·}a 1. звёздный \stel{}{·}o{}{·}a lumo звёздный свет, свет звёзд; ср. stelplena; 2. звездообразный, звездчатый \stel{}{·}o{}{·}a ganglio анат. звездчатый узел \stel{}{·}o{}ar{·}o астр. 1. звёзды, звёздное небо (все видимые звёзды на небе); 2. созвездие (= konstelacio, stelfiguro) \stel{}{·}o{}et{·}o 1. звёздочка; 2. см. asterisko \stel{}{·}o{}ul{·}o звезда (знаменитый актёр, певец и т.п. = stelo) \stel{}{·}o{}ul{·}in{·}o звезда (знаменитая актриса, певица и т.п. = stelo) \stel{}{·}o{}um{·}i сомнит. форма, в зависимости от контекста употребляемая то в значении «мерцать, блестеть, светиться как звезда», то в значении «вести себя как звезда, проявить замашки звезды», то в значении «украшать звёздами».

    Эсперанто-русский словарь > stel·o

  • 18 vocx

    грамзалог

    aktiva vocx действительный залог, pasiva vocx страдательный залог

    голос

    forta vocx громкий голос, soprana vocx сопрано, vocx de prudento голос разума

    голосовой, вокальный, звонкий (согласный) (фон.)
    голос, мнение

    decida vocx решающий голос, plimulto de la vocxj большинство голосов

    Словарь корней и производных форм языка Эсперанто с переводом на русский язык > vocx

См. также в других словарях:

  • forţă — FÓRŢĂ, forţe, s.f. I. 1. Capacitate pe care o au fiinţele vii de a depune un efort, de a executa acţiuni fizice prin încordarea muşchilor; putere fizică, vigoare, tărie. ♢ Tur de forţă = acţiune greu de realizat, care cere multă putere fizică,… …   Dicționar Român

  • forţa — FORŢÁ, forţez, vb. I. tranz. 1. A determina cu forţa pe cineva la ceva; a sili, a constrânge, a obliga. ♦ refl. A şi da osteneala, a se strădui, a face un efort. 2. A mânui cu violenţă un mecanism, o închizătoare etc., deteriorându le din… …   Dicționar Român

  • förta — v (förtog, förtagit, förtagen) (äv. förtaga (åld.)) förta sig överanstränga sig …   Clue 9 Svensk Ordbok

  • forta — conforta réconforta …   Dictionnaire des rimes

  • forţá — vb., ind. prez. 1 sg. forţéz, 3 sg. şi pl. forţeázã …   Romanian orthography

  • fórţã — s. f.. g. d. art. fórţei; pl. fórţe …   Romanian orthography

  • forta — ż IV, CMs. fortarcie; lm D. fort karc. «karta w grze (np. w brydżu) biorąca lewę jako jedna z ostatnich kart tego samego koloru» Wyrobić sobie fortę. Brać lewy na forty. ‹z fr.› …   Słownik języka polskiego

  • forta — v ( de, t) …   Clue 9 Svensk Ordbok

  • Ben Forta — is an author and Senior Technical Evangelist for Adobe Systems focussed primarily on ColdFusion. Ben co authored the official ColdFusion training material and certification tests. Ben lectures, speaks, and writes about application development… …   Wikipedia

  • U Fořta — (Хренско,Чехия) Категория отеля: 4 звездочный отель Адрес: Mezní Louka 37, Хренско, 40717, Ч …   Каталог отелей

  • kilográm-fórţã — s. n. (sil. gram), art. kilográmul fórţã; pl. kilográme fórţã; simb. kgf …   Romanian orthography

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»