Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

for+all+five

  • 121 терять надежду

    lose hope; lose < all> one's hope of smth.

    Минут пять шофёр просительно смотрел через садовую решётку и, потеряв, видно, надежду заполучить пассажира, вызывающе крикнул: - Такси свободен! Прошу садиться! (И. Ильф, Е. Петров, Золотой телёнок) — For about five minutes the chauffeur looked pleadingly through the garden wicket. Then, evidently losing all hope of securing a passenger, he cried out with the defiance of desperation: 'The taxi is free! Please take a seat!'

    Русско-английский фразеологический словарь > терять надежду

  • 122 met

    [in gezelschap van] (along) withof
    [plus] with and, inclusief including
    [met betrekking tot deelneming/overeenstemming] with
    [vermengd met] (mixed) with and
    [met betrekking tot een wederkerige handeling] with
    [in het bezit van] with
    [met betrekking tot de omstandigheid/gezindheid] withby
    [door middel van] with, by through, in
    [gelijktijdig met] with, byat
    10 [met betrekking tot een hebbelijkheid] with and
    voorbeelden:
    1   ze kwamen met honderden they came in their hundreds
         met (zijn) hoevelen zijn zij? how many of them are there?
         ze waren met z'n drieën there were three of them
         ze kwamen met z'n drieën three of them came
    2   met rente with interest
         met deze erbij zijn het er zeven this one makes seven
         met vijf plus/and five
         tot en met hoofdstuk drie up to and including chapter three
    3   het met iemand eens zijn agree with someone
    5   met Janssen aan de telefoon Janssen speaking/here
         met wie spreek ik? aan de telefoon who am I speaking to?
         spreken met iemand speak to someone
    6   een zak met geld a bag of money
         een broodje met ham a ham roll
         de man met de hoed the man with the hat on
         met kleren en al dook hij het water in he dived into the water clothes and all
    7   met bewondering luisteren listen in admiration
         met dat al yet for all that
    8   met dezelfde trein reizen travel on the same train
         met de trein van acht uur by the eight o'clock train
         met een cheque/geld betalen pay by cheque/(in) cash
         zijn tijd doorbrengen met luieren spend one's time lazing about
    9   met Kerstmis tien jaar geleden ten Christmases ago
         ik kom met Kerstmis I'm coming at Christmas
         met de klok van twaalven on the stroke of twelve
         al met al altogether
    10  jij altijd met je gezeur you and your whining
         daar heb je hem weer met zijn knappe kinderen there he goes again about his handsome children

    Van Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > met

  • 123 Б-197

    ВАШ БРАТ coll NP sing only often foil. by an appos denoting the class of people in question when used as obj or (less often) subj, usu. refers to the class as a whole when used as subjcompl with copula, nom only (subj: human, usu. refers to a specific individual within that class fixed WO
    (you and) a person or persons similar to you with regard to position, profession, social status, views etc (more often of males): (when used as obj or subj) people (men, guys, fellows etc) like you
    the likes of you ( usu. when foil. by an appos) you writers (workers etc) (in limited contexts) your kind (sort) your lot those (people) of your ilk (when used as subj-compl) one of you (writers (workers etc)) one of your kind (sort) one of your fellow writers (workers etc) your fellow writer (worker etc) (in limited contexts) one of your ilk.
    (Анна Петровна:) Денег у меня нет и не будет для вашего брата! (Чехов 1). (А.Р:) I have no money and I shall never have it for people like you (1a).
    «Разное (я) в жизни испытала вашего брата - мужиков - должна бы уж хорошо знать» (Копелев 1). Tve seen a lot in life
    I should know you men well by now" (1a).
    Комиссар поморщился и сказал: «Знаешь что, Чита? Иди-ка ты подальше со своим раскаянием. Я вашего брата тридцать пять лет ловлю, и все одну пластинку крутят, когда ко мне приводят» (Семенов 1). The Commissioner frowned and said: "Do you know something, Cheetah? Go and take a running jump with your repentance. I've been catching your sort for thirty-five years now and they all sing the same tune when they're brought to me" (1a).
    Это время прошло, когда с вами в вопросики-ответики играли. Сейчас некогда, вашего брата здесь целые банды» (Иоффе 1).
    "The time when we played games of questions and answers with you is now past. There's no time any more - there are hordes of your lot here now" (1a).
    Мелузов:) Будешь совсем хорошей женщиной, такой, какой надо, как это нынче требуется от вашего брата (Островский 11). ( context transl) (М.:) You'll be a thoroughly fine woman, such as you should be, such as is required of your sex nowadays (11a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Б-197

  • 124 ваш брат

    ВАШ БРАТ coll
    [NP; sing only; often foll. by an appos denoting the class of people in question; when used as obj or (less often) subj, usu. refers to the class as a whole; when used as subj-compl with copula, nom only (subj: human), usu. refers to a specific individual within that class; fixed WO]
    =====
    (you and) a person or persons similar to you with regard to position, profession, social status, views etc (more often of males):
    - [when used as obj or subj] people <men, guys, fellows etc> like you;
    - [usu. when foll. by an appos] you writers <workers etc>;
    - [in limited contexts] your kind < sort>;
    - those < people> of your ilk;
    - [when used as subj-compl] one of you (writers <workers etc>);
    - one of your fellow writers (workers etc);
    - your fellow writer (worker etc);
    - [in limited contexts] one of your ilk.
         ♦ [Анна Петровна:] Денег у меня нет и не будет для вашего брата! (Чехов 1). [А.Р:] I have no money and I shall never have it for people like you (1a).
         ♦ "Разное [ я] в жизни испытала; вашего брата - мужиков - должна бы уж хорошо знать" (Копелев 1). "I've seen a lot in life; I should know you men well by now" (1a).
         ♦ Комиссар поморщился и сказал: "Знаешь что, Чита? Иди-ка ты подальше со своим раскаянием. Я вашего брата тридцать пять лет ловлю, и все одну пластинку крутят, когда ко мне приводят" (Семенов 1). The Commissioner frowned and said: "Do you know something, Cheetah? Go and take a running jump with your repentance. I've been catching your sort for thirty-five years now and they all sing the same tune when they're brought to me" (1a).
         ♦ "Это время прошло, когда с вами в вопросики-ответики играли. Сейчас некогда, вашего брата здесь целые банды" (Иоффе 1).
    ♦ "The time when we played games of questions and answers with you is now past. There's no time any more - there are hordes of your lot here now" (1a).
         ♦ [Мел у зов:] Будешь совсем хорошей женщиной, такой, какой надо, как это нынче требуется от вашего брата (Островский 11). [context transl] [М.:] You'll be a thoroughly fine woman, such as you should be, such as is required of your sex nowadays (11a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ваш брат

  • 125 odsłu|żyć

    pf — odsłu|giwać impf (odsłużęodsługuję) vt 1. (odbyć służbę) to serve
    - odsłużyć wojsko to have served in the army
    - odsłużył pięć lat w wojsku he served five years in the army
    2. (odpracować) to work [sth] off, to work off [dług, zobowiązanie]
    - odsłużyć pobyt sprzątaniem to work off the cost of one’s stay by cleaning
    odsłużyć sięodsługiwać się przest. to repay; to requite książk.
    - czymże ci się odsłużę za tyle względów? how can I repay you for all the favours you’ve done for me?

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odsłu|żyć

  • 126 dəfə

    time
    bir / iki / üç dəfə – once / twice / thrice
    dörd / beş dəfə – four / five times
    bir neçə dəfə – several times
    bu dəfə – this time, on this occasion
    ikinci dəfə – for the second time
    dəfələrlə – again and again; many times
    gələn dəfə – next time
    ilk dəfədən – from the very first
    bir dəfəlik – once and for all

    Məktəblilər üçün Azərbaycanca-İngiliscə lüğət > dəfə

  • 127 טבילה

    טְבִילָהf. (טָבַל) 1) dipping. Mekh. Bo, Pisḥa, s.11 (ref. to Ex. 12:22) על בל הגעה ט׳ you must dip the hyssop into the blood for each time you strike. Sifra Vayikra, Ḥobah, ch. III, Par. 3.Zeb.93b; a. fr. 2) immersion, purification. Yoma 88a, a. fr. ט׳ בזמנה מצוה the immersion in due time is obligatory (must not be postponed). Kerith. 9a; a. v. fr.Pl. טְבִילוֹת. Men.7b שיעור ט׳ enough for all dippings.Yoma l. c.; a. fr. חייבי ט׳ those bound to take an immersion. Nidd.29b ומטבילין אותה … ט׳ and we make her take immersions at intervals during ninety five days; a. fr.

    Jewish literature > טבילה

  • 128 טְבִילָה

    טְבִילָהf. (טָבַל) 1) dipping. Mekh. Bo, Pisḥa, s.11 (ref. to Ex. 12:22) על בל הגעה ט׳ you must dip the hyssop into the blood for each time you strike. Sifra Vayikra, Ḥobah, ch. III, Par. 3.Zeb.93b; a. fr. 2) immersion, purification. Yoma 88a, a. fr. ט׳ בזמנה מצוה the immersion in due time is obligatory (must not be postponed). Kerith. 9a; a. v. fr.Pl. טְבִילוֹת. Men.7b שיעור ט׳ enough for all dippings.Yoma l. c.; a. fr. חייבי ט׳ those bound to take an immersion. Nidd.29b ומטבילין אותה … ט׳ and we make her take immersions at intervals during ninety five days; a. fr.

    Jewish literature > טְבִילָה

См. также в других словарях:

  • For All the Cows — Single par Foo Fighters extrait de l’album Foo Fighters Face A For All the Cows Face B Wattershed Sortie 20 novembre 1995 Enregistrement Octobre 1995 …   Wikipédia en Français

  • One for All (Brand Nubian album) — One For All Studio album by Brand Nubian Released December 4, 1990 Recorded 1989 1990 …   Wikipedia

  • A Man for All Seasons (1966 film) — Infobox Film | name = A Man for All Seasons caption = Original film poster by Howard Terpning director = Fred Zinnemann producer = Fred Zinnemann writer = Robert Bolt starring =Paul Scofield Wendy Hiller Leo McKern Orson Welles Robert Shaw… …   Wikipedia

  • Gilbert and Sullivan for All — was a touring concert and opera company, formed in 1963 by D Oyly Carte Opera Company performers Thomas Round and Donald Adams and Norman Meadmore, and which exclusively performed the works of Gilbert and Sullivan, usually in concert, but… …   Wikipedia

  • Now Is the Time for All Good Men — Music Nancy Ford Lyrics Gretchen Cryer Book …   Wikipedia

  • New Zealand Free For All — Group one (G1) race New Zealand Free For All Location Addington Raceway Christchurch, New Zealand Inaugurated 1914 Race type Standardbred Harness …   Wikipedia

  • Brutality and Bloodshed for All — Infobox Album | Name = Brutality and Bloodshed for All Type = Album Artist = GG Allin | Released = 1993 Recorded = April 1993 Genre = Punk rock Length = 38:43 Label = Alive Records Producer =Don Fury, GG Allin and the Murder Junkies Reviews = *… …   Wikipedia

  • The Church of God for All Nations — is a theocratic Pentecostal holiness body of Christians.Samuel Doffee formed The Church of God for All Nations in 1981. Doffee had been previously associated with the Church of God of Prophecy and The Church of God (Jerusalem Acres), and served… …   Wikipedia

  • Huanuni for All — (in Spanish: Huanuni para Todos ), a centrist political grouping in Villa Huanani, Oruro Department, Bolivia. The group contested the December 2004 municipal elections. It won one seat out of five. The councillor elected is José Luis Gómez Cuba,… …   Wikipedia

  • Five Star — Infobox musical artist Name = Five Star Img capt = Five Star in 1989 (from left to right), Stedman, Denise, Lorraine, Doris and Delroy Img size = Landscape = Background = group or band Alias = Origin = Romford, Essex, England Genre = Pop, R B… …   Wikipedia

  • Five-pin bowling — is a bowling variant which is only played in Canada, where most bowling alleys offer it, either alone or in combination with ten pin bowling. It was devised around 1909 by Thomas F. Ryan in Toronto, Ontario, at his Toronto Bowling Club , in… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»