-
1 flanche
I.n. m.1. 'Job', gainful criminal act. Monter un flanche du tonnerre: To mastermind a superb heist.2. C'est pas ton flanche! It's none of your (bloody) business!3. Game, gambling session. Aller au flanche: To go gambling.4. Hawker's, street vendor's patter.II.n. f. Une flanche: 'Squeal', informant's betrayal. -
2 son coeur a flanché
son coeur a flanché -
3 Le pianiste a flanché dans l'accompagnement.
Le pianiste a flanché dans l'accompagnement.pianista se zaplaval v průvodu.Dictionnaire français-tchèque > Le pianiste a flanché dans l'accompagnement.
-
4 son cŒur a flanché
son cŒur a flanchésrdce mu selhalo -
5 flancher
vi.1. (faillir) слабе́ть/ о= neutre; сдава́ть ◄сдаю́, -ёт►/сдать*;le moteur a flanché — мото́р сдал <не тя́нет>le cœur du malade a flanché — у больно́го сдало́ се́рдце;
2. fig. не устоя́ть ◄-ою, -ит► pf. ; колеба́ться ◄-'блю-, -'ет-►/по=;son courage a flanché ∑ — ему́ не хвати́ло му́жества; la division a flanché — диви́зия дро́гнулаson moral a flanché ci — у него́ упа́ло настрое́ние; ↑он пал ду́хом;
-
6 flancher
➭ TABLE 1 intransitive verb[cœur] to give out* * *(colloq) flɑ̃ʃe verbe intransitif1) ( manquer de courage) to lose one's nerve; ( ne plus faire face) to crack up; ( devant une décision) to crack2) ( faiblir) [cœur, moteur] to give out; [mémoire] to let [somebody] down; [jambes] to go wobbly* * *flɑ̃ʃe vi1) (= cesser de fonctionner) to fail2) (= perdre courage) to quit* * *flancher○ verb table: aimer vi1 ( manquer de courage) to lose one's nerve; ( ne plus faire face) to crack up; il est en train de flancher ( devant une décision) he's coming round GB ou around US; ( dans une crise) he's cracking up; ce n'est pas le moment de flancher this is no time to lose one's nerve;2 ( faiblir) [cœur, moteur] to give out; [mémoire] to let [sb] down; j'ai la mémoire qui flanche my memory lets me down ou is going; j'ai les jambes qui flanchent my legs have gone wobbly.[flɑ̃ʃe] verbe intransitifj'ai la mémoire qui flanche my memory's giving out on ou failing me2. [manquer de courage] to waver -
7 à bloc
loc. adv.1) круто, резкоEn même temps, ils ont rameuté des tas d'unités qui partaient à la débandade... Tout ce monde est gonflé à bloc. Ils barrent les entrées du Massif Central. (A. Chamson, Le Dernier village.) — Вместе с тем они приостановили беспорядочное бегство скопившихся здесь воинских частей, которые двигались сплошной лавиной и забили все дороги, ведущие к Центральному Массиву.
Mes jeunes gens sont gonflés à bloc. Je les ai bien en main; ils font du bon boulot... Mais le pays flanche. (R. Vailland, Drôle de jeu.) — У меня крепкие ребята. Я их прочно держу в руках. Работают они как надо... Но в стране у нас неладно.
Sur les routes du Sud, il lui est sans doute maintes fois arrivé d'être obligé de freiner à bloc, pour éviter un cycliste qui tourne brusquement sur sa gauche. (R. Vailland, La Loi.) — На дорогах Юга ему не раз приходилось резко тормозить, чтобы не сбить велосипедиста, внезапно сворачивавшего налево.
2) крепко, основательно, максимальноDans la maison des Danoff, on chauffait à bloc les grands poêles de faïence qui montaient jusqu'au plafond. (H. Troyat, Tant que la terre durera.) — В доме Дановых сильно топили огромные изразцовые печи, поднимавшиеся до самого потолка.
3) до отказа- être à blocIl plaça dans le filet un sac de montagne gonflé à bloc. (S. Téry, La porte du bonheur.) — Он закинул в сетку рюкзак, набитый до отказа.
- être bourré à bloc
- être gonflé à bloc
- fermer à bloc
- travailler à bloc -
8 avoir en main
(avoir [bien] en main)Mes jeunes gens sont gonflés à bloc. Je les ai bien en main; ils font du bon boulot... Mais le pays flanche. (R. Vailland, Drôle de jeu.) — У меня крепкие ребята. Я их прочно держу в руках. Работают они как надо... Но в стране у нас неладно.
2) хорошо управлять (лошадью, машиной)3) хорошо владеть ( инструментом)Sa nervosité et sa distraction l'empêchaient d'avoir son attelage bien en main; le cheval faisait des embardées. (M. Aymé, Le Nain.) — Из-за своей нервозности и рассеянности он не мог крепко держать поводья, и лошадь часто заносила.
5)il a en main... — на него возложено...
-
9 flancher
-
10 fléchir
vi., céder, plier ; s'affaisser, ployer sous une charge, mollir, lâcher ; s’effondrer ; se laisser abattre ; flageoler ; ne pas tenir parole ; ne pas soutenir son raisonnement: flanché (Albertville), flyashî (Albanais.001), flakâ (Chambéry), fyèyé, flèyé (Arvillard).A1) faire fléchir => Courber.A2) fléchir, baisser, (ep. des prix): béssî vi. (001).A3) fléchir, attendrir, apitoyer, (des juges), vt.: fére flyashî vt. (001). -
11 ressaisir (se)
См. также в других словарях:
flanche — ● flanche nom masculin Ensemble des apprêts appliqués aux peausseries avant le lustrage … Encyclopédie Universelle
flanche — n.m. Délit (arg.). / Boniment de camelot. / Tripot clandestin … Dictionnaire du Français argotique et populaire
flanche — noun see flanch I … Useful english dictionary
flancher — [ flɑ̃ʃe ] v. intr. <conjug. : 1> • 1862; « blaguer » arg. 1846; altér. de flenchir « détourner »; frq. °hlankjan « ployer » (→ flanc), ou de flacher « mollir » ♦ Fam. Céder, faiblir. Le cœur du malade a flanché brusquement. ⇒ 1. lâcher. Sa … Encyclopédie Universelle
Serge Rezvani — « Rezvani » redirige ici. Pour les autres significations, voir Rezvani (homonymie). Serge Rezvani Activités peintre, écrivain, auteur compositeur Naissance 23 mars 1928 ( … Wikipédia en Français
flanchard — ⇒FLANCHARD, ARDE, adj. Fam. Qui flanche, qui cède au moment décisif. Mais Léon trouve Phiphi flanchard, et pour le remonter à bloc, il affecte un certain mépris pour sa préalable couardise et feint de le bouder (GIDE, Faux monn., 1925, p. 1146).… … Encyclopédie Universelle
Jeanne Moreau — Pour les articles homonymes, voir Moreau. Jeanne Moreau … Wikipédia en Français
Bérangère Bonvoisin — à Villerville, 2003. Données clés Naissance … Wikipédia en Français
Saison 3 de Hannah Montana — Série Hannah Montana Pays d’origine … Wikipédia en Français
brûler — [ bryle ] v. <conjug. : 1> • 1120; probablt altér. de l a. fr. usler, lat. ustulare, p. ê. sous l infl. de l a. fr. bruir I ♦ V. tr. 1 ♦ Détruire par le feu. ⇒ calciner, carboniser, consumer, embraser, 1. griller, incendier; fam. cramer.… … Encyclopédie Universelle
tiédir — [ tjedir ] v. <conjug. : 2> • v. 1380; de tiède 1 ♦ V. intr. Devenir tiède (1o). Faire tiédir l eau. ⇒ attiédir. « une sorte de buffet chauffant où l on mettait tiédir les assiettes » (Romains). N. m. TIÉDISSEMENT , 1845 . 2 ♦ Fig. Rare… … Encyclopédie Universelle