-
81 hold out hope
Общая лексика: давать надежду, надеяться (Families of missing fishermen hold out hope) -
82 ply (one's) trade
Идиоматическое выражение: делать свою привычную работу (Fishermen in small boats ply their trade up and down the coast.) -
83 scrape by
Общая лексика: с трудом выживать (Some people are just scraping by in this economy, others have lots of money to throw around.), (on) перебиваться (manage one's existence barely), еле тянуть (A lot of fishermen are in dire straights. They're just scraping by.) -
84 was considered
Общая лексика: считался (The Gaelic I learned is the language of farmers and fishermen. In those days, it was considered the language of the poor. - он считался) -
85 Нормы безопасности для рыбаков и рыболовных судов
Sakhalin energy glossary: Code of Safety for Fishermen and Fishing VesselsУниверсальный русско-английский словарь > Нормы безопасности для рыбаков и рыболовных судов
-
86 Профсоюз рыбаков и рабочих смежных специальностей
General subject: Fishermen and Allied Workers UnionУниверсальный русско-английский словарь > Профсоюз рыбаков и рабочих смежных специальностей
-
87 Эбису
-
88 делать свою привычную работу
Idiomatic expression: ply (one's) trade (Fishermen in small boats ply their trade up and down the coast.)Универсальный русско-английский словарь > делать свою привычную работу
-
89 еле тянуть
General subject: scrape by (A lot of fishermen are in dire straights. They're just scraping by.) -
90 кодекс безопасности рыбаков и рыболовных судов
Sakhalin energy glossary: code of safety for fishermen and fishing vesselsУниверсальный русско-английский словарь > кодекс безопасности рыбаков и рыболовных судов
-
91 надеяться
1) General subject: bank, bargain, depend, have reliance in, hope for (на что-л.), look forward to (smth.) (на что-л.), plan, recline (на кого-л.), rely, trust, ween, expect, hope, place reliance in, place reliance on, hold out hope (Families of missing fishermen hold out hope), look to for (на кого-л.), have reliance in (на кого-л., что-л.), (на что-л.) set (one's) heart on something2) Jargon: bank on (на кого-либо)3) Business: bargain on, rely on4) Makarov: lay (one's) account for (smth.) (на что-л.), lay (one's) account on (smth.) (на что-л.), lay (one's) account with (smth.) (на что-л.), look for, feel hopeful, feel reliance in (на кого-л. что-л.), feel reliance on (на кого-л. что-л.), feel reliance upon (на кого-л. что-л.), take for granted (на что-л.) -
92 рыбак рыбака видит издалека
1) General subject: birds of a feather flock together2) Set phrase: a thief knows a thief as a wolf knows a wolf (дословно: Вор узнаёт вора так же, как волк узнаёт волка), birds of a feather flock together (people of the same sort are drawn to one another, find a common language at once, become friends), birds of a feather flock together (дословно: Птицы одного оперения собираются вместе), deep will call deep, good finds good, it takes one to know one, like draws like, like draws to like the whole world over, like to like, like will to like, to each other known from afar all of the fishermen are, birds of a featherУниверсальный русско-английский словарь > рыбак рыбака видит издалека
-
93 рыбаки Гаити планируют создать морской парк
Makarov: Haiti fishermen plan a marine parkУниверсальный русско-английский словарь > рыбаки Гаити планируют создать морской парк
-
94 рыбаки, ведущие промысел в открытом море
Makarov: deep-sea fishermenУниверсальный русско-английский словарь > рыбаки, ведущие промысел в открытом море
-
95 рыбацкая артель
leg.N.P. fishermen's artel -
96 рыболовецкая кооперация
leg.N.P. fishermen's cooperativesУниверсальный русско-английский словарь > рыболовецкая кооперация
-
97 свояк свояка видит издалека
Set phrase: birds of a feather flock together (people of the same sort are drawn to one another, find a common language at once, become friends), deep will call deep, good finds good, like draws like, like draws to like the whole world over, like to like, like will to like, to each other known from afar all of the fishermen areУниверсальный русско-английский словарь > свояк свояка видит издалека
-
98 считался
General subject: was considered (The Gaelic I learned is the language of farmers and fishermen. In those days, it was considered the language of the poor. - он считался) -
99 частота злокачественных новообразований и смертность среди шведских рыбаков, работающих на Балтийском море
Универсальный русско-английский словарь > частота злокачественных новообразований и смертность среди шведских рыбаков, работающих на Балтийском море
-
100 А-34
ПРИЯТНОГО АППЕТИТА! coll formula phrase Invar fixed WOused as a wish that s.o. enjoy the meal he is eating or is about to eatbon appitit!enjoy your meal (your food etc)! enjoy! hearty appetite!Костерок оказался у небольшого причала, пылал уже затухающим пламенем, освещая нескольких то ли геологов, то ли рыбаков и край большой лодки. «Здравствуйте, товарищи! - Подойдя ближе, Золотарёв присел позади них на корточки. - Приятного аппетита» (Максимов 1). The dying flames of the bonfire, which turned out to be at a little mooring-stage, lit up the faces of a group of men—geologists perhaps, or fishermen—and the edge of a large boat. "Good evening, comrades! Enjoy your food." Zolotarev went up and crouched beside them (1a).
См. также в других словарях:
Fishermen — Fisherman Fish er*man, n.; pl. {Fishermen}. 1. One whose occupation is to catch fish. [1913 Webster] 2. (Naut.) A ship or vessel employed in the business of taking fish, as in the cod fishery. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Fishermen House — (Кастелламмаре дель Гольфо,Италия) Категория отеля: Адрес: Via Vincenzo Bellini 20 … Каталог отелей
Fishermen's Protective Union — The Fishermen s Protective Union (sometimes called the Fisherman s Protective Union, the FPU, The Union or the Union Party) was a workers organization and political party in the Dominion of Newfoundland. In many ways, the development of the FPU… … Wikipedia
Fishermen's Terminal — Fisherman s Terminal is located on Salmon Bay in the Interbay neighborhood in Seattle, Washington, east of the Hiram M. Chittenden Locks and immediately west of the Ballard Bridge. Operated by the Port of Seattle, it is home to some of the… … Wikipedia
Fishermen's Articles of Agreement Convention, 1959 — Infobox ILO convention code= C114 name= Fishermen s Articles of Agreement Convention, 1959 adopt= June 19, 1959 force= November 7, 1961 classify= Fishermen subject= Fishermen prev= Medical Examination (Fishermen) Convention, 1959 next= Radiation… … Wikipedia
Fishermen's Competency Certificates Convention, 1966 — Infobox ILO convention code= C125 name= Fishermen s Competency Certificates Convention, 1966 adopt= June 21, 1966 force= July 16, 1969 classify= Fishermen subject= Fishermen prev= Medical Examination of Young Persons (Underground Work) Convention … Wikipedia
Fishermen's Mission — The Fishermen s Mission the full title of which is The Royal National Mission to Deep Sea Fishermen is a British charitable organisation founded and run on Christian principles. It was founded in 1881 by Ebenezer Joseph Mather. The Mission also… … Wikipedia
Fishermen's Union Trading Co. — The Fisherman s Union Trading Company (F.U.T.C.), a limited liability company, was founded in 1911 to be the commercial arm of the Fisherman s Protective Union (FPU). Encyclopedia of Newfoundland and Labrador, Volume two, page 187] Its mandate,… … Wikipedia
Fishermen at Sea — Pêcheurs en mer Fishermen at Sea Joseph Mallord William Turner, 1796 huile sur toile 91 × 122 cm Tate Gallery … Wikipédia en Français
fishermen bats — kiškialūpiniai šikšnosparniai statusas T sritis zoologija | vardynas taksono rangas šeima apibrėžtis Šeimoje 1 gentis. Kūno ilgis – 65 132 mm, kūno masė – 15 70 g. atitikmenys: lot. Noctilionidae angl. bulldog bats; fishermen bats vok.… … Žinduolių pavadinimų žodynas
Fishermen — Grimsby Football Club … Dictionary of ichthyology