-
1 для очистки совести
Русско-английский политический словарь > для очистки совести
-
2 для успокоения совести
for conscience` sakeРусско-английский словарь по общей лексике > для успокоения совести
-
3 для успокоения совести
for conscience 'sake наречие:Русско-английский синонимический словарь > для успокоения совести
-
4 lelkiismerete megnyugtatásául
for conscience's sake, for conscience sake -
5 pentru a avea conştiinţa împăcată
for conscience(') saketo salve / to satisfy / to gratify one's conscience.Română-Engleză dicționar expresii > pentru a avea conştiinţa împăcată
-
6 успокоение
relief; reassurance; tranquillizationза успокоение на to reassure, to relieveза успокоение на съвестта for conscience sake, to sooth/salve o.'s conscienceза собствено успокоение to ease o.'s (troubled) mindлекарство за успокоение на нервите sedative, tranquillizer, calmative* * *успокоѐние,ср., само ед. relief; reassurance; tranquillization; за мое \успокоение to my great relief; за собствено \успокоение to ease o.’s (troubled) mind; за \успокоение на to reassure, to relieve; за \успокоение на съвестта for conscience sake, to soothe/salve o.’s conscience; лекарство за \успокоение на нервите sedative, tranquillizer, calmative.* * *relief ; pacification ; sedation {si`deiSxn} (мед.); solace ; tranquilization* * *1. relief;reassurance;tranquillization 2. за УСПОКОЕНИЕ на to reassure, to relieve 3. за УСПОКОЕНИЕ на съвестта for conscience sake, to sooth/salve o.'s conscience 4. за собствено УСПОКОЕНИЕ to ease o.'s (troubled) mind 5. лекарство за УСПОКОЕНИЕ на нервите sedative, tranquillizer, calmative -
7 συνείδησις
συνείδησις, εως, ἡ (συνεῖδον)① awareness of information about someth., consciousness (Democr., Fgm. 297 ς. τῆς κακοπραγμοσύνης; Chrysipp. in Diog. L. 7, 85 τὴν ταύτης συνείδησιν; Eccl 10:20; Sir 42:18 v.l.; Jos., Ant. 16, 212; Just.; Theoph. Ant. 2, 4 [p. 102, 8]) w. obj. gen. συνείδησις ἁμαρτιῶν consciousness of sin Hb 10:2 (Diod S 4, 65, 7 διὰ τὴν συνείδησιν τοῦ μύσους; Philo, Det. Pot. Ins. 146 οἱ συνειδήσει τῶν οἰκείων ἀδικημάτων ἐλεγχόμενοι, Virt. 124 ς. ἁμαρτημάτων). συνείδησις θεοῦ consciousness, awareness of God 1 Pt 2:19 (s. ESelwyn, 1 Pt ’46, 176–78). Opp. ς. τοῦ εἰδώλου in awareness that this is an idol 1 Cor 8:7a v.l. (for συνηθείᾳ).② the inward faculty of distinguishing right and wrong, moral consciousness, conscience (Menand., Monost. 597 ἅπασιν ἡμῖν ἡ συνείδησις θεός comes close to this mng.; cp. 654; Dionys. Hal., De Thuc. 8 μιαίνειν τὴν ἑαυτοῦ συνείδησιν; Heraclit. Sto., 37 p. 54, 8 ς. ἁμαρτόντος ἀνθρώπου; Ps.-Lucian, Amor. 49 οὐδεμιᾶς ἀπρεποῦς συνειδήσεως παροικούσης; Hierocles 14, 451; Stob., Flor. 3, 24 [I 601ff H.] quotes sayings of Bias and Periander on ὀρθὴ or ἀγαθὴ συνείδησις; PRyl 116, 9 [II A.D.] θλιβομένη τῇ συνειδήσει περὶ ὧν ἐνοσφίσατο; Mitt-Wilck. II/2, 88 I, 35 [II A.D.]; BGU 1024 III, 7; PFlor 338, 17 [III A.D.] συνειδήσει=‘conscientiously’, also s. 3, below; Wsd 17:10; Jos., Ant. 16, 103 κατὰ συνείδησιν ἀτοπωτέραν; TestReub 4:3; TestJud 20:2 v.l.; συνείδησιν μολύνειν Hippol., Ref. 9, 23, 4) w. subj. gen. Ro 2:15; 9:1; 1 Cor 10:29a; 2 Cor 1:12; 4:2; 5:11; Hb 9:14 al.; ἡ ἰδία ς. 1 Ti 4:2. Opp. ἄλλη ς. another’s scruples 1 Cor 10:29b; διὰ τὴν ς. for conscience’ sake (cp. OGI 484, 37 διὰ τὸ συνειδός; Ps.-Dio Chrys. 20 [37], 35) Ro 13:5; 1 Cor 10:25, 27f; τὸ μαρτύριον τῆς ς. 2 Cor 1:12, cp. ς. as the subj. of μαρτυρεῖν Ro 9:1; cp. 2:15, or of ἐλέγχειν J 8:9 v.l. (s. ἐλέγχω 2). W. attributes: ς. ἀγαθή a good conscience (cp. Herodian 6, 3, 4; PRein s.v. καλός 2b) Ac 23:1; 1 Ti 1:5; 1 Pt 3:21 (on the topic cp. FSokolowski, Lois sacrées des cités grecques, Supplément ’62 no. 108, 4–7 ‘one who enters the temple … must be pure, not through bathing but in mind’); ἔχειν ἀγαθὴν ς. (cp. ἐλευθέραν ἐχ. τὴν ς. Did., Gen. 89, 11) 1 Ti 1:19; 1 Pt 3:16. Also ἐν ἀγαθῇ ς. ὑπάρχειν 1 Cl 41:1. ἐν ἀμώμῳ καὶ ἁγνῇ συνειδήσει περιπατεῖν Pol 5:3 (μετὰ συνειδήσεως ἀγαθῆς τελευτᾶν Hippol., Ref. 9, 26, 4); cp. 1 Cl 1:3. ς. ἀσθενής a weak conscience, indecisive because of being bound to old ways 1 Cor 8:7; cp. vss. 10, 12. ς. ἀπρόσκοπος Ac 24:16; καθαρὰ ς. 1 Ti 3:9; 2 Ti 1:3; 1 Cl 45:7; καθαρὸς τῇ ς. ITr 7:2; καλὴ ς. Hb 13:18; 2 Cl 16:4. ς. πονηρά a bad conscience or a consciousness of guilt (s. καρδία 1bδ) Hb 10:22; D 4:14; B 19:12; Hm 3:4. ἡ ς. μολύνεται 1 Cor 8:7. μιαίνεται Tit 1:15 (s. Dionys. Hal. above). καθαριεῖ τ. συνείδησιν ἡμῶν ἀπὸ νεκρῶν ἔργων Hb 9:14. κατὰ συνείδησιν (s. on this Vett. Val. 210, 1) τελειῶσαί τινα vs. 9.③ attentiveness to obligation, conscientiousness (for ins s. New Docs 3, 85; pap.) μετὰ συνειδήσεως conscientiously 1 Cl 2:4; ἐν ὁμονοίᾳ συναχθέντες τῇ ς. assembled in concord, with full consciousness of our duty 1 Cl 34:7.—MKähler, Das Gewissen I 1, 1878, RE VI 1899, 646ff; RSteinmetz, Das Gewissen bei Pls 1911; MPohlenz, GGA 1913, 642ff, Die Stoa ’48; ’49 (index), ZNW 42, ’49, 77–79; HBöhlig, Das Gewissen bei Seneka u. Pls: StKr 87, 1914, 1–24; FTillmam, Zur Geschichte des Begriffs ‘Gewissen’ bis zu den paulin. Briefen: SMerkle Festschr. 1922, 336–47; FZucker, Syneidesis-Conscientia 1928; TSchneider, D. paulin. Begriff d. Gewissens (Syneidesis): Bonner Zeitschr. f. Theol. u. Seelsorge 6, 1929, 193–211, D. Quellen d. paul. Gewissensbegr.: ibid. 7, 1930, 97–112; BSnell, Gnomon 6, 1930, 21ff; MDibelius Hdb.2 ’31 exc. on 1 Ti 1:5; HOsborne, Σύνεσις and ς.: ClR 45, ’31, 8–10, Συνείδησις: JTS 32, ’31, 167–79; GRudberg, JAEklund Festschr. ’33, 165ff; GJung, Συνείδησις, Conscientia, Bewusstsein: Archiv f. d. gesamte Psychologie 89, ’34, 525–40; WAalders, Het Geweten, ’35; CSpicq, La conscience dans le NT: RB 47, ’38, 50–80; BReicke, The Disobedient Spirits and Christian Baptism ’46, 174–82; JDupont, Studia Hellenistica 5, ’48, 119–53; HClavier, Συν., une pierre de touche de l’Hellénisme paulinien, announced in Studia Paulina [JdeZwaan Festschr.] ’53, p. 80 n. 1; CPierce, Conscience in the NT, ’55; BReicke, TZ 12, ’56, 157–61, esp. 159; DMariella Jr., The NT Concept of Conscience, diss. Vanderbilt ’59; PDelhaye, Studia Montis Regii (Montreal) 4, ’61, 229–51; JStelzenberger, Syneidesis im NT, ’61; MThrall, NTS 14, ’67/68, 118–25; BHarris, Westminster Theol. Journal 24, ’62, 173–86; RJewett, Paul’s Anthropological Terms, ’71, 402–46; HEckstein, Der Begriff Syneidesis bei Paulus ’83; GSelby, The Meaning and Function of ς. in Hb 9 and 10: Restoration Qtrly 28, ’86, 145–54 (internal awareness of sin); PGooch, Conscience in 1 Cor 8 and 10: NTS 33, ’87, 244–54; PTomson, Paul and the Jewish Law (CRINT III/1) ’90, 208–20 (‘consciousness’); EBorgh, La notion de conscience dans le NT: Filología Neotestamentaria 10, 1997, 85–98.—RAC X 1025–1107; BHHW I 564f.—New Docs 3 no. 69. DELG s.v. οἶδα C. M-M. EDNT. TW. Spicq. Sv. -
8 для успокоения совести
General subject: for conscience sake, for conscience's sake, to sooth the soul, clear conscienceУниверсальный русско-английский словарь > для успокоения совести
-
9 не за страх, а за совесть
разг.not only for fear but for conscience' sake; not as an obligation but for love of one's work (job); willingly, heart and soul[Порфиша] словно говорил: смотри на меня! я ничего не утаиваю! я весь послушливость и преданность, и притом послушливость не токмо за страх, но и за совесть. (М. Салтыков-Щедрин, Господа Головлёвы) — He always thrust himself forward, saying as it were, 'Look at me! I don't conceal anything. I am all obedience and devotion, not only for fear but for conscience' sake.'
- Хулиганская выходка, я согласен... Но разрешите доложить: Тюльманков работал на мачте не за страх, а за совесть, здесь просто вопрос обиженного самолюбия. (Л. Соболев, Капитальный ремонт) — 'It's an act of hooliganism, I admit. But I would have you know that Tulmankov worked on the mast willingly, heart and soul, and this is just a case of injured vanity...'
Русско-английский фразеологический словарь > не за страх, а за совесть
-
10 совесть
ж.conscienceчистая совесть — good / clear conscience
иметь что-л. на (своей) совести — have smth. on one's conscience
для очистки, успокоения совести — for conscience' sake; to clear / salve one's conscience
поступать по совести — act according to one's conscience, follow the dictates of one's conscience
без зазрения совести — shamelessly, without a twinge of conscience
по совести говоря — to be honest, to tell the truth
-
11 совесть
ж.conscience [-ʃəns]чи́стая со́весть — good / clear conscience
с чи́стой со́вестью — with a clear conscience
нечи́стая со́весть — guilty conscience
име́ть что-л на (свое́й) со́вести — have smth on one's conscience
для очи́стки / успокое́ния со́вести — for conscience' sake; to clear / salve one's conscience
поступа́ть про́тив со́вести — act against one's conscience
поступа́ть по со́вести — act according to one's conscience, follow the dictates of one's conscience
усыпля́ть со́весть — lull the conscience
чу́вствовать угрызе́ния со́вести — be conscience-stricken
име́й(те) со́весть! — have a heart!
потеря́ть со́весть — have no shame
у него́ ещё со́вести хвата́ет (+ инф.) — he has the impudence (+ to inf)
••свобо́да со́вести — freedom of religion / conscience / worship
рабо́тать / стара́ться на со́весть — do one's best
сде́лать что-л на со́весть — do a good job; ( об изделии) make smth to last
по со́вести говоря́ — to be honest, to tell the truth
-
12 совесть
жен.имей(те) совесть — разг. have a heart, have you no shame?
пора и совесть знать — разг. shame on you, enough of this
для успокоения совести — for conscience` sake
идти против совести — to act/go against one's conscience
иметь что-л. на своей совести — to have smth. on one's conscience
на совести — (to lie/be/weigh) on smb.'s conscience
на совесть — (to do) one's best, (to make) an honest effort; ( построено) made/built to last
по совести — honestly, in good conscience (жить, поступать); in all honesty, frankly, truthfully, honestly, to be quite frank (сказать, признаться)
потерять совесть, потерять остатки совести — to have no shame, to have no concsience
со спокойной совестью — with a clear/peaceful concsience, without a qualm of concsience
чистая совесть — good/clear conscience
-
13 совість
жна совість (сумлінно) — conscientiously, well
нечиста совість — unclean ( guilty) conscience
чиста совість — good ( clear) conscience
докори (муки) совісті — compunction, remorse, pricks of conscience
-
14 для очистки совести
разг.for conscience sake; to calm (ease, relieve, soothe) one's conscience; to satisfy one's conscience- Вы думали, что я из моей глуши не подымусь по вашему первому уведомлению, и написали для очистки совести. А я вот и приехал. (Ф. Достоевский, Идиот) — 'You thought I wouldn't leave my wilderness at the first message from you, so you wrote merely to relieve your conscience. Yet here I am.'
- Если железную дорогу перерезали, так и шоссе перерезали, - сказал машинист. - А вдруг не перерезали... Надо попробовать по шоссе, - сказал Ховрин. - Хоть для очистки совести. (Н. Чуковский, Балтийское небо) — 'If they've cut the railway, they must have cut the road,' the driver said. 'Suppose they haven't... We must try the road,' Khovrin said. 'If only to satisfy our consciences.'
Однажды она не ответила ему на его письмо. Недели через две он отправил ещё, но и на него не было ответа... Всё же для очищения совести он послал и третье письмо... (В. Кондратьев, Женька) — Once she did not answer his letter. Two weeks later he sent another one, and again there was no reply... To calm his conscience he sent one more letter...
Все, кто тут был, растерянно помолчали... Но вина и всевозможной редкой закуски за столом было много, поэтому хоть и погоревали, но так, больше для очистки совести. (В. Шукшин, Калина красная) — All the others fell into a dismayed silence. But there was plenty of wine and all kinds of delicacies on the table and so, if they showed any regrets, it was mostly to soothe their consciences.
Русско-английский фразеологический словарь > для очистки совести
-
15 для очистки совести
General subject: for conscience' sake, in order to ease one's conscienceУниверсальный русско-английский словарь > для очистки совести
-
16 очистка
ж.1. cleaning2. тех. refinement; хим. purification; rectificationочистка сточных вод — sewage disposal, purification of sewage
3. воен. ( от противника) mopping-up♢
для очистки совести разг. — for conscience'sake, in order to clear one's conscience -
17 успокоение
с.1. ( действие) calming, quieting, soothingдля успокоения совести — to soothe / salve one's conscience; for conscience' sake
2. ( состояние) calm, quiet -
18 очищення
с1) cleaning2) тех. refinement; хім. purification, purifying, rectificationочищення стічних вод — sewage disposal ( treatment), purification of sewage
3) військ. ( від супротивника) mopping-up4) ек. clearance5)для очищення совісті — for conscience' sake, in order to clear one's conscience
-
19 успокоение
-
20 успокоение
ср.1) (действие) calming, quieting, soothingдля успокоения совести — to soothe/salve one's conscience; for conscience' sake
2) (состояние) calm, quiet
См. также в других словарях:
Sake — (s[=a]k), n. [OE. sake cause, also, lawsuit, fault, AS. sacu strife, a cause or suit at law; akin to D. zaak cause, thing, affair, G. sache thing, cause in law, OHG. sahha, Icel. s[ o]k, Sw. sak, Dan. sag, Goth. sakj[=o] strife, AS. sacan to… … The Collaborative International Dictionary of English
conscience — noun /kɒnʃɛns/ a) The moral sense of right and wrong, chiefly as it affects ones own behaviour; inwit. Never do anything against conscience, even if the state demands it. b) A personification of the moral sense of right and wrong, usually in the… … Wiktionary
Conscience — • The individual, as in him customary rules acquire ethical character by the recognition of distinct principles and ideals, all tending to a final unity or goal, which for the mere evolutionist is left very indeterminate, but for the Christian… … Catholic encyclopedia
sake — The standard forms are for appearances sake, for Christ s (or God s etc.) sake, for old times sake, with a singular or plural possessive form for the preceding noun. Practice varies in for conscience (or conscience s) sake and for goodness (or… … Modern English usage
conscience — n. 1 a moral sense of right and wrong esp. as felt by a person and affecting behaviour (my conscience won t allow me to do that). 2 an inner feeling as to the goodness or otherwise of one s behaviour (my conscience is clear; has a guilty… … Useful english dictionary
A Man for All Seasons (1966 film) — Infobox Film | name = A Man for All Seasons caption = Original film poster by Howard Terpning director = Fred Zinnemann producer = Fred Zinnemann writer = Robert Bolt starring =Paul Scofield Wendy Hiller Leo McKern Orson Welles Robert Shaw… … Wikipedia
Jews for Jesus — is a Christian [ * During my time with the mission, I found Jews for Jesus to be a Christian ministry (or Messianic, if you prefer) with a passion for the good news about Jesus... Pastor Lev Leigh. Hope Baptist Church. Richmond, CA (… … Wikipedia
British Mandate for Palestine — Mandate for Palestine الانتداب البريطاني على فلسطين המנדט הבריטי על פלשתינה א י Mandate of the United Kingdom … Wikipedia
Old Time's Sake — Single by Eminem featuring Dr. Dre from the album Relapse Released … Wikipedia
A Man for All Seasons — Written by Robert Bolt Characters The Common Man Sir Thomas More The Duke of Norfolk Thomas Cromwell King Henry VIII Margaret More William Roper Cardinal Thomas Wolsey Alice More Thomas Cranmer Richard Rich Signor Chapuys Date premiered … Wikipedia
Guilty Conscience — «Guilty Conscience» … Википедия