-
81 kása
• каша• крупа* * *[\kásac,t, \kásaja, \kásak] 1. крупа, каша, кашица, кашка;sűrű \kása — крутая каша; (tojással, túróval készítve) крупеник;híg \kása — жидкая каша; biz. кашица;
2.kerülgeti, mint a macska a forró \kása`t — ходить вокруг да около; nem eszik olyan forrón a \kásat — не всё творится, что говоритсяszól.
fújja a \kásat — спать посапывая; -
82 kemence
• домна техн.• печь существительное* * *[\kemence`t, \kemence`je, \kemence`k] (sütő, fűtő, olvasztó) печь; (ércolvasztó) домна; доменная печь;aknás \kemence — шахтная печь; búbos \kemence ld. búbos; fémolvasztó \kemence — металлоплавильная печь; foncsorégető \kemence — амальгамная калильная печь; gyűrűs \kemence — кольцевая печь; halottégető \kemence — кремационная печь; hevítő/izzító \kemence — нагревательная/калильная печь; kenyérsütő \kemence — печь для выпечки хлеба; kokszoló \kemence — коксовальная печь; orosz \kemence — русская печь; rekuperatíy \kemence — рекуперативная печь; рекуператор; szárító \kemence — сушилка, сушило; üvegolvasztó \kemence — стекловарная печь; vasolvasztó \kemence — железоплавильная печь; villamos \kemence — электрическая печь; электропечь; \kemence alsó része — горн; a \kemence heve v. forró levegője — вольный пар/жар/дух; a \kemencek vázai — остовы печей; \kemence mögötti — запечный; beveti a kenyeret a \kemence`be — сажать хлеб в печь/печку; szól. a \kemencet támogatja — лежать на бокуacélolvasztó \kemence — сталеплавильная печь;
-
83 kerülget
[\kerülgetett, kerülgessen, \kerülgetne] 1. обхаживать; ходить вокруг;ájulás \kerülgeti — на него находит обморок;
2.szól. \kerülgeti, mint a macska a forró kását — ходить вокруг/кругом да около; всегда говорить с подходцемátv.
, biz. \kerülgeti a lényeget — вертеться v. ходить вокруг да около; начинать/начать издалека; -
84 kiirt
1. (kipusztít) истреблять/истребить, уничтожать/уничтожить, изводить/извести, избивать/избить; (pl. az erdő vadjait) выстреливать/выстрелять; (vegyszerrel, méreggel állatot) вытравливать v. вытравлять/вытравить, травить/вытравить; (sokat, teljesen) перетравливать/перетравить; (férget, rovart) вымаривать/выморить, уморить; ( bizonyos menynyiséget) наморить; (sokat, tömegesen) поморить; (forró vízzel, pl. poloskát) вышпаривать/вышпарить;\kiirt.ja a kártékony állatokat — истреблять вредных животных; \kiirtja a patkányokat a házból — уморить всех крыс в доме; \kiirt.ja a svábbogarakat — вымаривать/выморить v. изводить тараканов;\kiirtja az egereket — вытравливать v. вытравлять/вытравить мышей;
2. (gazt, gyomot) выпалывать/выполоть, выкорчёвывать/выкорчевать; (bizonyos menynyiséget) накорчёвывать/накорчевать;gazt/gyomot \kiirt — выкорчёвывать/выкорчевать сорняки;erdőt \kiirt — вырубить лес;
3. (megöl) истреблять/истребить, уничтожать/уничтожить, ликвидирогать;\kiirtja az egész lakosságot — истребить v. избить всё население; \kiirtjak egymást — истребить друг друга;\kiirt egy egész családot — истребить всю семью;
4. (eltávolít) удалить/ удалить, сводить/свести;szemölcsöt \kiirt — свести бородавку;
5. átv. искоренять/искоренить; (gyökerestől, teljesen) выкорчёвывать/выкор чевать, вытравливать v. вытравлить/вытравить;\kiirtja a kapitalizmus maradványait — выкорчёвывать/выкорчевать остатки капитализма; gyökerestől \kiirtja a bajt — искоренить зло; вырвать зло с корнем; пресечь зло в корне\kiirtja a bürokráciát — искоренить бюрократизм;
-
85 kijózanít
вытрезвлять/вытрезвить, (átv. is) отрезвлять/отрезвить, протрезвлять/протрезвить;átv.
\kijózanítja a forró fejeket — отрезвлять горячие головы -
86 leforráz
I1. обваривать/обварить, шпарить v. ошпаривать/ошпарить; обливать/облить кипятком; обдавать/обдать варом; (megégeti forró folyadékkal) обжигать/обжечь, ожигать/ожечь;\leforrázza a teát — заваривать/заварить чай;\leforrázra a kezét — обварить v. ожечь себе руку;
2. átv. ( megszegvén ít, lesújt) (при)стыдить v. осрамить кого-л.;II\leforrázza magát — обвариваться/обвариться, шпариться v. ошпариваться/ошпариться
-
87 lehűt
I1. охлаждать/охладить, холодить, остужать/остудить;\lehűti a levest — остудить суп;\lehűti a fürdővizet — охладить воду в ванне;
2. átv. охлаждать/охладить, расхолаживать/ расхолодить;\lehűti a forró fejeket — отрезвить горячие головы; a balsiker \lehűtötte (lelkesedését) — неудача охладила его; ez a pofon \lehűtötte — эта пощёчина охладила его (пыл); IIvkinek a buzgalmát/hevét \lehűti — охладить чеи-л. пыл;
\lehűti magát — прохлаждаться/прохладиться
-
88 leönt
I1. (ráönt) обливать/облить, поливать/полить, обдавать/обдать; (hirtelen, sok folyadékkal) окатывать, окачивать/окатить;mártással \leönt — полить соусом; \leöntöttek vízzel — меня облили водой;forró vízzel \leönt — облить кипятком;
2. (asztalterítőt, ruhát sffe) заливать/ залить; (teljesen) nép. уливать/улить;borral \leöntötték az egész abroszt — всю скатерть залили вином;a könyvet tintával \leönti — заливать книгу чернилами;
3. (bizonyos mennyiségű folyadékot vmiből) отливать/отлить; (szűrve) nép. уцеживать/уцедить;\leönt (egy keveset) a korsó vízből — отлить водь! из кувшина;egy kevés tejet \leönt — отлить немного молока;
4. (miről, vmit) сливать/слить;\leönti a vizet a vajról — сливать/слить воду с масла;\leönti a tejszínt a tejről — сливать/слить сливки с молока;
5. (homokot, lisztet) отсыпать/отсыпать;6. átv., biz. (megiszik) выпивать/выпить; II\leönti magát
a) — обливаться/облиться, поливаться/политься; (hirtelen, sok folyadékkal) окатываться, окачиваться/окатиться;b) (bepiszkítja magát) заливаться/залиться -
89 lesz
[lett, legyen, lenne] 1. {a !!84)van" segédige jövő ideje) будет;amíg én külföldön \leszek — пока я нахожусь заграницей; holnap \lesznek a választások — завтра будут выборы;én is ott \leszek — я тоже буду там;
2. {történni fog} будет, станет;mi \lesz most? — что будет теперь? как быть? mi \lesz vele? что с ним будет v. nép. сбудется? mi \lesz velem ? что будет со мной ? mi \lesz a sorsom? что ждёт меня? mi \lesz, ha kevés időt adnak rá? что будет, если времени на это мало? szól. ebből még baj \lesz пахнет бедой; csak valami baj ne legyen — как бы чего не вышло;\lesz, ami lesz — будь, что будет;
3. {vmivé válik) становиться/стать v. делаться/сделаться чём-л., выходить/выйти;egyre valószínűbb \lesz — становится всё более вероятным; ember \lesz belőle — выходить/выйти в люди; jobbá/kedvesebbé \lesz — добреть/подобреть; jó mérnök \lesz belőle — из него выйдет хороший инженер; majd ha a gyermekek nagyok \lesznek — когда дети станут большими; író lett — он стал писателем; tanító lett — он стал учителем; később nagy költő lett belőle — потом он стал великим поэтом; a barátságból szerelem lett — дружба перешла в любовь; a hatalom a dolgozóké lett — власть перешла к трудящимся; a koránkelés szokásává lett — рано вставать стало для него привычкой; a szél egyre erősebb lett — ветер становился всё сильнее; a napok rövidebbek lettek — дни становились короче; a viszony egyre feszültebb lett — отношения становились всё более напряжёнными;ebből semmi sem \lesz — из этого ничего не выйдет;
4. (vmivé átalakul) превращаться/ превратиться во что-л.;a forró vízből gőz \lesz — горячая вода превращается в пар;
5. (bekövetkezik) становиться/стать;jobban lett — ему стало лучше; ему полегчало; a beteg egyre rosszabbul lett — больному становилось всё хуже; lassacskán rend \lesz — водворяется постепенно порядок; egy pillanatra csend lett — на мгновение стало тихо; a szobában hirtelen sötét lett — в комнате стало вдруг темно;hideg lett — стало холодно;
milyen kellemes lett most az eső után ! как хорошо стало после дожди! 6.hová lett a könyv.? — куда задевалась книга? nem tudom, hová lett не знаю куда он делся;(vhová elkallódik) — деваться/деться;
7.hamarosan készen \leszek — я скоро кончу;készen \lesz {befejez} vmit — кончить, окончить;
8.rajta \lesz, hogy sikerüljön — он будет стараться, чтоб это удалось;rajta \lesz {igyekezni fog) — стараться/постараться;
9.\lesz nemulass! — будет!; még \lesz velem dolga f — я ещё до него доберусь! biz. sok \lesz ! жирно будет!szól.
\lesz neki ezért! — будет ему за это!; -
90 meghüt
I1. (meghűlést okoz) простужать/простудить, застуживать/застудить;\meghüti a torkát — простудить горло;\meghüti a gyermeket — простудить ребёнка;
2. {forró ételt stb.} охлаждать/охладить;II\meghütötte a levest — он охладил суп;
\meghüti magát ld. meghűl 1.
-
91 párol
[\párolt, \pároljon, \párolna] 1. (húst, zöldséget stó) тушить; (hagymát) томить/истомить;2. (gőzben, forró vízben) распаривать/распарить, парить/выпарить, отпаривать/отпарить; 3. (desztillál) дистиллировать, перегонять/ перегнать;szakaszosan \párol — фракционировать;vizet \párol — опреснить/опреснить воду;
4. (sót) градировать -
92 párolás
[\párolást, \párolása] 1. (húsé, zöldségé stb.} тушение; (hagymáé) томление;2. (gőzben, forró vízben) распар, парение, отпаривание -
93 párolódik
[\párolódikott, \párolódikjék, \párolódiknék] 1. (hús, zöldség síby тушиться;2. (gőzben, forró vízben) распариваться/распариться, париться/попариться -
94 perzsel
[\perzselt, \perzseljen, \perzselne]Its 1. палить, опаливать/опалить, подпалывать/подпа лить, припаливать/припалить; {éget} обжигать/обжечь, выжигать/выжечь;a forró vasaló \perzseli a fehérneműt — раскалённый утюг палит бельё;
2. (pl. leolt disznót) палить;szalonnát \perzsel — жарить v. поджаривать сало;
3. (пар, h6ség} палить, жечь;IIa nap \perzsel — солнце выжигает;
csak úgy \perzseltek szemei — её глаза искрились; глаза лучились v. излучали огоньfn.
, átv. \perzsel a bőre — у него горит кожа; -
95 szerelmetes
[\szerelmeteset] rég. 1. любимый;2. (forró szerelemmel szeretett) горячо любимый; возлюбленный -
96 térít
[\térített, \térítsen, \téríténe] 1. {vmerre fordít, irányít) направлять/направить куда-л.;a csónakot balra \térítette — он направил лодку влево;
2. átv. (pl. belátásra, más véleményre stó) обращать/обратить на что-л. v. к чему-л.;észre \téríti a forró fejeket — отрезвлять горячие головы; a jó útra \térít vkit — повернуть кого-л. на правильный путь; обращать/обратить на путь истинный кого-л.; rossz útra \térít vkit — совращать/совратить кого-л.; совратить с пути (истинного);észre v. jobb belátásra \térít vkit — остепенить/остепенить, biz. образумливать/образумить, урезонивать/ урезонить кого-л.; вправить мозги кому-л.; (kijózanít) отрезвлять/отрезвить;
3.átv.
magához/eszméletére \térít vkit — приводить/привести кого-л. в себя/чувство;4. {vmely hitre) обращать/обратить во что-л.;keresztény hitre \térít — обратить в христианство;
5.hiv.
kamatot \térít — оплачивать/оплатить v. платить/заплатить проценты
См. также в других словарях:
Forró — (форро, ударение на второй слог) бразильский парный танец, музыкальное направление. Forró наиболее популярный жанр на северо востоке Бразилии. Традиционное forró исполняется тремя инструментами: аккордеон, zabumba и металлический… … Википедия
Forró — Saltar a navegación, búsqueda Figuras de músicos de Forró El forró es un género musical (y una danza) brasileña que tiene sus orígenes en Europa y África. El forró es especialmente popular en las ciudades de … Wikipedia Español
Forro — Saltar a navegación, búsqueda El término forro puede referirse a los siguientes artículos: Idioma forro, una lengua criolla del portugués hablada en Santo Tomé y Príncipe. Forro (indumentaria), un componente de las prendas de vestir. Forro… … Wikipedia Español
forro — sustantivo masculino 1. Tela, papel, piel u otro material con que se reviste interior o exteriormente un objeto: El forro de este abrigo da mucho calor. Se ha roto el forro del libro. Frases y locuciones 1. pasárselo por el forro (de los… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
forro — (De forrar). 1. m. Abrigo, defensa, resguardo o cubierta con que se reviste algo, especialmente la parte interior de las ropas o vestidos. 2. Cubierta, generalmente de papel, que se pone a un libro o a un cuaderno para protegerlos. 3. Mar.… … Diccionario de la lengua española
Forro — bezeichnet eine Kreolsprache auf São Tomé und Príncipe, siehe Forro (Sprache) Forró bezeichnet einen brasilianischen Musik und Tanzstil, siehe Forró eine ungarische Gemeinde, siehe Forró (Ungarn) Diese Seite ist … Deutsch Wikipedia
forro — |ô| adj. 1. Que teve alforria (ex.: escravos forros). = AFORRADO, ALFORRIADO, LIBERTO, LIVRE ≠ CATIVO, ESCRAVIZADO, ESCRAVO 2. Que se libertou de algo. = DESOBRIGADO, LIBERTO, LIVRE 3. Que se poupou; que foi economizado. = AFORRADO, POUPADO 4. … … Dicionário da Língua Portuguesa
Forro — Forro, 1) Marktflecken am Hernad im Kreise Abauj Torna des ungarischen Verwaltungsgebietes Kaschau; Postamt, guter Wein; 1600 Ew.; 2) (Brenndorf), Pfarrdorf bei Nagy Egyed im siebenbürgischen Kreise Karlsburg; 1050 Ew … Pierer's Universal-Lexikon
Forró — [portugiesisch, fo rɔ; sinngemäß »Fest, Tanz, Party«], populäre Musikform aus dem Nordosten Brasiliens, die in den Städten zum Tanz gespielt wird. Die Bezeichnung ist eine Verballhornung des englischen for all [= »für alle(s)«] und steht in… … Universal-Lexikon
forró — |fò| s. m. 1. [Brasil] Festa popular brasileira, com origem no Nordeste, onde geralmente há dança a pares. 2. [Brasil] Baile popular. = ARRASTA PÉ, FORROBODÓ 3. [Música] Música popular do nordeste brasileiro. 4. [Informal] Festa ruidosa e… … Dicionário da Língua Portuguesa
Forró — (June Festival), a part of Brazilian traditional culture which celebrates some of the saints of the Catholic religion. The most celebrated day of the festival is known as the Saint John s (São João) day. Origin of the term The most accepted… … Wikipedia