-
1 гореть
1) ( уничтожаться огнём) ardere, bruciare, essere in fiamme2) ( излучать свет) essere acceso3) ( быть в жару) avere la febbre4) ( быть в воспалённом состоянии) essere infiammato, bruciare5) ( краснеть от прилива крови) essere accaldato, essere arrossato6) ( сверкать) splendere, brillare7) ( испытывать сильное чувство) ardere8) ( отдаваться полностью) abbandonarsi del tutto, darsi anima e corpo, fervere9) ( быстро снашиваться) consumarsi presto10) ( быть под угрозой невыполнения или неиспользования) essere minacciato di non realizzarsi, essere urgente••не горит — non c'è fretta [premura]
* * *несов. (сов. сгореть)1) bruciare vi (e); ardere vi (e)в печи горят дрова — nella stufa arde / brucia la legna
2) ( излучать свет) mandare luce; risplendere vi (a) (о звёздах и т.п.)3) ( быть в жару) avere la febbre, bruciare vi (a)горе́ть желанием — ardere / bruciare di desiderio
5) ( краснеть)горе́ть от стыда — bruciare di vergogna
6) (сверкать, блестеть)7) (преть, гнить) infradiciarsi, marcire vi (e)8) разг. ( быть под угрозой невыполнения) andare in fumo; essere in caduta libera, andare a rotoliземля горит под ногами (у кого высок.) — la terra brucia sotto i piedi di qd
не горит разг. — c'e tempo; non c'e fretta
••работа горит у него в руках разг. — il lavoro ferve nelle sue mani; lavora che è un piacere vederlo; ha la mano felice; è uno spettacolo vederlo lavorare
гори (всё) огнём (синим огнём / ясным пламенем)! (= пропади всё пропадом прост.) — che vada tutto al diavolo / all'inferno!
* * *v1) gener. cuocere, fiammeggiare, abbruciare, bruciare, andare in faville, ardere, incendere2) obs. comburere, (a, e) fiammare3) liter. accendesi, friggere4) book. flagrare -
2 пылать
ardere, bruciare••* * *несов.1) ( ярко гореть) ardere vi (a); bruciare di viva fiamma книжн.; essere avvolto dalle fiamme2) ( ярко светиться) mandare luce vivissima3) ( быть красным) essere imporporato / rosso4) перен. Т bruciare vt, ardere vi (a) (di qc)пыла́ть любовью — ardere d'amore
* * *v1) gener. ardere, fare fiamma, fiammeggiare2) obs. estuare (о чувствах, страстях), fiammare3) book. flagrare
См. также в других словарях:
flagrare — fla·grà·re v.intr. (essere) LE ardere, bruciare | fig., avvampare, ardere di passione: non sente quand io agghiaccio, o quand io flagro (Petrarca) {{line}} {{/line}} DATA: av. 1374. ETIMO: dal lat. flagrāre … Dizionario italiano
flagrar — (Del lat. flagrare, arder.) ► verbo intransitivo literario Despedir una cosa mucha luz. * * * flagrar (del lat. «flagrāre»; lit.) intr. Deflagrar. ⊚ (lit.) Arder, o resplandecer como el fuego o la llama. ⇒ Conflagrar, deflagrar, infraganti. * * * … Enciclopedia Universal
conflagration — [ kɔ̃flagrasjɔ̃ ] n. f. • 1375, rare av. XVIIIe; lat. conflagratio, rac. flagrare « brûler » 1 ♦ Vx Incendie. 2 ♦ (av. 1791) Mod. et littér. Bouleversement de grande portée. Spécialt Conflit international. ● conflagration nom féminin ( … Encyclopédie Universelle
Flair — Ambiance (schweiz.); Stimmung; Atmosphäre; Ambiente; Klima; Atmo (umgangssprachlich) * * * Flair [flɛ:ɐ̯], das; s: die einen Menschen oder eine Sache umgebende, als angenehm empfundene Note (4), Atmosphäre: das Flair der Großstadt; sie umgab sich … Universal-Lexikon
Subgrupo Galaico-Portugués — Las lenguas gallego portuguesas forman un subgrupo língüistico dentro del grupo ibero occidental que abarca las siguientes lenguas: Fala (España) Gallego (España) Portugués (Portugal) Eonaviego (España) Judeoportugués (Internacional) El antiguo… … Wikipedia Español
flagrant — flagrant, ante [ flagrɑ̃, ɑ̃t ] adj. • 1413; lat. flagrans, de flagrare « flamber » 1 ♦ Dr. Qui est commis, vient de se commettre sous les yeux mêmes de celui qui le constate. Loc. cour. Flagrant délit. ⇒fam. flag. 2 ♦ (déb. XIXe) Qui éclate aux… … Encyclopédie Universelle
flagrant — augenfällig; offensichtlich; eklatant; offenkundig * * * fla|grant [fla grant] <Adj.> (bildungsspr.): offenkundig, ins Auge fallend: ein besonders flagranter Verstoß gegen das internationale Abkommen. Syn.: ↑ augenscheinlich, ↑ deutlich … Universal-Lexikon
Flamme — Liebster; Liebhaber; Herzblatt; Lebensgefährte; Gefährte; Herzbube (umgangssprachlich); Lebenspartner; Freund; Liebling (umgangssprachlich); … Universal-Lexikon
paillardise — Paillardise, Impudicitia, Obscoenitas, Salacitas, Venus, Venereae voluptates. Paillardise, ou autre meschanceté et lascheté, Flagitium, Probrum. Paillardise commise avec femmes mariées, ou non, Stuprum. Le fait de paillardise et puterie,… … Thresor de la langue françoyse
Bleak — (bl[=e]k), a. [OE. blac, bleyke, bleche, AS. bl[=a]c, bl[=ae]c, pale, wan; akin to Icel. bleikr, Sw. blek, Dan. bleg, OS. bl[=e]k, D. bleek, OHG. pleih, G. bleich; all from the root of AS. bl[=i]can to shine; akin to OHG. bl[=i]chen to shine; cf … The Collaborative International Dictionary of English
Bleakish — Bleak Bleak (bl[=e]k), a. [OE. blac, bleyke, bleche, AS. bl[=a]c, bl[=ae]c, pale, wan; akin to Icel. bleikr, Sw. blek, Dan. bleg, OS. bl[=e]k, D. bleek, OHG. pleih, G. bleich; all from the root of AS. bl[=i]can to shine; akin to OHG. bl[=i]chen… … The Collaborative International Dictionary of English