Перевод: с латинского на все языки

со всех языков на латинский

fl...+ev...+sec

  • 1 secundum

    secundum, Adv. u. Praep. (secundus), I) Adv. 1) nach, hintennach, age i tu sec., komm nach, Plaut. Amph. 551: ite hac sec. vos (Nom.), folgt mir nach, Plaut. Stich. 453. – 2) zum zweiten, zweitens, Varro de vit. P. R. 3. fr. 7 (b. Non. 149, 16). Cic. Vatin. 14. – In der Bedeutung zum zweitenmal bei Liv. 6, 18, 1 u. 7, 3, 3 u.a. falsche Lesart statt iterum. – II) Praep. m. Acc., nach, A) im Raume: 1) dicht hinter, ite s. me, Plaut.: s. aram, Plaut. fr.: nos sec. ferri nunc per urbem haec omnia, Plaut. – 2) entlang, längs... hin, nächst an, nahe bei, hart an, sec. litus, Plaut.: sec. mare, Cic.: sec. flumen, Caes.: sec. Pelium montem, Plin.: vulnus accepit sec. aurem, Sulpic. in Cic. ep. – B) der Zeit u. Reihenfolge nach = sogleich nach, 1) eig.: a) der Zeit nach = nach Verlauf, s. comitia, Cic. u. Liv.: s. haec, hierauf, Liv.: s. quietem, nach eingetretenem Schlafe, im Traume, Cic. u.a. – b) der Reihenfolge u. dem Range nach = gleichsam in zweiter Linie, unmittelbar nach, nächst, zunächst, nach, sec. patrem tu es pater proximus, Plaut.: s. te nihil mihi amicius est solitudine, Cic.: secundum deos violati sumus, Liv.: s. vocem vultus valet, Cic.: s. ea, demnächst, hierauf, Cic. u. Sall. (s. die Auslgg. zu Sall. Iug. 14, 3): heres s. filiam, der nach der Tochter erbt, Cic. – 2) übtr., zur Bezeichnung der Übereinstimmung einer Handlung mit etwas anderem: a) = in Übereinstimmung mit usw., nach, gemäß, s. naturam vivere, Cic.: s. alqm sentire, Suet. – b) im jurist. Stile = zu Gunsten, zum Vorteile, für, decernere s. alqm, Cic.: s. eam (partem) litem dare, Cic.: vindicias dare secundum libertatem, Liv. – / sec. seinem Kasus nachgesetzt, nos sec., Plaut. mil. 1349.

    lateinisch-deutsches > secundum

  • 2 secundum

    secundum, Adv. u. Praep. (secundus), I) Adv. 1) nach, hintennach, age i tu sec., komm nach, Plaut. Amph. 551: ite hac sec. vos (Nom.), folgt mir nach, Plaut. Stich. 453. – 2) zum zweiten, zweitens, Varro de vit. P. R. 3. fr. 7 (b. Non. 149, 16). Cic. Vatin. 14. – In der Bedeutung zum zweitenmal bei Liv. 6, 18, 1 u. 7, 3, 3 u.a. falsche Lesart statt iterum. – II) Praep. m. Acc., nach, A) im Raume: 1) dicht hinter, ite s. me, Plaut.: s. aram, Plaut. fr.: nos sec. ferri nunc per urbem haec omnia, Plaut. – 2) entlang, längs... hin, nächst an, nahe bei, hart an, sec. litus, Plaut.: sec. mare, Cic.: sec. flumen, Caes.: sec. Pelium montem, Plin.: vulnus accepit sec. aurem, Sulpic. in Cic. ep. – B) der Zeit u. Reihenfolge nach = sogleich nach, 1) eig.: a) der Zeit nach = nach Verlauf, s. comitia, Cic. u. Liv.: s. haec, hierauf, Liv.: s. quietem, nach eingetretenem Schlafe, im Traume, Cic. u.a. – b) der Reihenfolge u. dem Range nach = gleichsam in zweiter Linie, unmittelbar nach, nächst, zunächst, nach, sec. patrem tu es pater proximus, Plaut.: s. te nihil mihi amicius est solitudine, Cic.: secundum deos violati sumus, Liv.: s. vocem vultus valet, Cic.: s. ea, demnächst, hierauf, Cic. u. Sall. (s. die Auslgg. zu Sall. Iug. 14, 3): heres s. filiam, der nach der Tochter erbt, Cic. – 2) übtr., zur Bezeichnung der Übereinstimmung einer Handlung mit
    ————
    etwas anderem: a) = in Übereinstimmung mit usw., nach, gemäß, s. naturam vivere, Cic.: s. alqm sentire, Suet. – b) im jurist. Stile = zu Gunsten, zum Vorteile, für, decernere s. alqm, Cic.: s. eam (partem) litem dare, Cic.: vindicias dare secundum libertatem, Liv. – sec. seinem Kasus nachgesetzt, nos sec., Plaut. mil. 1349.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > secundum

  • 3 aridus

    arĭdus, a, um [st2]1 [-] aride, sec, desséché. [st2]2 [-] qui dessèche. [st2]3 [-] décharné, maigre, sec, chétif, pauvre, misérable; chiche, avare.    - arida febris, Virg. G. 3, 458: fièvre qui donne soif, fièvre qui altère.    - arida guttur, Ov.: gosier sec.    - aridus cliens, Mart.: misérable client.    - aridus color, Plin. 12, 26, 59, § 129: couleur de feuille morte.
    * * *
    arĭdus, a, um [st2]1 [-] aride, sec, desséché. [st2]2 [-] qui dessèche. [st2]3 [-] décharné, maigre, sec, chétif, pauvre, misérable; chiche, avare.    - arida febris, Virg. G. 3, 458: fièvre qui donne soif, fièvre qui altère.    - arida guttur, Ov.: gosier sec.    - aridus cliens, Mart.: misérable client.    - aridus color, Plin. 12, 26, 59, § 129: couleur de feuille morte.
    * * *
        Aridus, pen. corr. Adiectiuum. Qui est ari, et a perdu son humeur naturel, Aride, Sec. Communement on dit Tari.
    \
        Aridus aspectu. plin. Sec à veoir.
    \
        Aristae aridae. Catull. Fort seiches.
    \
        Arua arida. Ouid. Maigres, secz, et infertiles.
    \
        Color aridus. Plin. Comme celle d'une chose seiche.
    \
        Crura arida. Ouid. Jambes seiches, maigres, et gresles.
    \
        Febris arida. Virg. Fiebvre chaulde, qui donne grande alteration.
    \
        Aridae ficus. Plaut. Seiches. \ Fragor aridus. Virg. Esclatant.
    \
        Homo aridus, per metaphoram. Terent. Sec d'avarice, Chiche.
    \
        Nutrimenta ignis arida. Virgil. Petites buchettes seiches pour allumer le feu.
    \
        Prata arida. Virg. Quand l'herbe est meure, et preste à faucher.
    \
        Sonus aridus. Esclatant.
    \
        Viator aridus. Virgil. Fort alteré.
    \
        Victus aridus. Cic. Traictement seiche et austere, point delicat.
    \
        Vita arida. Cic. Vie austere.

    Dictionarium latinogallicum > aridus

  • 4 siccus

    siccus, a, um [st2]1 [-] sec, qui n'est pas humide. [st2]2 [-] desséché, tari; vide (en parl. d'une coupe). [st2]3 [-] sec, desséché, altéré. [st2]4 [-] sobre, tempérant, qui n'a pas bu, qui ne boit pas. [st2]5 [-] sain, vigoureux. [st2]6 [-] en parl. du style: vigoureux, nerveux, concis; sec. [st2]7 [-] froid, insensible, indifférent.
    * * *
    siccus, a, um [st2]1 [-] sec, qui n'est pas humide. [st2]2 [-] desséché, tari; vide (en parl. d'une coupe). [st2]3 [-] sec, desséché, altéré. [st2]4 [-] sobre, tempérant, qui n'a pas bu, qui ne boit pas. [st2]5 [-] sain, vigoureux. [st2]6 [-] en parl. du style: vigoureux, nerveux, concis; sec. [st2]7 [-] froid, insensible, indifférent.
    * * *
        Siccus, Adiectiuum. Virgil. Sec.
    \
        Tempora sicca aestiui Canis. Tibull. Les jours caniculaires.
    \
        In sicco. Plin. Hors l'eaue.
    \
        Siccus. Plaut. Sobre, Point yvre, Qui n'a point beu.

    Dictionarium latinogallicum > siccus

  • 5 secundus

    (adi.) 1) следующий, sec. nuptiae (tit. C. 5, 9. 1. 1 eod. 1. 41 § 7 D. 32);

    sec. pignus (1. 40 § 2 D. 13, 7);

    sec. creditor (1. 13 § 2 D. 20, 1);

    sec. heres = substitutus (1. 32 pr. D. 30. 1. 14 D. 28, 2);

    sec. tabulae в смысле testamentum pupillare (1. 2 § 2. 1. 12. 38 § 3 D. 28, 6. 1. 27 pr. D. 29, 4, 1. 18 § 3 D. 34, 1. 1. 11 § 5 D. 35, 2. 1. 11 § 1. 1. 14 § 3): sec. aetas, несовершеннолетие прот. plena aetas (1. 8 pr. § 1 C. 6, 61).

    2) обильный: sec. fructus (1. 63 § 2 D. 35, 2).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > secundus

  • 6 sicce

    siccē, adv. [st2]1 [-] à sec, au sec, en lieu sec. [st2]2 [-] sobrement, brièvement.
    * * *
    siccē, adv. [st2]1 [-] à sec, au sec, en lieu sec. [st2]2 [-] sobrement, brièvement.
    * * *
        Sicce, Aduerbium. Colum. Seichement.
    \
        Sicce dicere, per translationem. Cic. Maigrement et escharsement.

    Dictionarium latinogallicum > sicce

  • 7 torridus

    torrĭdus, a, um [st2]1 [-] desséché, sec, aride, tari. [st2]2 [-] sec, maigre, étique, décharné. [st2]3 [-] brûlé (par le froid), hâlé. [st2]4 [-] brûlé, grillé, rôti. [st2]5 [-] brûlant, qui brûle, torride.
    * * *
    torrĭdus, a, um [st2]1 [-] desséché, sec, aride, tari. [st2]2 [-] sec, maigre, étique, décharné. [st2]3 [-] brûlé (par le froid), hâlé. [st2]4 [-] brûlé, grillé, rôti. [st2]5 [-] brûlant, qui brûle, torride.
    * * *
        Torridus, pen. corr. Adiectiuum. Plin. Ari, Qui a perdu son humeur naturel, Sec.
    \
        Torrida frigore pecora. Liu. Haviz de froid.
    \
        Fontes torridi. Liu. Fontaines seiches et taries.

    Dictionarium latinogallicum > torridus

  • 8 subductio

    subductĭo, ōnis, f. [st1]1 [-] action de tirer les navires sur le rivage, mise à sec.    - ad subductiones, Caes. BG. 5, 1: pour mettre les vaisseaux à sec. [st1]2 [-] calcul, supputation.    - Cic. de Or. 2, 132. [st1]3 [-] ravissement, extase.    - Aug. Litt. 12, 32, 60.
    * * *
    subductĭo, ōnis, f. [st1]1 [-] action de tirer les navires sur le rivage, mise à sec.    - ad subductiones, Caes. BG. 5, 1: pour mettre les vaisseaux à sec. [st1]2 [-] calcul, supputation.    - Cic. de Or. 2, 132. [st1]3 [-] ravissement, extase.    - Aug. Litt. 12, 32, 60.
    * * *
        Subductio, Verbale. Cic. Un compte et calcul.
    \
        Subductio. Caesar. Levement en hault, Elevation.

    Dictionarium latinogallicum > subductio

  • 9 areo

    ārĕo, ēre, ārŭi - intr. - être sec, être fané, être desséché, être altéré.
    * * *
    ārĕo, ēre, ārŭi - intr. - être sec, être fané, être desséché, être altéré.
    * * *
        Areo, ares, arui, arere. Estre fort sec, Estre ari, ou tari.
    \
        Plaga arens. Senec. Pais fort chauld.

    Dictionarium latinogallicum > areo

  • 10 exareo

        Exareo, exares, penul. prod. siue Exaresco, exarescis, exarescere. Estre sec, ou Devenir sec, Se seicher.
    \
        Exaruit diuturna miseria filius. Cic. Estre devenu tout sec.
    \
        Exaruerunt amnes. Cic. Sont tariz.
    \
        Exaruit vetustate opinio. Cic. Elle n'est plus en bruit.
    \
        Exaruerunt orationes Galbae. Cic. Elles ne sont plus en bruit.
    \
        Vetus vrbanitas exaruit. Cic. Est defaillie et passee.

    Dictionarium latinogallicum > exareo

  • 11 exuctus

    exsuctus (exuctus), a, um part. passé de exsugo. [st2]1 [-] sucé. [st2]2 [-] sec, desséché.
    * * *
    exsuctus (exuctus), a, um part. passé de exsugo. [st2]1 [-] sucé. [st2]2 [-] sec, desséché.
    * * *
        Exuctus, Participium. Columel. Sucé.
    \
        Exuctus. Gellius. Sans suc, Sans humeur, Sec, Tresalé.

    Dictionarium latinogallicum > exuctus

  • 12 peraridus

    peraridus, a, um très sec, très aride.
    * * *
    peraridus, a, um très sec, très aride.
    * * *
        Peraridus, pen. corr. Adiectiuum. Columel. Totalement sec.

    Dictionarium latinogallicum > peraridus

  • 13 siccaneus

    siccaneus (siccanus), a, um sec.
    * * *
    siccaneus (siccanus), a, um sec.
    * * *
        Siccaneus, Aliud adiectiuum: cui contrarium est Irriguum et Humidum. Colum. Sec de nature, Contraire à humide.

    Dictionarium latinogallicum > siccaneus

  • 14 siccesco

    siccesco, ĕre - intr. - devenir sec, se dessécher.
    * * *
    siccesco, ĕre - intr. - devenir sec, se dessécher.
    * * *
        Siccesco, siccescis, siccescere. Plin. Se seicher, Devenir sec.

    Dictionarium latinogallicum > siccesco

  • 15 secundum

    (praep.) 1) вдоль, loca sec. ripas fluminum (1. 3 § 2 D. 43, 12. 1. 2 9. 38 D. 41, 1. 1. 30 § 1 eod. 1. 13 pr. D. 8, 2. 1. 17 § 2 D. 8, 5). 2) сообразно, соответственно, прот. contra, напр. sec. naturam esse (1. 10 D. 50, 17. 1. 33 D. 47, 10. 1. 52 § 5 D. 44, 7. 1. 37 D. 35, 1);

    bonorum possessio sec. tabulas (см.).

    3) в пользу, для (1. 27 § 1 D 40, 12. 1. 20 D. 50, 17. 1. 30 § 1 D. 44, 2. 1. 8 § 16. 1. 10 pr. D. 5, 2).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > secundum

  • 16 securis

    secūris, is, Akk. im, Abl. ī, f. (seco), I) das Beil, die Axt, 1) eig. u. bildl.: a) eig., zum Fällen der Bäume, Verg. u.a.: zum Töten der Opfertiere, Verg. u.a.: als Waffe, Streitaxt, Verg. u. Hor.: sec. anceps, Doppelaxt, Plaut. u. Ov.: ebenso sec. bipennis, Varro fr.: bes. zum Köpfen, Hinrichten der Verbrecher, admota cervicibus meis securis, Sen. rhet.: securi ferire, percutere, mit dem Beile hinrichten, Cic.: saevus securi Torquatus, der seinen eigenen Sohn köpfen ließ, Verg.: securium gladiorumque terrore subnixi, Lact. – Sprichw., securi Tenediā (Τενεδία πελέκει), mit äußerster Strenge, ohne alle Barmherzigkeit (hergeleitet von der Strenge des Königs Tenes auf der Insel Tenedos, der jedesmal bei Anklagen den Scharfrichter hinter den Kläger stellte, um diesen, falls er einen Unschuldigen anklagte, sogleich zu bestrafen), Cic. ad Q. fr. 2, 9 (11) 2: ebenso securim Tenediam, quam minaris, abde aliquo, den strengen Vorsatz, Fronto epist. Graec. 6 in. (ad M. Caes. 1, 9 in.). – b) bildl., der Hieb, die Wunde = Schaden, Verlust, graviorem infligere securim rei publicae, Cic. Planc. 70: quam te securim putas iniecisse petitioni tuae, Cic. Mur. 48 (vgl. ibid. illa plaga est iniecta petitioni tuae). – 2) übtr., der Teil des Winzermessers, der zum Hauen dient, die Haue, Colum. 4, 25, 1. – II) meton. (da secures, fasces u. virgae von den Liktoren den höchsten obrigkeitlichen Personen, bes. den Konsuln vorgetragen wurden, Sinnbild der höchsten Gewalt) = höchste Gewalt, -Macht, röm. Oberherrschaft, α) im Plur.: Gallia securibus subiecta, der römischen Hoheit, Caes.: virtus nec sumit aut ponit secures (= magistratus, honores), Hor.: Medus timet secures (= imperium Rom,), Hor.: saevas secures accipiet, Verg. – β) im Sing.: Germania colla Romanae praebens animosa securi, Ov. trist. 4, 2, 45. – / Akk. gew. securim, doch auch securem, zB. Varro sat. Men. 389. Liv. 3, 36, 4 H. Sen. contr. 2, 3 (11), 10 (s. Neue-Wagener Formenl.3 1, 312): Abl. gew. securi, doch auch secure, Apul. met. 8, 30. Tert. de pudic. 16. Orest. trag. 214; vgl. Consent. 355, 14 K.

    lateinisch-deutsches > securis

  • 17 angustus

    angustus, a, um [st2]1 [-] resserré, étroit, de peu d'étendue, rétréci. [st2]2 [-] de courte durée. [st2]3 [-] étroit, borné (esprit). [st2]4 [-] bref, maigre, sec (style). [st2]5 [-] pauvre, serré, faible. [st2]6 [-] difficile, embarrassant, dangereux.    - angustum agmen, Tib.: foule qui rétrécit le chemin.    - angustus spiritus, Cic.: courte haleine.    - angustus odor rosae, Plin.: rose qui a peu d'odeur.    - angustus animus, Cic.: esprit borné.    - angusta oratio, Cic.: discours serré.    - aestuat angusto limite mundi, Juv.: (Alexandre) se trouve à l'étroit dans le monde.
    * * *
    angustus, a, um [st2]1 [-] resserré, étroit, de peu d'étendue, rétréci. [st2]2 [-] de courte durée. [st2]3 [-] étroit, borné (esprit). [st2]4 [-] bref, maigre, sec (style). [st2]5 [-] pauvre, serré, faible. [st2]6 [-] difficile, embarrassant, dangereux.    - angustum agmen, Tib.: foule qui rétrécit le chemin.    - angustus spiritus, Cic.: courte haleine.    - angustus odor rosae, Plin.: rose qui a peu d'odeur.    - angustus animus, Cic.: esprit borné.    - angusta oratio, Cic.: discours serré.    - aestuat angusto limite mundi, Juv.: (Alexandre) se trouve à l'étroit dans le monde.
    * * *
        Angustus, Adiectiuum ab Angulus. Estroict, Anguste.
    \
        Angustioribus foliis herbae. Plin. Qui ont les fueilles estroictes.
    \
        Aditus angustus. Virg. Entree estroicte.
    \
        Animus angustus. Ci. Petit cueur et de petite entreprinse, et qui n'ose aspirer à choses haultes.
    \
        Disputationibus angustis et concisis illigari. Ci. Courtes et petites interrogations.
    \
        Mensa angusta. Senec. Petite table et povre.
    \
        Odoris angusti rosa. Plin. De petite odeur.
    \
        Pectore angusto ingentes animos versant apes. Virgil. En petit corps grand cueur.
    \
        Res angustae. Horat. Povreté.
    \
        Angustissimum vmbrae imum. Plin. Le plus estroict.
    \
        In angustum adducere. Cic. Reserrer et mettre à l'estroict.
    \
        Contrahere, in angustumque concludere perturbationes animi. Cic. Reserrer, Reprimer.
    \
        In angustam subtilitatem tenuari. Plin. Estre estreci fort menu, fort amenuisé.
    \
        In angustum venire. Cic. Estre contrainct, Venir en danger d'estre trop court, et avoir faulte de quelque chose.
    \
        Angusta viarum. Virg. Les destroicts des chemins.

    Dictionarium latinogallicum > angustus

  • 18 arenaceus

    ărēnācĕus (ărēnācĭus), a, um sablonneux, sec.
    * * *
    ărēnācĕus (ărēnācĭus), a, um sablonneux, sec.
    * * *
        Arenaceus, Adiectiuum. Qui est d'arene.
    \
        Arenacea duritia. Plin. Une chose dure comme arene.
    \
        Arenacea terra. Plin. Terre areneuse, sablonneuse.

    Dictionarium latinogallicum > arenaceus

  • 19 assiccesco

    adsiccesco (assiccesco), ĕre - intr. - devenir sec, sécher.
    * * *
    adsiccesco (assiccesco), ĕre - intr. - devenir sec, sécher.
    * * *
        Assiccesco, assiccescis, assiccescere. Colum. Se seicher.

    Dictionarium latinogallicum > assiccesco

  • 20 assus

    [st1]1 [-] assus, a, um: - [abcl][b]a - rôti. - [abcl]b - sec. - [abcl]c - simple, isolé, sans mélange.[/b]    - assa et elixa (s.-ent. caro), Cels.: le rôti et la viande bouillie.    - ad assum vitulum fames perducitur, Cic.: la faim m'accompagne jusqu'au service du veau rôti.    - assus sol, Cic.: soleil auquel on s'expose sans s'être frotté d'onguents.    - assi lapides, Serv. ad Virg. G. 2, 417: pierres sèches, pierres sans ciment.    - assa vox, Non.: voix seule (non accompagnée d'un instrument). [st1]2 [-] Assus, i, m.: Assus (ville de la Troade).
    * * *
    [st1]1 [-] assus, a, um: - [abcl][b]a - rôti. - [abcl]b - sec. - [abcl]c - simple, isolé, sans mélange.[/b]    - assa et elixa (s.-ent. caro), Cels.: le rôti et la viande bouillie.    - ad assum vitulum fames perducitur, Cic.: la faim m'accompagne jusqu'au service du veau rôti.    - assus sol, Cic.: soleil auquel on s'expose sans s'être frotté d'onguents.    - assi lapides, Serv. ad Virg. G. 2, 417: pierres sèches, pierres sans ciment.    - assa vox, Non.: voix seule (non accompagnée d'un instrument). [st1]2 [-] Assus, i, m.: Assus (ville de la Troade).
    * * *
        Assus, assa, assum, ab Areo, ares, vel Ardeo, ardes. Hor. Rosti.
    \
        Assa voce cantare. Varro. Chanter de la gorge seulement, sans instrumens musicaux.
    \
        Assus sol. Cic. Soleil aspre et bruslant.

    Dictionarium latinogallicum > assus

См. также в других словарях:

  • sec — sec, sèche [ sɛk, sɛʃ ] adj. et n. m. • v. 980 « desséché »; lat. siccus, sicca I ♦ (Concret) 1 ♦ Qui n est pas ou est peu imprégné de liquide. ⇒ desséché. Feuilles sèches. Bois sec. « demandez de la pluie; nos blés sont secs comme vos tibias »… …   Encyclopédie Universelle

  • sec — sec, sèche (sèk, sè ch ) adj. 1°   Qui a peu ou qui n a pas d humidité. 2°   Qui n est plus frais. 3°   Que l on a fait sécher, que l on a rendu moins humide 4°   Qui n est pas mouillé, n est pas moite. 5°   Vin sec, vin qui n a rien de liquoreux …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • sec — sec·a·lin; sec·a·lose; sec·a·mo·ne; sec; sec·a·teur; Sec·co·tine; sec·o·barbital; sec·odont; Sec·o·nal; sec·ond·ar·i·ly; sec·ond·ar·i·ness; sec·ond hand·ed·ness; sec·ond·ly; sec·ond·ness; sec·re·taire; sec·re·tar·i·al; sec·re·tar·i·at;… …   English syllables

  • sec — SEC, [s]eche. adj. Qui participe de celle des quatre premieres qualitez qui est opposée à humide. Les philosophes considerent la terre comme estant froide & seche, & le feu comme estant chaud & sec. l esté a esté fort sec. il fait un temps bien… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • sec — SEC, SEÁCĂ, seci, adj. 1. Lipsit de apă; care a secat, s a uscat. Albia seacă a unui râu. ♦ (Despre locuri) Lipsit de umezeală; p. ext. arid, neproductiv. ♢ Tuse seacă = tuse uscată, fără expectoraţie. Timbru (sau sigiliu) sec = urmă de ştampilă… …   Dicționar Român

  • Seč u Nasavrk — Seč …   Deutsch Wikipedia

  • SEC Rule 10b5-1 — is an administrative rule [http://www.sec.gov/rules/final/33 7881.htm enacted] by the United States Securities and Exchange Commission (SEC) in 2000. The SEC states that Rule 10b5 1 was enacted in order to resolve an… …   Wikipedia

  • Sec-Butyllithium — is the chemical compound with the formula CH3CHLiCH2CH3, abbreviated sec BuLi or s BuLi This organolithium reagent is used as a source of sec butyl carbanion in organic synthesis.Ovaska, T. V. s Butyllithium in Encyclopedia of Reagents for… …   Wikipedia

  • SEC — abbrSecurities and Exchange Commission see also the important agencies section Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996. SEC …   Law dictionary

  • Seč — ist der Name von Seč u Nasavrk, Stadt im Okres Chrudim, Tschechien Seč u Blovic, Gemeinde im Okres Plzeň jih, Tschechien Seč u Brandýsa nad Orlicí, Gemeinde im Okres Ústí nad Orlicí Seč (Slowakei), Gemeinde im Okres Prievidza, Slowakei Seč,… …   Deutsch Wikipedia

  • SEC Rule 10b-5 — is one of the most important rules promulgated by the U.S. Securities and Exchange Commission, pursuant to its authority granted under the Securities Exchange Act of 1934. The rule prohibits any act or omission resulting in fraud or deceit in… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»