-
1 Fitz-Hugh Curtis syndrome
Медицина: синдром Фитца-Хью (раннее осложнение хламидийной или гонококковой инфекции в виде острого перитонита и перигепатита, сопровождающихся асцитом), гонококковый перитонит верхней половины брюшной полости, подрёберный синдром СтояноУниверсальный англо-русский словарь > Fitz-Hugh Curtis syndrome
-
2 Fitz-Hugh and Curtis syndrome
Медицина: синдром Фитца-Хью-Куртиса (раннее осложнение хламидийной или гонококковой инфекции в виде острого перитонита и перигепатита, сопровождающихся асцитом), гонококковый перитонит верхней половины брюшной полости, подрёберный синдром Стояно, синдром Фитца-ХьюУниверсальный англо-русский словарь > Fitz-Hugh and Curtis syndrome
-
3 Fitz-Hugh syndrome
Медицина: синдром Фитца-Хью-Куртиса (раннее осложнение хламидийной или гонококковой инфекции в виде острого перитонита и перигепатита, сопровождающихся асцитом), гонококковый перитонит верхней половины брюшной полости, подрёберный синдром Стояно, синдром Фитца-Хью -
4 Fitz-Hugh-Curtis syndrome
Медицина: синдром Фитца-Хью-Куртиса, перигепатит-синдромУниверсальный англо-русский словарь > Fitz-Hugh-Curtis syndrome
-
5 Curtis Fitz-Hugh syndrome
Медицина: синдром Фитца-Хью-Куртиса (раннее осложнение хламидийной или гонококковой инфекции в виде острого перитонита и перигепатита, сопровождающихся асцитом), гонококковый перитонит верхней половины брюшной полости, подрёберный синдром Стояно, синдром Фитца-ХьюУниверсальный англо-русский словарь > Curtis Fitz-Hugh syndrome
-
6 F.&Fitz.
Юридический термин: Falconer and Fitzherbert's Election Cases -
7 Lauri Fitz-Pegado
Общая лексика: Лаури Фиц-Пегадо (женщина, вице-президент по вопросам глобального управления станциями сопряжени) -
8 Winthrop, Fitz-John
(1638-1707) Уинтроп, Фиц-ДжонПолитический деятель, представитель влиятельного семейства Уинтропов. Воевал в Англии в рядах армии О. Кромвеля. В 1693-97 был представителем колонии Коннектикут [Connecticut Colony, Connecticut] в Лондоне, в 1693 убедил английского короля Вильгельма III Оранского одобрить новую хартию колонии. В 1698-1707 губернатор колонии.English-Russian dictionary of regional studies > Winthrop, Fitz-John
-
9 F.&Fitz.
сокр. от Falconer and Fitzherbert's Election Casesсборник решений по делам о выборах, составители Фальконер и Фитцгерберт -
10 go off the deep end
разг.1) потерять самообладание, выйти из себя, вспылить, разозлиться, погорячитьсяI happen to mention the other day to a well-known literateur that I had the honour and pleasure of your friendship. He thereupon went off the deep end, cursing you loudly and bitterly for taking part in the recent Leith by-election... (S. O'Casey, ‘Rose and Crown’, ‘Feathering His Nest’) — На днях в разговоре с известным литератором я сказал, что имею честь и удовольствие быть вашим другом. Услышав это, он вспылил, стал кричать и ругал вас на чем свет стоит за участие в недавних дополнительных выборах в Лисе...
Ivor, tried to explain and then I tried to explain and then about forty people in the office went off the deep end, so I said I'd meet him for lunch. (J. B. Priestley, ‘Angel Pavement’, ch. V) — Айвор пытался объяснить мне все, а потом я пробовала объяснить ему, а затем все сорок человек у нас в конторе как с цепи сорвались, и тогда я сказала ему, что мы встретимся за завтраком.
2) действовать сгоряча, необдуманно, поступать опрометчиво, безрассудно; идти на крайности (тж. амер. жарг. jump off the deep end)I know what makes him go off the deep end all the time, though of course I think he ought to control himself better. (J. B. Priestley, ‘Daylight on Saturday’, ch. 34) — Я понял, что постоянно толкает его на безрассудства, хотя, конечно, ему бы следовало крепче держать себя в руках.
Mrs. Fitz: "There's something wrong with that girl, I'm afraid." Clancy: "Gone off the deep end." Mrs. Fitz: "I've seen her about a lot lately with one of the officers from the Dutch ship in dock for repair." Clancy: "Yes - and drinking like a fish." (D. Cusack, ‘Shoulder the Sky’, act I) — Миссис Фитц: "Боюсь, что-то неладное с девчонкой." Клэнси: "Пустилась во все тяжкие." Миссис Фитц: "Я часто встречала ее последнее время с одним офицером с голландского судна, стоящего в доке на ремонте." Клэнси: "Да и пить стала она без всякой меры."
...she never seemed to mix with the other children, never brought her friends home, wasn't interested in boys. Maybe if they had tried to make her live a normal life, she wouldn't have gone off the deep end the way she had over the first boy she fell in love with. (D. Cusack, ‘Say No to Death’, ch. 2) —...она никогда не дружила с другими детьми, никогда не приводила друзей домой, не интересовалась мальчишками. Может быть, если бы родители меньше опекали ее, у нее не зашло бы все так далеко с первым же парнем, который ей понравился.
-
11 go off (at) the deep end
paзг.1) пoтepять caмooблaдaниe, выйти из ceбя, вcпылить, paзoзлитьcя; кaк c цeпи copвaлcяI happen to mention the other day to a well-known literateur that I had the honour and pleasure of your friendship. He thereupon went off the deep end, cursing you loudly and bitterly for taking part in the recent Leith by-election (S. O"Casey). Ivor tried to explain and then I tried to explain and then about forty people in the office went off the deep end, so I said I'd meet him for lunch (J. B. Priestley)2) дeйcтвoвaть cгopячa, нeoбдумaннo, oпpoмeтчивo, бeзpaccуднo, идти нa кpaйнocти; пуcтитьcя вo вce тяжкиeI know what makes him go off the deep end all the time, though of course I think he ought to control himself better (J. B. Priestley). Mrs. Fitz. There's something wrong with that girl, I'm afraid. Clancy. Gone off the deep end. Mrs. Fitz, I've seen her about a lot lately with one of the officers from the Dutch ship in dock for repair. Clancy. Yes - and drinking like a fish (D. Cusack)Concise English-Russian phrasebook > go off (at) the deep end
-
12 Nobody, but nobody undersells Gimbels
ист"Никто, абсолютно никто не продаст вам дешевле, чем Гимбелс"Знаментый рекламный лозунг, придуманный в 1945 для нью-йоркского универмага братьев Гимбел [ Gimbel's] составительницей рекламных текстов [advertising writer] Б. Фицгиббон [Fitz-Gibbon, Bernice] (1894-1982). Она же была автором лозунга конкурирующего нью-йоркского универмага "Мейси" [ Macy's] 30-х гг.: "Умные люди деньгами не разбрасываются" ["It's smart to be thrifty"]English-Russian dictionary of regional studies > Nobody, but nobody undersells Gimbels
-
13 middle name
1. среднее/второе имя ( противопоставляется первому имени и фамилии); напр., в полном именовании писательницы Гарриет Бичер-Стоу [Stowe, Harriet Beecher] второе имя Beecher — девичья фамилия писательницы, Stowe — фамилия мужа; в именовании президента США Джона Фицджералда Кеннеди [Kennedy, John Fitzgerald] второе имя Fitzgerald является первым именем деда по материнской линии, известного бостонского предпринимателя, получившего в народе прозвище Душка Фитц [Honey Fitz]. Среднее имя на письме часто обозначается инициалом; иногда может быть несколько средних имёнgenerosity is her middle name щедрость — её отличительная черта
США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > middle name
См. также в других словарях:
Fitz — ist der Familienname folgender Personen: Albert Fitz (1842–1885), deutscher Biologe Brent Fitz (* ?), kanadischer Rock Schlagzeuger Florian Fitz (* 1967), deutscher Schauspieler Florian David Fitz (* 1974), deutscher Schauspieler Georg Fitz… … Deutsch Wikipedia
Fitz — forms a prefix to patronymic surnames of Anglo Norman origin. This usage derives from the Norman fiz / filz , prononciation: /fits/ (dialectal for French fils < Latin filius ), meaning son of , which was coupled with the name of the father ( e.g … Wikipedia
Fitz's — Bottling Company is a regional soda brand in St. Louis, MO. The flagship brand is its root beer popularized by its microbrewery and restaurant located in University City, Missouri, on the historic Delmar Loop near both Washington University in… … Wikipedia
Fitz — Fitz, altes normännisches Wort, welches Bastard bedeutet (wahrscheinlich aus dem lateinischen filius und französischen fils entstanden); man fügt es gewöhnlich dem Namen der natürlichen Söhne der Könige von England bei, wie Fitz Roi, Fitz James.… … Pierer's Universal-Lexikon
fitz — fitz·ger·ald; fitz·hugh; fitz·roya; … English syllables
Fitz — Fitz, n. [OF. fils, filz, fiz, son, F. fils, L. filius. See {Filial}.] A son; used in compound names, to indicate paternity, esp. of the illegitimate sons of kings and princes of the blood; as, Fitzroy, the son of the king; Fitzclarence, the son… … The Collaborative International Dictionary of English
Fitz... — Fitz... <aus gleichbed. engl. fitz , dies über altfr. fiz, fils aus lat. filius »Sohn«> Bestandteil engl., auch amerik. Namen, z. B. Fitzgerald … Das große Fremdwörterbuch
fitz — Anglo Fr. fitz, from O.Fr. fils, from L. filius son of (see FILIAL (Cf. filial)); used regularly in official rolls and hence the first element of many modern surnames; in later times used of illegitimate issue of royalty … Etymology dictionary
Fitz — Fitz, altnormann. fiz, zu dessen Aussprache die Schreibung mit t stimmt, aus lat. filius, filz, bezeichnet »Abkömmling« und wird, wie das O der Iren und das Mac der Schotten, den Eigennamen vorgesetzt, z. B. Fitzwilliam, Fitzherbert. Zuweilen… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Fitz. — Fitz., bei Tiernamen Abkürzung für Leopold Joseph Fitzinger (s.d.) … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Fitz — Fitz, altnormann. Wort (von fils, »Sohn«), Abkömmling, in Altengland oft den Eigennamen vorgesetzt, zuweilen auch uneheliche Abkunft andeutend … Kleines Konversations-Lexikon