-
1 DANGER
• After the danger everyone is wise - Догадался, как проигрался (Д), Задним умом всяк крепок (3), Спохватился, когда с горы свалился (C), Хватился шапки, когда головы не стало (X)• All is not lost that is in danger - Не всякая болезнь к смерти (H), Упавшего не считай за пропавшего (У)• Better face danger than be always in fear - Не можно исцелить, так лучше отрубить (H)• Better pass danger once than always be in fear - Не можно исцелить, так лучше отрубить (H)• Danger foreseen is half avoided (/A/) - Искру туши до пожара, беду отводи до удара (И), Кабы знал, где упасть, так соломки б подостлал (K), Опасайся бед, пока их нет (O)• Danger makes men devout - Мужик тонул - топор обещал, вытащили - топорища жаль (M)• Danger past and God forgotten - Мужик тонул - топор обещал, вытащили - топорища жаль (M)• Danger past, God is forgotten - Мужик тонул - топор обещал, вытащили - топорища жаль (M)• Dangers are conquered by dangers - Клин клином вышибают (K) -
2 кабы знал, где упасть, соломки бы подстелил
Set phrase: a danger foreseen is half avoided, forewarned is forearmed (said when one is sorry for being shortsighted and unable to foresee obstacles, consequences, or the like), had I known where I would fall I wouldn't have come to that place at allУниверсальный русско-английский словарь > кабы знал, где упасть, соломки бы подстелил
-
3 кабы знал, где упасть, так соломки бы подстелил подостлал
Set phrase: a danger foreseen is half avoided, forewarned is forearmed (said when one is sorry for being shortsighted and unable to foresee obstacles, consequences, or the like), had I known where I would fall I wouldn't have come to that place at allУниверсальный русско-английский словарь > кабы знал, где упасть, так соломки бы подстелил подостлал
-
4 опасайся бед, пока их нет
Set phrase: a danger foreseen is half avoided (дословно: Кто знает о надвигающейся опасности, тот наполовину избежал её)Универсальный русско-английский словарь > опасайся бед, пока их нет
-
5 Искру туши до пожара, беду отводи до удара
Any trouble should be nipped in the bud before the situation is precarious. See Опасайся бед, пока их нет (O)Cf: Better early than late (Am., Br.). A danger foreseen is half avoided (Am., Br.). A little fire is quickly trodden out (Br.). Prevention is better than cure (Am., Br.). Prevent rather than repent (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Искру туши до пожара, беду отводи до удара
-
6 Кабы знал, где упасть, так соломки б подостлал
If I had known of the grave consequences of my actions, I would have taken precautionsVar: Кабы знал, где упасть, так соломки бы постлал (припасть)Cf: Danger foreseen is half avoided (Am., Br.). Forewarned is forearmed (Am., Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Кабы знал, где упасть, так соломки б подостлал
-
7 Опасайся бед, пока их нет
Take precautions against trouble before you get into it. See Искру туши до пожара, беду отводи до удара (И)Var.: Берегись бед, пока их нет Cf:A danger foreseen is half avoided (Am., Br.). An ounce of prevention is worth a pound of cure (Am.). Prevention is better than cure (Am., Br.). Study sickness while you are well (Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Опасайся бед, пока их нет
-
8 если б знать, где упасть, - соломки подстелил бы
если б (кабы) знать, где упасть, - соломки подстелил быпосл.lit. if you knew where you were going to fall, you would put down something soft to fall on; cf. a danger foreseen is half avoided; forewarned is forearmedЭх, не перекладывать бы тогда эту печку, не давать жене надрываться, а то лёгкие и забились пылью да глиной. Да кто ж знал? Кабы знать, где упасть, - подстелил бы. (И. Ракша, Весь белый свет) — Oh, if only he hadn't started relaying the stove then, if only he hadn't let his wife overstrain herself, getting her lungs chock full of dust and clay. But who could have known? If you knew where you were going to fall, you would put down something soft to fall on.
Русско-английский фразеологический словарь > если б знать, где упасть, - соломки подстелил бы
См. также в других словарях:
foreseen danger — danger that was known about in advance … English contemporary dictionary
Eusebia (empress) — Eusebia (†360, full name Flavia Aurelia Eusebia, sometimes known as Aurelia Eusebia) was the second wife of Emperor Constantius II. Main sources for the knowledge about her life are Julian s panegyric Speech of Thanks to the Empress Eusebia in… … Wikipedia
USS Thompson (DD-627) — USS Thompson (DD 627 (later DMS 38) was first a Gleaves class destroyer, then became an Ellyson class destroyer minesweeper. She was the second Navy ship named Thompson , and the first named in honor of Robert M. Thompson. World War IIThe keel of … Wikipedia
ZIONISM — This article is arranged according to the following outline: the word and its meaning forerunners ḤIBBAT ZION ROOTS OF ḤIBBAT ZION background to the emergence of the movement the beginnings of the movement PINSKER S AUTOEMANCIPATION settlement… … Encyclopedia of Judaism
World War I — the war fought mainly in Europe and the Middle East, between the Central Powers and the Allies, beginning on July 28, 1914, and ending on November 11, 1918, with the collapse of the Central Powers. Abbr.: WWI Also called Great War, War of the… … Universalium
DAMAGES — Assessment In Jewish law, once the tortfeasor s liability for the damage has been established and he is ordered to compensate for the loss, the measure of damages requires determination. This is done by assessing the market price of the damaged… … Encyclopedia of Judaism
World War II — the war between the Axis and the Allies, beginning on September 1, 1939, with the German invasion of Poland and ending with the surrender of Germany on May 8, 1945, and of Japan on August 14, 1945. Abbr.: WWII * * * or Second World War (1939–45)… … Universalium
Germany — /jerr meuh nee/, n. a republic in central Europe: after World War II divided into four zones, British, French, U.S., and Soviet, and in 1949 into East Germany and West Germany; East and West Germany were reunited in 1990. 84,068,216; 137,852 sq.… … Universalium
Recklessness (criminal) — In the criminal law, recklessness (also called unchariness) is one of the four possible classes of mental state constituting mens rea (the Latin for guilty mind ). To commit an offence of ordinary as opposed to strict liability, the prosecution… … Wikipedia
France — /frans, frahns/; Fr. /frddahonns/, n. 1. Anatole /ann nann tawl /, (Jacques Anatole Thibault), 1844 1924, French novelist and essayist: Nobel prize 1921. 2. a republic in W Europe. 58,470,421; 212,736 sq. mi. (550,985 sq. km). Cap.: Paris. 3.… … Universalium
Teaching of St. Augustine of Hippo — Teaching of St. Augustine of Hippo † Catholic Encyclopedia ► Teaching of St. Augustine of Hippo St. Augustine of Hippo (354 430) is a philosophical and theological genius of the first order, dominating, like a pyramid, antiquity and… … Catholic encyclopedia