Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

for+one's+heart

  • 1 to take some drops for one's heart

    English-Russian combinatory dictionary > to take some drops for one's heart

  • 2 one's heart is in one's boots

    one's heart is in one's mouth/boots душа/сердце в пятки уходит

    His heart was in his mouth as he watched the firemen trying to reach the child on the roof of the burning building.

    The boy's heart was in his boots as he arrived home because he knew his mother would be angry with him for tearing his jersey.

    Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > one's heart is in one's boots

  • 3 one's heart is in one's mouth

    one's heart is in one's mouth/boots душа/сердце в пятки уходит

    His heart was in his mouth as he watched the firemen trying to reach the child on the roof of the burning building.

    The boy's heart was in his boots as he arrived home because he knew his mother would be angry with him for tearing his jersey.

    Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > one's heart is in one's mouth

  • 4 for one's part

    что касается меня (его и т. д.), с моей (его и т. д.) стороны

    Mary for her part was more than satisfied with the turn of events. (G. Gordon, ‘Let the Day Perish’, part I, ch. IX) — Что касается Мэри, то она была вполне довольна ходом событий.

    ‘The whole thing is highly regrettable’. She paused. ‘For my own part, I regret it exceedingly, for no one could take the interests of this hospital more to heart than I.’ (A. J. Cronin, ‘Shannon's Way’, book II, ch. 8) — - Все это весьма печально. - Она помолчала. - А для меня это и вовсе огорчительно - ведь никто не принимает интересы больницы ближе к сердцу, чем я.

    Large English-Russian phrasebook > for one's part

  • 5 one's heart bleeds for smb.

       paзг.
       cepдцe кpoвью oбливaeтcя пpи мыcли o кoм-л.; душa бoлит зa кoгo-л.
        I saw the poor girl marooned in a place such as Penmarric... and my heart bled for her (5. Howatch)

    Concise English-Russian phrasebook > one's heart bleeds for smb.

  • 6 one's heart bleeds

    сердце кровью обливается

    My heart bleeds for the poor children caught up in the fighting.

    Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > one's heart bleeds

  • 7 one's heart misses a beat

       cepдцe ёкнулo
        For a moment she thought she saw a face looking in through the window and her heart missed a beat

    Concise English-Russian phrasebook > one's heart misses a beat

  • 8 one's heart bleeds

    Универсальный англо-русский словарь > one's heart bleeds

  • 9 one's heart stands still

       cepдцe зaмepлo, c зaмиpaниeм cepдцa
        While we waited for news of the survivors, our hearts stood still

    Concise English-Russian phrasebook > one's heart stands still

  • 10 one's heart is bleeding for

    Универсальный англо-русский словарь > one's heart is bleeding for

  • 11 harden one's heart

    ожесточиться, стать бесчувственным, бессердечным [этим. библ. Exodus VII, 3]

    The Sergeant looked at her shaking shoulders and hardened his heart. (D. L. Sayers, ‘Five Red Herrings’, ‘Mrs. Smith-Lemesurier’) — Сержант взглянул на миссис Смит-Лемезюрье. У нее дрожали плечи, но это не разжалобило его.

    It was difficult for him to forget that his wife had quarrelled with him, but lie hardened his heart and did his best to forget. (J. B. Priestley, ‘Angel Pavement’, ch. IX) — Сегодня Смиту трудно было забыть, что он в ссоре с женой, но он заставил себя не думать об этом.

    Large English-Russian phrasebook > harden one's heart

  • 12 wear one's heart upon one's sleeve

    1) не (уметь) скрывать своих чувств, выставлять напоказ свои чувства; не отличаться сдержанностью; ≈ душа нараспашку [в Средние века рыцари носили на рукаве цвета своей дамы; wear one's heart upon one's sleeve for daws to peck at шекспировское выражение; см. цитату]

    Iago: "...Heaven is my judge, not I for love and duty, But seeming so for my peculiar end: For when my outward action doth demonstrate The native act and figure of my heart In compliment extern, 'tis not long after But I will wear my heart upon my sleeve For daws to peck at: I am not what I am." (W. Shakespeare, ‘Othello’, act I, sc. 1) — Яго: "...Пусть будет мне небо свидетелем, что я служу не из любви и долга, а делаю тут вид, преследуя свою личную цель. Ибо если мое поведение выказывало бы на людях то, что действительно происходит в моем сердце и каким оно является, то вскоре я стал бы ходить с распахнутой душой и меня заклевал бы любой простак: я не то, что я есть." (перевод М. Морозова)

    We do not specially respect him who wears his heart upon his sleeve for daws to peck at... (A. Trollope, ‘Ralph the Heir’, ch. I) — Мы не очень уважаем человека, который любит выставлять напоказ свои чувства...

    Admit - oh! freely - that she, Fleur Mont, was indisciplined, still, she hadn't worn her heart upon her sleeve. (J. Galsworthy, ‘Swan Song’, part III, ch. X) — Допустим - о, это так легко! - что у нее, Флер Монт, устоев нет; а все-таки она не изливалась всем и каждому.

    And I say that the Britisher doesn't wear his heart on his sleeve. But he feels deeply. (J. B. Priestley, ‘Angel Pavement’, ch. V) — О британце не скажешь, что у него душа нараспашку; но он способен глубоко чувствовать.

    2) быть влюбчивым, легко увлекаться

    Wearing her heart on her sleeve, she gushed over any man who took an interest in her. (RHD) — Она такая влюбчивая - стоит мужчине проявить к ней интерес, как она уже влюблена в него по уши.

    Large English-Russian phrasebook > wear one's heart upon one's sleeve

  • 13 set one's heart on smb.

    (set one's heart on smb. (или smth.))
    всем сердцем стремиться к кому-л. (или к чему-л.); мечтать о ком-л. (или о чём-л.), увлечься кем-л. (или чем-л.)

    Fate had driven him seventeen years ago to set his heart upon this woman so utterly, that even now he had no heart to set on any other. (J. Galsworthy, ‘In Chancery’, part III, ch. I) — Семнадцать лет назад он по воле судьбы увлекся этой женщиной, да так, что и теперь у него не лежит сердце ни к кому, кроме нее.

    She... had set her heart on London, she yearned for the noise and bustle and glamour of the streets. (A. J. Cronin, ‘The Stars Look Down’, book III, ch. IV) — Дженни... всем сердцем стремилась в Лондон, тосковала по Лондону, по шуму, суете и очарованию его улиц.

    Yet the knowledge that we must oppose each other for the prize on which I had set my heart came as an unexpected blow. (A. J. Cronin, ‘The Green Years’, book II, ch. 5) — Но то, что мне предстояло оспаривать у Гэвина стипендию, о которой я мечтал, было для меня неожиданным и тяжким ударом.

    And you're one of those who lets your imagination run away with you as soon as you set your heart on something - just like your father. (D. Cusack, ‘Heatwave in Berlin’, ch. 1) — Ты, как и твой отец, относишься к тем людям, которые, стоит им возмечтать о чем-нибудь, оказываются в плену собственного воображения.

    Large English-Russian phrasebook > set one's heart on smb.

  • 14 with all one's heart

    1) всей душой, всем сердцем, от всей души, от всего сердца; искренне [with all one's heart and soul этим. библ. Deuteronomy IV, 29]; см. тж. with all one's soul

    ‘At the same time I am bound to say, and I do say with all my heart,’ observed the hostess earnestly, ‘That her looks and manner almost disarm suspicion.’ (Ch. Dickens, ‘Martin Chuzzlewlt’, ch. III) — - А в то же время я должна сказать, и говорю по чистой совести, - заметила серьезно хозяйка, - что по виду и манерам она не внушает подозрений.

    ‘You are a funny feller. I can't make you out.’ ‘It's very simple. I'm such a blasted fool as to love you with all my heart and soul, and I know that you don't care twopence for me.’ (W. S. Maugham, ‘Of Human Bondage’, ch. 59) — - От вас прямо помрешь, ей-богу! Никак я вас не разберу. - Да все очень просто: я, как набитый дурак, полюбил вас без памяти, а вам, я знаю, до меня нет и дела.

    2) усердно, вкладывая всю душу (во что-л.)

    I am convinced that when he sat down at his desk to turn out another of his innumerable books, he wrote as one inspired, with all his heart and soul. (W. S. Maugham, ‘A Writer's Notebook’, ‘1941’) — я убежден, что, когда Чарльз Гарвис садится за письменный стол и пишет свою очередную книгу, которых написано им без счета, он пишет ее вдохновенно, вкладывает в работу всю душу.

    Large English-Russian phrasebook > with all one's heart

  • 15 have a soft corner in one's heart for smb.

    (have a soft (или warm) corner (или place) in one's heart for smb.)
    испытывать душевное влечение, тёплое чувство к кому-л., иметь слабость, быть неравнодушным к кому-л.; (от души) сочувствовать кому-л.; см. тж. have a soft spot for smb.

    She had a soft corner in her heart for the porpoises, they were so gay... and seemed to enjoy life. (N. Coward, ‘Collected Short Stories’, ‘Mr. and Mrs. Edgehill’) — Миссис Эджхил обожала дельфинов. Они были такие веселые... и жизнерадостные.

    Large English-Russian phrasebook > have a soft corner in one's heart for smb.

  • 16 with all one's heart (and soul)

       1) вceй душoй, вceм cepдцeм, oт вceй души, oт вceгo cepдцa; иcкpeннe [ with all one's heart and soul этим. библ.]
        'You are a funny feller Hellow]. I can't make you out.' 'It's very simple. I'm such a blasted fool as to love you with all my heart and soul, and I know that you don't care twopence for me' (W. S. Maugham)
       2) уcepднo, вклaдывaя вcю душу (вo чтo-л.)
        I am convinced that when he sat down at his desk to turn out another of his innumerable books, he wrote as one inspired with all his heart and soul (W. S. Maugham)

    Concise English-Russian phrasebook > with all one's heart (and soul)

  • 17 find in one's heart to

    (find (it) in one's heart to (be или do smth.))
    убедить, заставить себя (сделать что-л.), решиться (на что-л.) (обыкн. употр. в отрицательных предложениях)

    At least you seem so well prepared to hear a tale of silliness that I cannot find it in my heart to disappoint you. (R. L. Stevenson, ‘New Arabian Nights’, ‘The Suicide Club’, ‘Story of the Young Man with the Cream Tarts’) — Вам так хочется послушать какую-нибудь нелепую историю, что я не решаюсь разочаровать вас.

    But as I went on my way to the city, I felt so lost and lonesome, that I could have found it in my heart to sit down by the dyke and cry and weep like a baby. (R. L. Stevenson, ‘Kidnapped’, ch. XXI) — Но по пути в город я почувствовал себя таким одиноким, что мне захотелось сесть около рва и заплакать как ребенку.

    She had no head for cards... and she always made mistakes, but when her husband upbraided her she said: ‘You can't expect everyone to be as clever as you are.’ And because she so obviously meant what she said he could not find it in his heart to be angry with her. (W. S. Maugham, ‘On a Chinese Screen’, ch. XXXII) — Миссис Фэннинг совсем не умела играть в карты... и все время делала ошибки. Когда муж ругал ее за них, она говорила: "Разве могут все люди быть такими умными, как ты!" И она говорила это с такой чистосердечной убежденностью, что он не мог на нее сердиться.

    Large English-Russian phrasebook > find in one's heart to

  • 18 put one's heart into smth.

       вклaдывaть (вcю) душу вo чтo-л., oтдaвaть вce cилы чeму-л.
        I came about Babs. I don't know what to make of her since we came up. She's not putting her heart into things (J. Gals-worthy). 'You've made it your career,' she said warmly. 'One can hardly blame you for putting your heart into it' (A. J. Cronin)

    Concise English-Russian phrasebook > put one's heart into smth.

  • 19 eat one's heart out

    изводить себя, терзаться; страдать молча; чахнуть, изнывать от тоски

    By such a marriage you enter the camp which held your mother prisoner and wherein she ate her heart out. (J. Galsworthy, ‘To Let’, part III, ch. I) — Если ты женишься, ты перейдешь в лагерь, где твоя мать жила как в темнице и где она изнывала душой.

    I've never loved anyone else, and I realise now what a fool I was to throw away our happiness. I've been eating my heart out about it for years - and longing to see Bill. (K. S. Prichard, ‘Golden Miles’, ch. 59) — я больше никого никогда не любила. Теперь я понимаю, как была глупа, что разбила наше счастье. Все эти годы я терзалась из-за этого и очень тосковала по Билли.

    Fred: "...I know you're eating your heart out with anxiety and worry... not for yourself, but for all of us." (N. Coward, ‘Peace in Our Time’, act II, sc. II) — Фред: "...я знаю, ты извелась от беспокойства... и не за себя, а за нас всех."

    Large English-Russian phrasebook > eat one's heart out

  • 20 warm the cockles (of one's heart)

       paдoвaть cepдцe, coгpeвaть душу кoму-л.
        I have a notion that no one can read Tom Jones without delight, for it is a manly, wholesome book... and it warms the cockles of your heart (W. S. Maugham). It must warm the cockles of your heart to see the world made safe for democracy (R. Aldington)

    Concise English-Russian phrasebook > warm the cockles (of one's heart)

См. также в других словарях:

  • For My Broken Heart — Студийный а …   Википедия

  • One Determined Heart — Studio album by Paulini Released 23 July 2004 (2004 07 23) (A …   Wikipedia

  • For One More Day — is a 2006 novel taken place during the mid 1900 s by the acclaimed sportswriter and author Mitch Albom. It opens with the novel s protagonist planning to commit suicide. His adulthood is shown to have been rife with sadness. His own daughter didn …   Wikipedia

  • One Honest Heart — Single by Reba McEntire from the album If You See Him B side I ll Give You Something to Miss Released March 30, 1999 …   Wikipedia

  • One Broken Heart for Sale — Song by Elvis Presley One Broken Heart For Sale is a song by Elvis Presley. See also List of songs by Elvis Presley …   Wikipedia

  • One-Track Heart — Song by Elvis Presley One Track Heart is a song by Elvis Presley. See also List of songs by Elvis Presley …   Wikipedia

  • one's heart's desire — ► one s heart s desire something that one greatly wishes for. Main Entry: ↑heart …   English terms dictionary

  • set one's heart on — WANT DESPERATELY, wish for, desire, long for, yearn for, hanker after, ache for, hunger for, thirst for, burn for; informal be itching for, be dying for. → set * * * set one s heart on see under ↑heart • • • Main Entry: ↑set * * * set one s heart …   Useful english dictionary

  • give one's heart to — lose one s heart to so, which young lady have you given your heart to this week? Syn: fall in love with, fall for, be smitten by; informal fall head over heels for, be swept off one s feet by, develop a crush on …   Thesaurus of popular words

  • cross one's heart — or[cross one s heart and hope to die] {v. phr.}, {informal} To say that what you have said is surely true; promise seriously that it is true. Often used by children in the longer form. Children often make a sign of a cross over the heart as they… …   Dictionary of American idioms

  • cross one's heart — or[cross one s heart and hope to die] {v. phr.}, {informal} To say that what you have said is surely true; promise seriously that it is true. Often used by children in the longer form. Children often make a sign of a cross over the heart as they… …   Dictionary of American idioms

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»