Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

flagrante

  • 1 очевидный

    Русско-итальянский юридический словарь > очевидный

  • 2 на месте преступления

    Русско-английский юридический словарь > на месте преступления

  • 3 явный

    flagrante, notorio

    Русско-итальянский юридический словарь > явный

  • 4 на месте преступления

    Русско-английский словарь по экономии > на месте преступления

  • 5 Обжигающее заклятье

    Реликвии Смерти, Заклинания

    Русско-английский словарь Гарри Поттер (Народный перевод) > Обжигающее заклятье

  • 6 на месте преступления

    Русско-английский юридический словарь > на месте преступления

  • 7 на месте преступления

    Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > на месте преступления

  • 8 на месте преступления

    1. prepos.
    1) gener. con las manos en la masa (fam.), en flagrante (delito), en flagrante delito, in fraganti
    2) law. detener en flagrancia, en flagrante delito in fraganti sorprender, flagrante delito, in fraganti (îá ëàá. in flagranti crimine)
    2. adj

    Diccionario universal ruso-español > на месте преступления

  • 9 на месте преступления

    2) Colloquial: barehanded
    4) Law: flagrante delicto (в момент совершения преступления), in flagrante delicto, at the crime scene (criminal investigation at the crime scene), on a crime scene (to arrive on a crime scene), on the crime scene (конкретного преступления)
    5) Jargon: bang to rights
    6) Criminal law: in the act

    Универсальный русско-английский словарь > на месте преступления

  • 10 поймать в момент совершения преступления

    Универсальный русско-английский словарь > поймать в момент совершения преступления

  • 11 поймать с поличным

    1) General subject: catch with the goods, (кого-л.) detect in the act, (кого-л.) catch red-handed
    2) Military: catch in the act
    4) Makarov: (кого-л.) catch in the act of doing, (кого-л.) catch in the very act, (кого-л.) catch in the very act of doing, (кого-л.) catch tripping, (кого-л.) catch with the goods, (кого-л.) detect in the act, catch in flagrante, catch in the act, catch red-handed

    Универсальный русско-английский словарь > поймать с поличным

  • 12 в момент совершения преступления

    prepos.
    law. en flagrante, flagrante delito

    Diccionario universal ruso-español > в момент совершения преступления

  • 13 задержать

    сов., вин. п.
    1) ( не пустить) retener (непр.) vt; detener (непр.) vt ( остановить)

    меня́ задержа́ли — me han retenido

    задержа́ть проти́вника — detener al enemigo

    2) ( приостановить) atrasar vt, diferir vt; demorar vt, suspender vt, detener (непр.) vt ( отсрочить)

    задержа́ть упла́ту — demorar el pago

    3) ( арестовать) detener (непр.) vt, prender (непр.) vt, arrestar vt

    задержа́ть на ме́сте преступле́ния — coger en flagrante delito; coger con las manos en la masa (fam.)

    ••

    задержа́ть дыха́ние — retener (contener) la respiración

    задержа́ть шаги́ — frenar los pasos

    задержа́ть взгляд — detener la mirada

    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( не пустить) retener (непр.) vt; detener (непр.) vt ( остановить)

    меня́ задержа́ли — me han retenido

    задержа́ть проти́вника — detener al enemigo

    2) ( приостановить) atrasar vt, diferir vt; demorar vt, suspender vt, detener (непр.) vt ( отсрочить)

    задержа́ть упла́ту — demorar el pago

    3) ( арестовать) detener (непр.) vt, prender (непр.) vt, arrestar vt

    задержа́ть на ме́сте преступле́ния — coger en flagrante delito; coger con las manos en la masa (fam.)

    ••

    задержа́ть дыха́ние — retener (contener) la respiración

    задержа́ть шаги́ — frenar los pasos

    задержа́ть взгляд — detener la mirada

    * * *
    v
    1) gener. (ñå ïóñáèáü) retener, (приостановить) atrasar, arrestar, demorar, detener (остановить), diferir, dificultar, prender, suspender
    2) law. aprehender, atrasarse

    Diccionario universal ruso-español > задержать

  • 14 застать

    заста́ть
    trafi ĝustatempe (успеть увидеть);
    trovi (найти);
    \застать на ме́сте преступле́ния kapti ĉe freŝa ago.
    * * *
    сов., вин. п.
    encontrar (непр.) vt; sorprender vt ( неожиданно)

    не заста́ть до́ма — no hallar en casa

    заста́ть враспло́х — tomar por sorpresa

    заста́ть на ме́сте преступле́ния — coger en flagrante; coger con las manos en la masa (fam.)

    заста́ть в живы́х — encontrar con vida

    * * *
    сов., вин. п.
    encontrar (непр.) vt; sorprender vt ( неожиданно)

    не заста́ть до́ма — no hallar en casa

    заста́ть враспло́х — tomar por sorpresa

    заста́ть на ме́сте преступле́ния — coger en flagrante; coger con las manos en la masa (fam.)

    заста́ть в живы́х — encontrar con vida

    * * *
    v
    gener. encontrar, sobrecoger, sorprender (неожиданно)

    Diccionario universal ruso-español > застать

  • 15 застичь

    засти́чь
    trovi, trafi;
    \застичь враспло́х surprizi, aperi neatendite, aperi surprize.
    * * *
    сов., вин. п.

    засти́чь на ме́сте преступле́ния — coger en flagrante delito; coger con las manos en la masa (fam.)

    нас засти́гла гроза́ — nos sorprendió la tormenta

    * * *
    сов., вин. п.

    засти́чь на ме́сте преступле́ния — coger en flagrante delito; coger con las manos en la masa (fam.)

    нас засти́гла гроза́ — nos sorprendió la tormenta

    * * *
    v
    gener. sorprender

    Diccionario universal ruso-español > застичь

  • 16 захватить

    сов., вин. п.
    1) ( взять) coger vt, tomar vt

    я захвати́л с собо́й де́ньги — tomé consigo el dinero

    2) ( завладеть) tomar por fuerza; apoderarse (de), adueñarse (de); usurpar vt ( незаконно)

    захвати́ть власть — tomar por fuerza (usurpar) el poder

    захвати́ть инициати́ву — apoderarse de la iniciativa

    захвати́ть в плен — hacer prisionero, capturar vt

    захвати́ть лу́чшее ме́сто разг.apoderarse del mejor sitio

    3) (увлечь, сильно заинтересовать) arrobar vt, cautivar vt

    рабо́та захвати́ла его́ целико́м — el trabajo le absorbió completamente

    му́зыка захвати́ла его́ — la música le cautivó

    4) разг. (застигнуть, застать) sorprender vt; atrapar vt (fam.)

    по доро́ге его́ захвати́л дождь — en el camino le sorprendió la lluvia

    захвати́ть на ме́сте преступле́ния — sorprender en flagrante delito; coger con las manos en la masa (fam.)

    5) разг. ( вовремя принять меры) cortar vt

    захвати́ть боле́знь в са́мом нача́ле — cortar (atajar) la enfermedad en su comienzo

    ••

    захвати́ть дух (дыха́ние) — cortar la respiración

    у меня́ дух захва́тывает — se me corta la respiración

    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( взять) coger vt, tomar vt

    я захвати́л с собо́й де́ньги — tomé consigo el dinero

    2) ( завладеть) tomar por fuerza; apoderarse (de), adueñarse (de); usurpar vt ( незаконно)

    захвати́ть власть — tomar por fuerza (usurpar) el poder

    захвати́ть инициати́ву — apoderarse de la iniciativa

    захвати́ть в плен — hacer prisionero, capturar vt

    захвати́ть лу́чшее ме́сто разг.apoderarse del mejor sitio

    3) (увлечь, сильно заинтересовать) arrobar vt, cautivar vt

    рабо́та захвати́ла его́ целико́м — el trabajo le absorbió completamente

    му́зыка захвати́ла его́ — la música le cautivó

    4) разг. (застигнуть, застать) sorprender vt; atrapar vt (fam.)

    по доро́ге его́ захвати́л дождь — en el camino le sorprendió la lluvia

    захвати́ть на ме́сте преступле́ния — sorprender en flagrante delito; coger con las manos en la masa (fam.)

    5) разг. ( вовремя принять меры) cortar vt

    захвати́ть боле́знь в са́мом нача́ле — cortar (atajar) la enfermedad en su comienzo

    ••

    захвати́ть дух (дыха́ние) — cortar la respiración

    * * *
    v
    1) gener. (âçàáü) coger, (çàâëàäåáü) tomar por fuerza, (увлечь, сильно заинтересовать) arrobar, adueñarse (de), apoderarse (de), cautivar, tomar, usurpar (незаконно), sorprender
    2) colloq. (вовремя принять меры) cortar, (застигнуть, застать) sorprender, atrapar (fam.)

    Diccionario universal ruso-español > захватить

  • 17 место

    ме́ст||о
    1. loko;
    \место происше́ствия loko de akcidento;
    заня́ть \место okupi (или preni) lokon;
    в дру́гом \местое aliloke;
    2. (должность) ofico;
    3. (багаж) pakaĵo.
    * * *
    с.
    1) lugar m, sitio m; asiento m ( сиденье)

    рабо́чее ме́сто — lugar de trabajo

    обще́ственное ме́сто — lugar público

    спа́льное ме́сто — lugar para dormir

    ме́сто назначе́ния — destino m ( lugar)

    ме́сто рожде́ния — lugar de nacimiento

    ме́сто стоя́нки ( автомобилей) — lugar de (a) parqueo (de aparcamiento)

    ме́сто заключе́ния — prisión f, lugar de reclusión

    поста́вить, положи́ть на ме́сто — colocar, poner en su lugar

    заня́ть (своё) ме́сто — ocupar (su) puesto

    заня́ть пе́рвое ме́сто (в соревновании и т.п.) — ocupar el primer puesto

    на ме́сте — en su lugar, en su sitio

    на ви́дном ме́сте — en un puesto (en un sitio) destacado

    с ме́ста на ме́сто — de un lugar a otro, de aquí para allá

    - уступить место
    2) ( местность) lugar m, sitio m, paraje m

    живопи́сные ме́ста́ — lugares pintorescos

    глухо́е ме́сто — lugar perdido

    3) (отрывок, часть книги, пьесы и т.п.) trozo m, pasaje m
    4) (должность, служба) empleo m, plaza f; puesto m, cargo m ( пост)

    быть без ме́ста — estar sin empleo

    5) (багажное и т.п.) bulto m, fardo m
    ••

    де́тское ме́сто анат.placenta f

    больно́е ме́сто — punto flaco (débil)

    у́зкое ме́сто — punto flaco (de una empresa, de un negocio)

    о́бщее ме́сто — lugar común, tópico m

    отхо́жее ме́сто — excusado m, retrete m

    ло́бное ме́сто ист.patíbulo m, cadalso m

    власть на ме́ста́х — autoridades locales (municipales)

    ме́ста́ о́бщего по́льзования — lugares de uso común (cocina, retrete y cuarto de baño en residencias y pisos compartidos)

    ме́ста́ не столь отдалённые уст.lugar de exilio

    на ме́сте преступле́ния — en flagrante (delito); in fraganti; con las manos en la masa

    не к ме́сту — desacertado, desatinado

    ни с ме́ста! — ¡no se muevan!, ¡sin (no) moverse!

    по ме́ста́м! — ¡a sus sitios!

    (у него́, у неё) глаза́ на мо́кром ме́сте — tiene la lágrima fácil

    э́то его́ сла́бое ме́сто — éste es su punto flaco

    име́ть ме́сто ( происходить) — tener lugar, ocurrir vi

    знать своё ме́сто — conocer (saber) su lugar

    ста́вить кого́-либо на ме́сто, указа́ть ме́сто кому́-либо — poner a alguien en el lugar que le corresponde

    стоя́ть на ме́сте — estar estancado, estancarse

    не находи́ть себе́ ме́ста — estar como alma en pena

    у меня́ (у него́) се́рдце (душа́) не на ме́сте — no (me, le) cabe el corazón en el pecho

    уби́ть (уложи́ть) на ме́сте — matar (dejar) en el sitio

    нет ме́ста, не должно́ быть ме́ста чему — esto no debe tener lugar, esto es inadmisible

    пусто́е ме́сто разг.un cero a la izquierda

    с ме́ста — de un arranque, de un golpe

    свя́то ме́сто пу́сто не быва́ет посл. — a rey muerto, rey puesto

    * * *
    с.
    1) lugar m, sitio m; asiento m ( сиденье)

    рабо́чее ме́сто — lugar de trabajo

    обще́ственное ме́сто — lugar público

    спа́льное ме́сто — lugar para dormir

    ме́сто назначе́ния — destino m ( lugar)

    ме́сто рожде́ния — lugar de nacimiento

    ме́сто стоя́нки ( автомобилей) — lugar de (a) parqueo (de aparcamiento)

    ме́сто заключе́ния — prisión f, lugar de reclusión

    поста́вить, положи́ть на ме́сто — colocar, poner en su lugar

    заня́ть (своё) ме́сто — ocupar (su) puesto

    заня́ть пе́рвое ме́сто (в соревновании и т.п.) — ocupar el primer puesto

    на ме́сте — en su lugar, en su sitio

    на ви́дном ме́сте — en un puesto (en un sitio) destacado

    с ме́ста на ме́сто — de un lugar a otro, de aquí para allá

    - уступить место
    2) ( местность) lugar m, sitio m, paraje m

    живопи́сные ме́ста́ — lugares pintorescos

    глухо́е ме́сто — lugar perdido

    3) (отрывок, часть книги, пьесы и т.п.) trozo m, pasaje m
    4) (должность, служба) empleo m, plaza f; puesto m, cargo m ( пост)

    быть без ме́ста — estar sin empleo

    5) (багажное и т.п.) bulto m, fardo m
    ••

    де́тское ме́сто анат.placenta f

    больно́е ме́сто — punto flaco (débil)

    у́зкое ме́сто — punto flaco (de una empresa, de un negocio)

    о́бщее ме́сто — lugar común, tópico m

    отхо́жее ме́сто — excusado m, retrete m

    ло́бное ме́сто ист.patíbulo m, cadalso m

    власть на ме́ста́х — autoridades locales (municipales)

    ме́ста́ о́бщего по́льзования — lugares de uso común (cocina, retrete y cuarto de baño en residencias y pisos compartidos)

    ме́ста́ не столь отдалённые уст.lugar de exilio

    на ме́сте преступле́ния — en flagrante (delito); in fraganti; con las manos en la masa

    не к ме́сту — desacertado, desatinado

    ни с ме́ста! — ¡no se muevan!, ¡sin (no) moverse!

    по ме́ста́м! — ¡a sus sitios!

    (у него́, у неё) глаза́ на мо́кром ме́сте — tiene la lágrima fácil

    э́то его́ сла́бое ме́сто — éste es su punto flaco

    име́ть ме́сто ( происходить) — tener lugar, ocurrir vi

    знать своё ме́сто — conocer (saber) su lugar

    ста́вить кого́-либо на ме́сто, указа́ть ме́сто кому́-либо — poner a alguien en el lugar que le corresponde

    стоя́ть на ме́сте — estar estancado, estancarse

    не находи́ть себе́ ме́ста — estar como alma en pena

    у меня́ (у него́) се́рдце (душа́) не на ме́сте — no (me, le) cabe el corazón en el pecho

    уби́ть (уложи́ть) на ме́сте — matar (dejar) en el sitio

    нет ме́ста, не должно́ быть ме́ста чему — esto no debe tener lugar, esto es inadmisible

    пусто́е ме́сто разг.un cero a la izquierda

    с ме́ста — de un arranque, de un golpe

    свя́то ме́сто пу́сто не быва́ет посл. — a rey muerto, rey puesto

    * * *
    n
    1) gener. (áàãà¿ñîå è á. ï.) bulto, (должность, служба) empleo, (отрывок, часть книги, пьесы и т. п.) trozo, asiento (сиденье), cargo (ïîñá), fardo, paso (в книге), colocación, lado, localidad, lugar, paraje, pasaje (в книге), plaza, puesto
    2) amer. asiento
    3) eng. punto, ubicación, emplazamiento, situación
    4) law. banco, banquillo, silla, sitial
    5) econ. posición
    6) Cub. sitio
    7) Ecuad. tendal

    Diccionario universal ruso-español > место

  • 18 накрыть

    накры́ть
    kovri;
    ♦ \накрыть на стол prepari manĝotablon;
    \накрыть на ме́сте преступле́ния kapti en ĝusta momento;
    \накрыться sin kovri.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( покрыть чем-либо) cubrir (непр.) vt, tapar vt, poner (непр.) vt (sobre)

    накры́ть стол ска́тертью — poner el mantel en la mesa, cubrir la mesa con el mantel

    2) разг. ( поймать) sorprender vt

    накры́ть на ме́сте преступле́ния — sorprender en flagrante delito, coger con las manos en la masa

    ••

    накры́ть (на) стол — poner la mesa

    накры́ть у́жин, накры́ть у́жинать — poner la mesa para cenar

    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( покрыть чем-либо) cubrir (непр.) vt, tapar vt, poner (непр.) vt (sobre)

    накры́ть стол ска́тертью — poner el mantel en la mesa, cubrir la mesa con el mantel

    2) разг. ( поймать) sorprender vt

    накры́ть на ме́сте преступле́ния — sorprender en flagrante delito, coger con las manos en la masa

    ••

    накры́ть (на) стол — poner la mesa

    накры́ть у́жин, накры́ть у́жинать — poner la mesa para cenar

    * * *
    v
    1) gener. (ïîêðúáü ÷åì-ë.) cubrir, poner (sobre), tapar

    Diccionario universal ruso-español > накрыть

  • 19 нарушение

    с.
    violación f, infracción f, contravención f

    гру́бое наруше́ние — flagrante vulneración

    наруше́ние зако́на — violación (infracción, contravención) de la ley

    наруше́ние дисципли́ны — quebrantamiento de la disciplina

    наруше́ние пра́вил у́личного движе́ния — infracción de las reglas del tráfico

    наруше́ние обеща́ния — incumplimiento de la promesa

    наруше́ние обме́на веще́ств — alteración del metabolismo

    * * *
    с.
    violación f, infracción f, contravención f

    гру́бое наруше́ние — flagrante vulneración

    наруше́ние зако́на — violación (infracción, contravención) de la ley

    наруше́ние дисципли́ны — quebrantamiento de la disciplina

    наруше́ние пра́вил у́личного движе́ния — infracción de las reglas del tráfico

    наруше́ние обеща́ния — incumplimiento de la promesa

    наруше́ние обме́на веще́ств — alteración del metabolismo

    * * *
    n
    1) gener. conculcación, contravención (приказа, закона), infracción (закона, договора), transgresión (закона и т.п.), vulneración, alteración, trastorno, violacion, traspasación (закона и т.п.), traspasamiento (закона и т.п.), traspaso (закона и т.п.), violación (закона)
    2) geol. dislocación
    3) med. (функции) anomalìa
    4) eng. defecto, perturbación (ñì.á¿. perturbaciones), quebrantadura (напр., графика работ), quebrantamiento (напр., графика работ)
    5) law. abuso, atropello, contrafuero (прав, закона, нормы), culpa (закона), delincuencia (договора, закона), (менее тяжкое)(административное) desafuero, desafìo, extralimitación (норм права), inobservancia, intrusión (какого-л. права), irregularidad, menoscabo, perjuicio, (право) quebrantamiento, rompimiento, rotura, simple contravención

    Diccionario universal ruso-español > нарушение

  • 20 поймать

    пойма́ть
    kapti;
    \поймать на ме́сте преступле́ния kapti sur la loko de la krimo;
    \поймать на сло́ве kapti ĉe la vorto.
    * * *
    сов., вин. п.
    coger vt, atrapar vt, cazar vt ( на охоте); prender vt (вора и т.п.)

    пойма́ть на ме́сте преступле́ния — coger con las manos en la masa, coger (sorprender) en flagrante (delito)

    пойма́ть на сло́ве — coger la palabra

    пойма́ть в се́ти — coger en la red

    * * *
    сов., вин. п.
    coger vt, atrapar vt, cazar vt ( на охоте); prender vt (вора и т.п.)

    пойма́ть на ме́сте преступле́ния — coger con las manos en la masa, coger (sorprender) en flagrante (delito)

    пойма́ть на сло́ве — coger la palabra

    пойма́ть в се́ти — coger en la red

    * * *
    v
    1) gener. atrapar, captar, cazar (вора и т. п.), coger, coger (pillar, pescar) el bulto, dar alcance a alguien, dar con el bulto, prender (на охоте)
    2) colloq. pescar

    Diccionario universal ruso-español > поймать

См. также в других словарях:

  • flagrante — 1. ‘Evidente, que no admite refutación’: «Las actividades de los siete barcos kuwaitíes constituyen “[...] una prueba flagrante de su creciente apoyo al régimen iraquí”» (País [Esp.] 1.6.87); y ‘[delito] que se descubre mientras se está… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • flagrante — adjetivo 1. (preferentemente antepuesto) Área: derecho [Delito] que está siendo cometido en el momento mismo en que su autor es sorprendido: Lo han sorprendido en un flagrante delito. 2. (antepuesto / pospuesto) …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • flagrante — (Del ant. part. act. de flagrar; lat. flagrans, antis). 1. adj. Que flagra. 2. Que se está ejecutando actualmente. 3. De tal evidencia que no necesita pruebas. Contradicción flagrante. en flagrante. loc. adv. En el mismo momento de estarse… …   Diccionario de la lengua española

  • flagrante — agg. [dal lat. flagrans antis, part. pres. di flagrare ardere ]. 1. (giur.) [di reato che viene constatato nel momento in cui viene commesso] ▲ Locuz. prep.: in flagrante ▶◀ (pop.) con il sorcio in bocca, (pop.) con le mani nel sacco, sul fatto.… …   Enciclopedia Italiana

  • flagrante — adj. 2 g. 1. Ardente, acalorado. 2. Manifesto. 3. Evidente. 4. Praticado na própria ocasião em que se é surpreendido. • s. m. 5. Ensejo; instante. 6. em flagrante: na própria ocasião em que (o ato) se perpetra …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • flagrante — (De la locución lat. inflagranti crimene, part. de flagrare, arder.) ► adjetivo 1 Que se está realizando en el momento de que se habla: ■ lo cogieron en flagrante delito. REG. PREPOSICIONAL + en 2 Que es evidente, que no necesita pruebas: ■ caer… …   Enciclopedia Universal

  • flagrante — 1fla·gràn·te p.pres., agg. 1. p.pres. → flagrare 2. agg. LE ardente, infuocato; luminoso: via pe campi, a meriggi flagranti (D Annunzio) | OB fig., fervente, appassionato 2fla·gràn·te agg. 1. TS dir. di reato, che ha carattere di flagranza, che… …   Dizionario italiano

  • flagrante — ● flagrant, flagrante adjectif (latin flagrans, antis, brûlant, de flagare, brûler) Qui est évident, visible au point de ne pouvoir être nié ; incontestable : Une erreur flagrante. ● flagrant, flagrante (expressions) adjectif (latin flagrans,… …   Encyclopédie Universelle

  • flagrante — {{#}}{{LM F17855}}{{〓}} {{SynF18314}} {{[}}flagrante{{]}} ‹fla·gran·te› {{《}}▍ adj.inv.{{》}} {{<}}1{{>}} Que está sucediendo o se está ejecutando actualmente: • Es un tema flagrante y que aparece en todos los periódicos del día.{{○}} {{<}}2{{>}}… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • flagrante — {{hw}}{{flagrante}}{{/hw}}agg. 1 (dir.) Di reato o di reo in stato di flagranza: cogliere in –f. 2 Evidente, chiaro, manifesto: essere in flagrante contraddizione …   Enciclopedia di italiano

  • flagrante — adv. from the term flagrante delicto (red handed, at the very moment the act was being committed) …   English contemporary dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»