Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

folla

  • 1 folla

    folla
    folla ['folla O 'flucida sans unicodeɔfontlla]
      sostantivo Feminin
  • 2 aprirsi il passo tra la folla

    aprirsi il passo tra la folla
    sich dativo einen Weg durch die Menge bahnen

    Dizionario italiano-tedesco > aprirsi il passo tra la folla

  • 3 aprirsi un varco nella folla

    aprirsi un varco nella folla
    sich dativo einen Weg durch die Menge bahnen

    Dizionario italiano-tedesco > aprirsi un varco nella folla

  • 4 cacciarsi nella folla

    cacciarsi nella folla
  • 5 confondersi tra la folla

    confondersi tra la folla
  • 6 farsi largo tra la folla

    farsi largo tra la folla
    sich dativo einen Weg durch die Menge bahnen

    Dizionario italiano-tedesco > farsi largo tra la folla

  • 7 la folla dei vacanziei

    la folla dei vacanziei
  • 8 mischiarsi tra la folla

    mischiarsi tra la folla
  • 9 addensare

    addensare
    addensare [adden'sa:re]
     verbo transitivo
     1 (rendere denso) verdichten; (liquido) eindicken (lassen)
     2 (accumulare) häufen
     II verbo riflessivo
    -rsi sich verdichten; (folla) zusammenströmen; (nubi) sich zusammenballen

    Dizionario italiano-tedesco > addensare

  • 10 animazione

    animazione
    animazione [animat'tsio:ne]
      sostantivo Feminin
     1 (vivacità) Lebhaftigkeit Feminin, Leben neutro
     2 (folla) Betrieb Maskulin; film d'animazione Zeichentrickfilm Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > animazione

  • 11 aprire

    aprire
    aprire [a'pri:re] <apro, apersi oder aprii, aperto>
     verbo transitivo
     1 (finestra) öffnen, aufmachen; (porta) öffnen, aufmachen, aufsperren austriaco; (ombrello) aufspannen; (libri) aufschlagen; (con chiave) aufschließen, aufsperren austriaco; non aprire bocca den Mund nicht aufmachen; (mantenere un segreto) den Mund halten; aprire gli occhi anche figurato aufwachen; aprire le orecchie gut zuhören; aprire il cuore a qualcuno jdm sein Herz ausschütten
     2 (figurato: iniziare) einleiten; (essere in prima fila) anführen; (fuoco, trattative, conto) eröffnen; (negozio) aufmachen, eröffnen
     3  informatica laden, öffnen
     4 (familiare: luce, radio) anmachen; (rubinetto) aufdrehen
     II verbo riflessivo
    -rsi sich öffnen; (mostra) eröffnet werden; aprire-rsi con qualcuno sich jemandem anvertrauen; la finestra si apre sul giardino das Fenster weist auf den Garten; aprire-rsi un varco nella folla sich dativo einen Weg durch die Menge bahnen

    Dizionario italiano-tedesco > aprire

  • 12 cacciare

    cacciare
    cacciare [kat't∫a:re]
     verbo transitivo
     1  Sport jagen; anche figurato verjagen, vertreiben
     2 figurato werfen, stecken; dove ho cacciato l'orologio? familiare wo habe ich nur die Uhr hingesteckt?
     3 (con violenza) stoßen
     4 (cavare fuori) herausholen, herausziehen; (urlo) ausstoßen; cacciare fuori i soldi das Geld herausrücken; cacciare fuori la lingua die Zunge herausstrecken
     II verbo riflessivo
    -rsi
     1 (familiare: andare a finire) stecken; (nascondersi) sich verstecken; cacciare-rsi nella folla sich unters Volk mischen; dove si è cacciato? familiare wo steckt er?
     2 (introdursi) sich hineinzwängen; cacciare-rsi in un mare di guai figurato bis zum Hals in Schwierigkeiten stecken

    Dizionario italiano-tedesco > cacciare

  • 13 carnaio

    carnaio
    carnaio [kar'na:io] <- ai>
      sostantivo Maskulin
     1 (figurato peggiorativo: folla compatta) Gedränge neutro; (spiaggia) Fleischmassen Feminin plurale
     2 (di macello) Fleischlager neutro

    Dizionario italiano-tedesco > carnaio

  • 14 confondere

    confondere
    confondere [kon'fondere] < irr>
     verbo transitivo
     1 (scambiare) verwechseln, durcheinander bringen
     2 (turbare, imbarazzare) verwirren
     II verbo riflessivo
    -rsi
     1 (mescolarsi) sich mischen; confondere-rsi tra la folla sich unters Volk mischen
     2 (figurato: smarrirsi) sich verwischen, sich verlieren; (colori) verschwimmen
     3 (turbarsi) durcheinander geraten

    Dizionario italiano-tedesco > confondere

  • 15 defluire

    defluire
    defluire [deflu'i:re] < defluisco>
       verbo intransitivo essere
     1 (liquidi) (her)abfließen, herunterfließen
     2 (gas) entweichen, ausströmen
     3 (figurato: capitale) abfließen; (folla) hinausströmen

    Dizionario italiano-tedesco > defluire

  • 16 diradare

    diradare
    diradare [dira'da:re]
     verbo transitivo
     1 (rendere meno fitto, spesso) dünner werden lassen; (piante, capelli) lichten, ausdünnen
     2 (figurato: visite) einschränken, verringern
     II verbo riflessivo
    -rsi seltener werden; (piante, capelli) sich lichten; (nebbia, folla) sich auflösen

    Dizionario italiano-tedesco > diradare

  • 17 fendere

    fendere
    fendere ['fεndere] <fendo, fendei oder fendetti, fenduto>
       verbo transitivo
     1 (tagliare) spalten
     2 (folla) sich dativo einen Weg bahnen durch; (onde) durchpflügen

    Dizionario italiano-tedesco > fendere

  • 18 follatrice

    follatrice
    follatrice [folla'tri:t∫e]
      sostantivo Feminin
    tecnica, tecnologia Walkmaschine Feminin, Walke Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > follatrice

  • 19 follatura

    follatura
    follatura [folla'tu:ra]
      sostantivo Feminin
    tecnica, tecnologia Walken neutro, Walke Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > follatura

  • 20 immergere

    immergere
    immergere [im'mεrdlucida sans unicodeʒfontere] <immergo, immersi, immerso>
     verbo transitivo
     1 (tuffare) eintauchen
     2 figurato versenken
     II verbo riflessivo
    -rsi
     1 (penetrare) eindringen; (in acqua, tra la folla) untertauchen
     2 (dedicarsi) sich vertiefen; immergere-rsi nel sonno in Schlaf sinken; immergere-rsi nello studio sich ins Studium vertiefen

    Dizionario italiano-tedesco > immergere

См. также в других словарях:

  • follá — follá, mala follá expr. mala suerte. ❙ «...también es mala follá, se me ha acabado el rollo...» A. Zamora Vicente, Mesa, sobremesa. 2. mal genio, mala intención. ❙ «¡Te está bien empleado! Te advertí que tenía mala follá.» JM …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • folla — / fɔl:a/ o / fol:a/ s.f. [der. di follare sottoporre a follatura ]. 1. [grande quantità di persone addensata in un luogo: confondersi nella f. ] ▶◀ massa, moltitudine.↑ torma, turba. ● Espressioni: fare folla ▶◀ accalcarsi, ammassarsi,… …   Enciclopedia Italiana

  • Fölla — (Fella), Nebenfluß des Tagliamento; entsteht im Kärntner Bezirk Villach u. mündet in der venetianischen Provinz Friaul bei Venzone …   Pierer's Universal-Lexikon

  • folla — (De follar). 1. f. Junta o mezcla de muchas cosas diversas, sin orden ni concierto, por diversión o capricho. 2. Lance del torneo en que batallaban dos cuadrillas desordenadamente. 3. p. us. Diversión teatral compuesta de varios pasos de comedia… …   Diccionario de la lengua española

  • folla — fól·la, fòl·la s.f. FO 1. grande quantità di persone riunite in un luogo: strade piene di folla, una folla di bagnanti sulla spiaggia, mescolarsi alla folla, farsi strada tra la folla | spreg., volgo, popolino: demagogia buona per le folle,… …   Dizionario italiano

  • folla — (Del lat. vulgar fullare con mantenimiento de la f .) ► sustantivo femenino 1 HISTORIA Parte de los torneos medievales en la que se batallaba de forma desordenada. 2 TEATRO Pieza teatral de divertimiento con varios pasos mezclados de música y de… …   Enciclopedia Universal

  • follá. — De follada , p.p. de follar , copular, quizá der. del lat. follis, fuelle. • Mala follá. (nom. f.) (Andalucía y otros sitios) Tiene un tono más severo que mala sombra. 1. Falta de gracia u oportunidad. No le hagas caso, que es que tiene muy mala… …   Diccionario Jaén-Español

  • folla — fo/lla o fo/lla s. f. 1. assembramento, assiepamento, affollamento, formicaio, carnaio (spreg.) □ calca, ressa, pigia pigia, serra serra □ affluenza, concorso, pressa, piena, pienone □ moltitudine, fiume, legione, stuolo, selva, sciame, frotta,… …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • folla — {{hw}}{{folla}}{{/hw}}o folla s. f. 1 Quantità di gente riunita insieme; SIN. Calca. 2 (fig.) Gran numero di cose: una folla di pensieri. ETIMOLOGIA: da follare (dal lat. fullo, fullonis ‘lavandaio’) …   Enciclopedia di italiano

  • Folla (Glomma) — Folla Folla im Grimsmoen Naturreservat in Folldal. Rondane im Hintergrund. Blick vom Moskardskampen …   Deutsch Wikipedia

  • folla — fo|lla Mot Pla Nom femení …   Diccionari Català-Català

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»