Перевод: с болгарского на все языки

со всех языков на болгарский

flanquer

  • 1 завъртам

    гл 1. tourner, remuer; завъртам глава tourner la tête; (за бурма) visser, serrer; 2. разг flanquer, allonger, coller; завъртам плесница някому flanquer une gifle а qn; 4. прен tourner; завъртам глава някому tourner la tête а qn; завъртам се rester un instant (quelque part).

    Български-френски речник > завъртам

  • 2 натръшвам

    гл mettre (jeter, coucher) а (par) terre qn; разг flanquer qn par terre; спорт tomber qn; натръшвам се s'abattre, s'affaisser, s'affaler; s'étaler; разг se flanquer par terre, se casser la figure (la gueule).

    Български-френски речник > натръшвам

  • 3 блъскам

    гл 1. (удрям силно) frapper, battre, cogner; 2. (тласкам) pousser, bousculer, heurter, choquer, presser, coudoyer qn; (с лакти) jouer des coudes, coudoyer qn; блъскам силно нещо в (върху) нещо heurter (choquer, lancer) violemment qch contre qch; jeter; разг flanquer par terre; renverser; 3. (за врата) claquer, battre, frapper; блъскам вратата силно под носа на някого claquer la porte violemment au nez de qn; 4. разг (бия) battre, cogner qn; 5. (за трамвай и др.) renverser; блъскам се (сам) se pousser (se heurter, se jeter, se cogner, donner) contre qch; блъскам се в камък se heurter (se cogner) le pied contre une pierre; а блъскам си ангелите se casser la tête; блъскам си главата (ума) se rompre la tête, faire des efforts de mémoire; se creuser la tête pour retrouver qch, se creuser la cervelle (le cerveau, l'esprit); se torturer; разг s'abîmer les méninges, se mettre la tête а la gêne; se casser la tête а chercher une explication, se trouver dans une impasse; être dans l'embarras; ne trop savoir que faire.

    Български-френски речник > блъскам

  • 4 бой1

    ср 1. coups mpl; разг raclée f, tripotée f, voilée f de coups (de bâton, de poing); (при бокс) assaut m (de boxe); разг pugilat m; дърпам (удрям) бой1 на някого flanquer (administrer) une raclée (une pile, une tripotée) а qn; battre qn а plates coutures; bourrer qn de coups; разг secouer les puces а qn; 2. combat m, bataille f, action f, lutte f, engagements mpl, hostilités fpl; без бой1 sans coup férir; бой1 с ръчни гранати combat а la grenade; бой1 с хладно оръжие combat а l'arme blanche; влизам в бой1 commencer les hostilités; разг ouvrir la danse; въздушен бой1 combat aérien (en vol); въздушно-морски бой1 combat aéro-naval; започвам бой1 donner (engager) le combat (l'action); donner (livrer) bataille; aller au feu; donner; морски бой1 combat naval (sur mer); общ бой1 mêlée f, bataille f générale; отбранителен бой1 combat défensif; паднал в боя tombé au feu (а l'ennemi); ръкопашен бой1 combat m, lutte f, corps а corps; влизам за пръв път в бой1 faire ses premières armes.

    Български-френски речник > бой1

  • 5 врата

    ж 1. porte f; (на автомобил, влак) portière f; (на метро) portillon m; странич-на врата porte latérale; входна врата за коли porte-cochère; двукрила врата porte а deux vantaux; porte а deux battants; стъклена врата porte vitrée; врата на гардероб portes (battants) d'une armoire; 2. (на сграда) l'entrée, la sortie; пътна врата porte de devant; porte d'entrée, porte de (la) rue; 3. спорт but m; изпращам топката във вратата envoyer la balle dans le but а блага дума железни врата отваря patience et longueur de temps font plus que force; чукам по чужди врати frapper de porte en porte; показвам някому вратата mettre qn а la porte, le chasser; éconduire qn, montrer la porte а qn; арго mettre (ficher, flanquer) qn а la porte; при закрити врата а huis clos; заседание при закрити врата audience а huis clos; разбивам отворени врата enfoncer une porte ouverte; затварям вратата пред носа на някого fermer la porte au nez de qn; отварям (откривам) широко вратите за нещо ouvrir (laisser grande ouverte) sa porte а qn (а qch); затварям някому вратата fermer la (sa) porte а qn; condamner (consigner, défendre, garder, interdire, refuser) sa porte а qn.

    Български-френски речник > врата

  • 6 завъртявам

    гл 1. faire tourner; а) tourner; б) flanquer; в) se mettre а faire mal (а tracasser) а завъртявам къща fonder un foyer; завъртявам търговия s'occuper avec succès d'affaires commerciales, mener rondement des affaires.

    Български-френски речник > завъртявам

  • 7 залепвам

    гл 1. coller, fixer; залепвам марка на плик coller un timbre sur une enveloppe; timbrer une lettre; залепвам обявление coller (fixer) une annonce (un avis); 2. adhérer; 3. прен appuyer, coller; залепвам някому плесница (шамар) coller (flanquer, allonger) une gifle (un soufflet) а qn; залепвам се 1. se coller; 2. s'attacher а qn.

    Български-френски речник > залепвам

  • 8 зашивам

    гл 1. coudre а; зашивам копче на сако coudre un bouton а une veste; 2. raccommoder, repriser; 3. se mettre а coudre а зашивам шамар appliquer (flanquer, coller) une gifle.

    Български-френски речник > зашивам

  • 9 зашлевявам

    гл разг donner (flanquer, coller, appliquer) une gifle.

    Български-френски речник > зашлевявам

  • 10 лепвам

    гл разг coller; лепвам марка на плик coller un timbre а une enveloppe; прен coller (appuyer); лепвам чело на прозореца coller son front а (la vitre de) la fenêtre; лепвам плесница coller (flanquer) une gifle (une claque).

    Български-френски речник > лепвам

  • 11 натирвам

    гл chasser qn; mettre (jeter) qn а la porte, donner son compte а qn; нар ficher (flanquer, foutre) qn а la porte, balancer qn; (за добитък) chasser (le bétail).

    Български-френски речник > натирвам

  • 12 отпращам

    гл 1. congédier, renvoyer, faire partir; 2. (изпъждам) donner son compte (son paquet) а qn, mettre (flanquer) а la porte qn, envoyer promener; 3. (изпращам другаде) envoyer.

    Български-френски речник > отпращам

  • 13 побой

    м volée f, horions mpl; разг rossée f; нар dégelée f de coups; нанасям побой някому battre qn, rouer de coups qn, malmener qn; разг rosser qn, passer а tabac qn, flanquer une dégelée de coups а qn.

    Български-френски речник > побой

  • 14 удрям

    гл 1. frapper, cogner, taper, porter (donner, asséner, appliquer) un coup, porter la main sur qn; удрям силно frapper (cogner) fort; удрям някого по лицето frapper qn au visage (а la figure); 2. (за гръм) frapper, foudroyer; 3. (за часовник, камбана) sonner; часовникът удари l'horloge a sonné; 4. (улучвам) atteindre, frapper; ударен от куршум atteint par une balle; 5. разг (нападам) attaquer, porter un coup; удрям се se heurter, se cogner, se frapper; se faire mal а дванадесетият час удари l'heure décisive a sonné; удрям бой на някого donner (flanquer) une raclée а qn; удрям ключа на нещо fermer boutique; удрям крак (за войници) faire le pas de l'oie; удрям някого в земята faire la pige а qn; удрям на бяг prendre ses jambes а son cou; удрям на камък essuyer (subir) un échec; tomber sur un bec, faire chou blanc; ramasser une gamelle; удрям око на нещо convoiter qch; удрям (го) на плач commencer а pleurer; удрям се в гърдите se faire valoir, faire le glorieux, faire claquer son fouet; удрям спирачката donner un coup de frein, serrer les freins; удрям токовете claquer des talons; часът удари l'heure a sonné (est venue); удрям в кантора tromper sur le poids.

    Български-френски речник > удрям

См. также в других словарях:

  • flanquer — 1. (flan ké) v. a. 1°   Terme de fortification. Il se dit de la partie d une fortification qui en voit une autre de flanc. Bastions qui flanquent la courtine.    Construire, élever la partie d une fortification qui doit en flanquer une autre.… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • flanquer — une muraille ou place de guerre, c est la garnir de flancs, Propugnaculis ab latere munire. L Espagnol dit aussi Flanquear, l empruntant de l Italien comme nous. La gendarmerie flanquoit les gens de pied. La riviere nous flanque d un costé …   Thresor de la langue françoyse

  • flanquer — 1. flanquer [ flɑ̃ke ] v. tr. <conjug. : 1> • 1555 fortif.; de flanc 1 ♦ Garnir sur les flancs, à l aide d un ouvrage défensif, d une construction ou d un élément architectural (⇒ flanquement). 2 ♦ Être sur le côté de (un ouvrage fortifié,… …   Encyclopédie Universelle

  • FLANQUER — v. a. T. d Architecture militaire, qui se dit De la partie d une fortification qui en voit une autre, et qui lui sert de défense. Des bastions qui flanquent la courtine. Des casemates qui flanquent un fossé.   Il signifie aussi, Construire,… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • flanquer — v.t. Mettre, jeter, appliquer : Flanquer à la porte, flanquer sa main sur la gueule, etc. (V. ficher, foutre) …   Dictionnaire du Français argotique et populaire

  • Flanquer par terre ou en l'air — ● Flanquer par terre ou en l air faire échouer …   Encyclopédie Universelle

  • Flanquer quelqu'un dehors, à la porte — ● Flanquer quelqu un dehors, à la porte le congédier, le renvoyer …   Encyclopédie Universelle

  • Flanquer, mettre douze balles dans la peau à quelqu'un — ● Flanquer, mettre douze balles dans la peau à quelqu un le fusiller …   Encyclopédie Universelle

  • FLANQUER — v. tr. T. de Génie militaire Construire, élever la partie d’une fortification qui en voit une autre et qui lui sert de défense. On a flanqué cette muraille de deux tours. Il se dit aussi de la Situation des ouvrages ainsi disposés et de la Partie …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • flanquer — Mettre …   Le nouveau dictionnaire complet du jargon de l'argot

  • flanquer — vt. , donner (une correction) ; poser, déposer, mettre ; faire tomber assez rudement, jeter, foutre, (par terre) : flyankâ (Albanais). E. : Aider, Frousse …   Dictionnaire Français-Savoyard

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»