-
101 Segontia
-
102 upupa
upupa, ae, f. (εποψ), der Wiedehopf, Varro LL. 5, 75. Plin. 10, 73. Plin. Sec. 1, 22. p. 36, 5 Rose. Vulg. Lev. 11, 19 u. deut. 14, 18. – im Doppelsinne haec upupa, dieser Steinepicker (v. der Steinaxt), Plaut. capt. 1004.
-
103 utilis
ūtilis, e (= utibilis, v. utor), was zu gebrauchen ist, zuträglich, brauchbar, tüchtig, tauglich, dienlich, nützlich, I) im allg.: a) übh.: α) absol.: utiles et salutares res, Cic.: hoc est utile et conducibile, Plaut.: id arbitror apprime in vita esse utile, ut ne quid nimis, Ter.: miles, ut emeritis non est satis utilis annis, Ov.: minus et minus utilis adsto, immer weniger fest stehe ich da, immer weniger kann ich mich aufrecht halten, Ov. her. 2, 129. – β) m. ad u. Akk.: homo ad eam od. ad ullam rem utilis, Plaut. u. Cic.: utilissimus ad vitilia holoschoenos, Plin. – γ) m. in (= in bezug auf, für) u. Akk., res maxime in hoc tempus utilis, Liv. 5, 18, 4. – δ) m. Dat.: dant utile lignum navigiis pinus, Verg.: equi utiles bello, Ov.: posse iis utiles esse amicos, Caes.: non mihi est vita mea utilior, Cic.: hic (calamus) tibiis utilior, fistulis ille, Plin.: calamus fistulis utilissimus, Plin.: is mihi vir et suis et communibus rationibus utilissimus civis fore videtur, Cic. – ε) (poet.) m. Genet.: radix medendi utilis, Ov. her. 5, 147 (Ehwald liest medendo). – ζ) m. Infin.: tibia adesse choris erat utilis, Hor. de art. poët. 204: opera cognosci utilia, Val. Max. 4, 6 praef. – η) m. 2. Supin., cognitu non utilia, Gell. praef. § 13. – b) neutr. subst.: qui miscuit utile dulci, Hor.: sententiae de utilibus honestisque, Quint. – c) utile est m. Infin., utile, sed ingloriosum est, ex illaborato in alienos succedere labores, Varro sent. mor. no. 149. p. 271 Riese: numquam est utile peccare, Cic. de off. 3, 64: ea, quae magis utile esset audire ac discere, Gell. 4, 1, 19: utilissimum tamen est umido sale fovere, Cels. 4, 6 (3). p. 128, 23 D. – m. Acc. u. Infin., nec in perturbata re publica eos utile est praeesse vobis, qui proximi invidiae sint, Liv. 3, 51, 4. – II) insbes., als jurist. t.t., in Ermangelung eines Gesetzes auf Analogie beruhend, actio, iudicium, ICt. – / Superl. spätlat. utillimus, Cassiod. var. 5, 39. Plin. Sec. ed. Rose p. 2, 2: arch. oitilis, Neutr. oitile, Corp. inscr. Lat. 1, 201, 9 u. 14, 3554, 9.
-
104 vascellum
vāscellum, ī, n. (Demin. v. 2. vas), das kleine Gefäß, das Töpfchen, Plin. Val. 3, 3. Plin. Sec. 3, 17 Rose: vasc. sardinarium, Chronogr. ed. Mommsen p. 647, 27: si qua vascella pedibus meis confregi, Testam. porcell. p. 231, 5 Buech. – insbes., der kleine Aschentopf, die kleine Urne, Corp. inscr. Lat. 6, 3428. – Vgl. Gloss. II, 433, 14 ›σκευάριον, vascellum‹; u. Not. Tir. 92, 75–77 ›vas, vasculum, vascellum‹.
-
105 ventralis
ventrālis, e (venter), zum Bauche gehörig, Bauch-, I) adi.: umor, Macr. sat. 7, 8, 8. – II) subst.: ventrāle, is, n., a) das Bauchkissen, Plin. 8, 193; 27, 52. Not. Tir. 79, 8. – b) der Leibgurt, als Tasche, Plin. Sec. 2, 21: als Geldkatze, Auct. de idiot. gen. 584, 63: Nbf. ventrālis, is, m. (?) = κοιλιοδεσμός (Gloss. II, 351, 44). Ulp. dig. 48, 20, 6 M.
-
106 vitiositas
vitiōsitās, ātis, f. (vitiosus), I) die Fehlerhaftigkeit, Verdorbenheit, umoris, Macr. sat. 7, 10, 10. – II) übtr., die Lasterhaftigkeit, Cic. Tusc. 4, 29 u. 34: Ggstz. virtus, Augustin. c. sec. resp. Iulian. 6, 23.
-
107 adarca
ădarca, ae, (ădarcē, ēs), f. Plin. Veg. écume salée (qui s'attache aux herbes des marais). - [gr]gr. ἀδάρκη.* * *ădarca, ae, (ădarcē, ēs), f. Plin. Veg. écume salée (qui s'attache aux herbes des marais). - [gr]gr. ἀδάρκη.* * *Adarca, adarcae, Salsilago quaedam est, seu spuma salsuginosa, concreta et velut gelata, in humidis et palustribus locis per siccitates paludum proueniens, atque ipsis harundinibus et herbis adhaerescens. Escume salee qui s'attache aux herbes et roseaux par temps sec. -
108 adareo
Adareo, adares, pe. prod. adarui, adarere. Cato. Devenir sec. -
109 afflo
adflo (afflo), āre, āvi, ātum [st2]1 - intr. - souffler sur, souffler vers, s'exhaler, se répandre. [st2]2 - tr. - envoyer en soufflant, communiquer en soufflant, exhaler. [st2]3 [-] toucher de son souffle; atteindre de son influence, inspirer.* * *adflo (afflo), āre, āvi, ātum [st2]1 - intr. - souffler sur, souffler vers, s'exhaler, se répandre. [st2]2 - tr. - envoyer en soufflant, communiquer en soufflant, exhaler. [st2]3 [-] toucher de son souffle; atteindre de son influence, inspirer.* * *Afflo, afflas, afflare. Souffler contre, ou vers quelque chose.\A serpentibus afflari. Columel. Estre halené des serpents.\Afflari incendio. Liu. Estre un peu grillé, et atteins de la flambe du feu.\Afflantur odores efloribus. Cic. Les fleurs rendent et jectent bonnes odeurs.\Vineta afflantur Noto maligno. Stat. Les vignes sont frappees de mauvais vent ou atteintes.\Ore alicuius afflari. Ouid. Estre touché du vent ou haleine sortant de la bouche de quelcun.\Afflare, pro Flatu implere. Oui. Emplir de vent en soufflant.\Rumoris nescio quid afflauerat. Sub. ME. Cic. Quelque bruit m'avoit soufflé aux oreilles.\Afflare alicui, pro Fauere. Tibul. Foelix, cui placidus leniter afflat Amor. A qui il porte ou donne faveur.\Sperat sibi auram posse aliquam afflari in hoc crimine. Cic. Il espere que quelcun luy favorisera en ce crime.\Afflare alicui aliquid mali. Author ad Heren. Infecter quelcun de son haleine, Luy halener quelque mal.\Afflare aliquem fulmine. Plin. iunior. Atteindre et toucher du fouldre.\Ignibus afflari. Ouid. Estre atteint de la flambe du feu.\Afflari diuino spiritu. Cic. Estre inspiré de l'esprit divin, Estre inspiré de Dieu.\Afflari sydere. Plin. Quand un jeune arbre, ou autre chose meurt de seicheresse és jours caniculaires. C'est aussi quand un membre total devient corrompu, mort, sec et inutile.\Peste afflatus. Sillius. Atteint et infecté de peste.\Sole afflatus. Claudian. Atteint du soleil. -
110 alimentum
alimentum, i, n. (souvent au plur.) [st2]1 [-] aliment, nourriture, pension alimentaire (due aux parents par les enfants qu'ils ont nourris). [st2]2 [-] entretien (nourriture, logement, vêtement). - tunica alimentis ignium inlita, Sen. Ep. 2, 14, 5: [tunique enduite des aliments du feu] = tunique enduite de matières inflammables. - addidit alimenta rumoribus, Liv. 35, 23: il fournit encore un aliment aux rumeurs. - quasi alimenta exspectaret a nobis (patria), Cic. Rep. 1, 4: comme si (la patrie) attendait de nous de l'entretenir.* * *alimentum, i, n. (souvent au plur.) [st2]1 [-] aliment, nourriture, pension alimentaire (due aux parents par les enfants qu'ils ont nourris). [st2]2 [-] entretien (nourriture, logement, vêtement). - tunica alimentis ignium inlita, Sen. Ep. 2, 14, 5: [tunique enduite des aliments du feu] = tunique enduite de matières inflammables. - addidit alimenta rumoribus, Liv. 35, 23: il fournit encore un aliment aux rumeurs. - quasi alimenta exspectaret a nobis (patria), Cic. Rep. 1, 4: comme si (la patrie) attendait de nous de l'entretenir.* * *Alimentum, alimenti, n. g. Cic. Nourriture, Aliment.\Largum alimentum. Plin. Abondant.\Liberalius alimentum. Celsus. Abondant.\Alimenta ignis arida. Sil. Ital. Bois sec pour entretenir le feu.\Alimenta nubium. Ouid. Les eaues qui sont sur terre: desquelles sont faictes et entretenues les nues.\Alimenta perpetua. Plin. Pour toute la vie.\Alimenta arcu expedire. Cornel. Tacit. Cercher sa vie à l'arc et aux fleiches.\Alimenta reponere in hyemem. Quintil. Serrer et garder des vivres pour l'yver. -
111 aresco
-
112 conferuesco
Conferuesco, conferuescis, conferuescere. Columel. Plin. S'eschauffer l'un parmi l'autre, et boullir comme le vin en la cuve, ou le blé entassé devant qu'il soit bien sec. -
113 contabesco
contābesco, ĕre, tābŭi - intr. - [st1]1 [-] se fondre entièrement. - Edepol cor miserum meum, quod guttatim contabescit, Plaut. Merc. 205: par Pollux, mon pauvre coeur, qui se fond peu à peu. [st1]2 [-] se dessécher, se consumer, dépérir, s'épuiser. - Cic. Tusc. 3, 75.* * *contābesco, ĕre, tābŭi - intr. - [st1]1 [-] se fondre entièrement. - Edepol cor miserum meum, quod guttatim contabescit, Plaut. Merc. 205: par Pollux, mon pauvre coeur, qui se fond peu à peu. [st1]2 [-] se dessécher, se consumer, dépérir, s'épuiser. - Cic. Tusc. 3, 75.* * *Contabesco, contabescis contabui, contabescere. Cic. Venir en chartre, Devenir tout sec. -
114 exarefio
-
115 exiccatus
Exiccatus, pen. prod. Participium. Stat. Seiché, Essué.\Exiccatum genus orationis. Cic. Sec. -
116 exuccus
Exuccus, Adiectiuum. Sene. Sec, Sans suc, Sans humeur, Tresalé. -
117 igniarium
Igniarium, igniarii. Plin. Bois sec à quoy se prend facilement le feu, Amorce.\Igniarium. Budaeus. Un fusil. -
118 inaresco
-
119 insiccatus
insiccātus, a, um non séché, humide.* * *insiccātus, a, um non séché, humide.* * *Insiccatus, penul. prod. Adiectiuum. Stat. Qui n'est point sec, ou seiché. -
120 interaresco
intĕrāresco, ĕre - intr. - se dessécher entièrement, tarir. --- Cic. Tusc. 5, 40 ; Vitr. 7, 8, 2.* * *intĕrāresco, ĕre - intr. - se dessécher entièrement, tarir. --- Cic. Tusc. 5, 40 ; Vitr. 7, 8, 2.* * *Interaresco, interarescis, interarescere. Cic. Devenir sec, ou tari, Se seicher, Se tarir du tout.
См. также в других словарях:
sec — sec, sèche [ sɛk, sɛʃ ] adj. et n. m. • v. 980 « desséché »; lat. siccus, sicca I ♦ (Concret) 1 ♦ Qui n est pas ou est peu imprégné de liquide. ⇒ desséché. Feuilles sèches. Bois sec. « demandez de la pluie; nos blés sont secs comme vos tibias »… … Encyclopédie Universelle
sec — sec, sèche (sèk, sè ch ) adj. 1° Qui a peu ou qui n a pas d humidité. 2° Qui n est plus frais. 3° Que l on a fait sécher, que l on a rendu moins humide 4° Qui n est pas mouillé, n est pas moite. 5° Vin sec, vin qui n a rien de liquoreux … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
sec — sec·a·lin; sec·a·lose; sec·a·mo·ne; sec; sec·a·teur; Sec·co·tine; sec·o·barbital; sec·odont; Sec·o·nal; sec·ond·ar·i·ly; sec·ond·ar·i·ness; sec·ond hand·ed·ness; sec·ond·ly; sec·ond·ness; sec·re·taire; sec·re·tar·i·al; sec·re·tar·i·at;… … English syllables
sec — SEC, [s]eche. adj. Qui participe de celle des quatre premieres qualitez qui est opposée à humide. Les philosophes considerent la terre comme estant froide & seche, & le feu comme estant chaud & sec. l esté a esté fort sec. il fait un temps bien… … Dictionnaire de l'Académie française
sec — SEC, SEÁCĂ, seci, adj. 1. Lipsit de apă; care a secat, s a uscat. Albia seacă a unui râu. ♦ (Despre locuri) Lipsit de umezeală; p. ext. arid, neproductiv. ♢ Tuse seacă = tuse uscată, fără expectoraţie. Timbru (sau sigiliu) sec = urmă de ştampilă… … Dicționar Român
Seč u Nasavrk — Seč … Deutsch Wikipedia
SEC Rule 10b5-1 — is an administrative rule [http://www.sec.gov/rules/final/33 7881.htm enacted] by the United States Securities and Exchange Commission (SEC) in 2000. The SEC states that Rule 10b5 1 was enacted in order to resolve an… … Wikipedia
Sec-Butyllithium — is the chemical compound with the formula CH3CHLiCH2CH3, abbreviated sec BuLi or s BuLi This organolithium reagent is used as a source of sec butyl carbanion in organic synthesis.Ovaska, T. V. s Butyllithium in Encyclopedia of Reagents for… … Wikipedia
SEC — abbrSecurities and Exchange Commission see also the important agencies section Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996. SEC … Law dictionary
Seč — ist der Name von Seč u Nasavrk, Stadt im Okres Chrudim, Tschechien Seč u Blovic, Gemeinde im Okres Plzeň jih, Tschechien Seč u Brandýsa nad Orlicí, Gemeinde im Okres Ústí nad Orlicí Seč (Slowakei), Gemeinde im Okres Prievidza, Slowakei Seč,… … Deutsch Wikipedia
SEC Rule 10b-5 — is one of the most important rules promulgated by the U.S. Securities and Exchange Commission, pursuant to its authority granted under the Securities Exchange Act of 1934. The rule prohibits any act or omission resulting in fraud or deceit in… … Wikipedia