-
21 кандидат в мастера спорта
Sports: candidate master, Candidate Master of Sports (AD), sub-master sportsman (sub-master athlete/runner/boxer, иногда выделяют еще более низкие ранги после sub-master: first/second/third class)Универсальный русско-английский словарь > кандидат в мастера спорта
-
22 первая (вторая , третья) передача
Универсальный русско-английский словарь > первая (вторая , третья) передача
-
23 первое (второе , третье) чтение
Универсальный русско-английский словарь > первое (второе , третье) чтение
-
24 старшина 1 [2, 3] класса авиационной боцманской команды — специалист по обслуживанию пускового и посадочного об
General subject: ABE1 [2, 3] (сокр. от Aviation Boatswain's Mate E ( Launching and Recovery Equipment) First [Second, Third) Class)Универсальный русско-английский словарь > старшина 1 [2, 3] класса авиационной боцманской команды — специалист по обслуживанию пускового и посадочного об
-
25 старшина 1 [2, 3] класса авиационной боцманской команды — специалист по обслуживанию самолётов (на авианосце)
Navy: ABH1 [2, 3] (Aviation Boatswain's Mate H (Aircraft Handling) First [Second, Third] Class)Универсальный русско-английский словарь > старшина 1 [2, 3] класса авиационной боцманской команды — специалист по обслуживанию самолётов (на авианосце)
-
26 старшина 1 [2, 3] класса авиационной боцманской команды— специалист по заправке самолётов топливом (на авианосце)
Navy: ABF1 [2, 3]BF (сокр. от Aviation Boatswain's Mate F ( Fuels) First [Second, Third) Class)Универсальный русско-английский словарь > старшина 1 [2, 3] класса авиационной боцманской команды— специалист по заправке самолётов топливом (на авианосце)
-
27 старшина 1 [2, 3] класса—специалист по управлению полётами самолётов
Navy: AC1 [2, 3] (сокр от Air Controlman First [Second, Third] Class)Универсальный русско-английский словарь > старшина 1 [2, 3] класса—специалист по управлению полётами самолётов
-
28 старшина 1 [2, 3] класса авиационной боцманской команды — специалист по обслуживанию самолётов
Navy: (на авианосце) ABH1 [2, 3] (Aviation Boatswain's Mate H (Aircraft Handling) First [Second, Third] Class)Универсальный русско-английский словарь > старшина 1 [2, 3] класса авиационной боцманской команды — специалист по обслуживанию самолётов
-
29 старшина 1 [2, 3] класса авиационной боцманской команды— специалист по заправке самолётов топливом
Navy: (на авианосце) ABF1 [2, 3]BF (сокр. от Aviation Boatswain's Mate F ( Fuels) First [Second, Third) Class)Универсальный русско-английский словарь > старшина 1 [2, 3] класса авиационной боцманской команды— специалист по заправке самолётов топливом
-
30 обретение
( нахождение) finding, invention1-ое (2-ое, 3-е) обретение главы Иоанна Предтечи (24 февраля / 9 марта, 25 мая / 7 июня) — the First (Second, Third) Finding of the Venerable Head of St. John, the Glorious Prophet, Baptist and Precurser of Our Lord
-
31 капитан
м.captain; ( в торговом флоте) masterкапита́н да́льнего пла́вания — sea captain
капита́н пе́рвого [второ́го, тре́тьего] ра́нга — captain first [second, third] rank
-
32 петух
м.cock; rooster амер.инде́йский пету́х уст. — turkey cock
••встава́ть с петуха́ми разг. — rise at cockcrow; get up with the lark идиом.
пусти́ть петуха́ (при пении) — ≈ lay an egg while singing
пусти́ть кра́сного петуха́ — commit an act of arson; set smth on fire
до пе́рвых [вторы́х, тре́тьих] петухо́в — till the first [second, third] cockcrow
-
33 позиция
ж.(в разн. знач., тж. воен., муз., спорт, фин., шахм.) position; (отношение тж.) attitude, standзаня́ть пози́цию — take one's stand; воен. take up a position
занима́ть пра́вильную пози́цию — take a correct [the right] stand
сбли́зить пози́ции — bring positions closer together
вы́годная пози́ция — advantage ground
приде́рживаться пози́ции — adhere to the position
измени́ть свою́ пози́цию — shift one's ground, revise one's stand
уде́рживать / сохраня́ть свои́ пози́ции — hold one's own, stand one's ground
выжида́тельная пози́ция — wait and see attitude; воен. position in readiness
с пози́ции си́лы — from (a position of) strength
поли́тика с пози́ции си́лы — position-of-strength policy
передовы́е пози́ции — front line sg
исхо́дная пози́ция — initial position
огнева́я пози́ция воен. — firing position
••пе́рвая [втора́я, тре́тья, четвёртая, пя́тая] пози́ция (в балете) — first [second, third, fourth, fifth] position
коро́ткая пози́ция фин. — short position / interest / account
-
34 вагон
В отличие от существительного вагон, сходное с ним по форме английское waggon встречается только в сочетаниях, обозначающих разные виды товарных вагонов, например: обычный товарный вагон – goods waggon, открытый товарный вагон – open goods waggon, вагон-платформа – flat waggon. Вместе с тем, waggon имеет значения, отсутствующие у существительного вагон: 'коляска', 'повозка', 'фургон', 'вагонетка для перевозки руды'. Наиболее употребительными эквивалентами существительного вагон являются английские car, carriage и coach. Car употребляется для обозначения вагона трамвая: tram-car, streetcar, а также специализированных вагонов поезда: restaurant-car (dining-car), tank car (в США словом car обозначается любой пассажирский или товарный вагон). Carriage употребляется, когда речь идет о пассажирском вагоне: мягкий вагон – soft-seated carriage, жесткий вагон – hard-seated carriage, спальный вагон – sleeping carriage (разг. sleeper), детский вагон – children's carriage, вагон для курящих – smoking carriage (smoker), вагон первого (второго, третьего) класса – first (second, third)-class carriage. В этом значении (главным образом в речи железнодорожных служащих) употребляется также coach: railway carriage и railway coach.Трудности английского языка (лексический справочник). Русско-английский словарь > вагон
-
35 попытка
ж1) attempt, tryсде́лать попы́тку — make an attempt, have a try
заключённый был уби́т при попы́тке к бе́гству — the convict was killed while trying to escape
2) спорт trialпе́рвая (втора́я, тре́тья) попы́тка — first (second, third) trial
уда́чная попы́тка — valid trial
• -
36 приз
мполучи́ть (пе́рвый, второ́й, тре́тий) приз — get the (first, second, third) prize
утеши́тельный приз — consolation prize/bounty
-
37 закон
law
- ньютона (первый, второй, третий) — newton's (first, second, third) law of motionРусско-английский сборник авиационно-технических терминов > закон
-
38 ra'e
-
39 представление Олимпийских медалистов
представление Олимпийских медалистов
Компонент церемонии награждения. Имена победителей и наименования НОК звучат в следующем порядке: первым объявляют имя спортсмена, завоевавшего третье место, затем – занявшего второе место, и далее объявляют имя атлета, занявшего первое место, – золотого медалиста и Олимпийского чемпиона. По мере того, как объявляются их имена, спортсмены, занявшие первое, второе и третье места, одетые в официальную или спортивную форму (в строгом соответствии с Олимпийской Хартией) занимают свои места на подиуме, установленном лицом к трибуне официальных лиц. Победитель занимает ступеньку, расположенную немного выше ступени призера, занявшего второе место и находящегося справа, и ступени призера, занявшего третье место и находящегося слева. Ступени пьедестала для призеров, занявших второе и третье места, находятся на одном уровне.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
introduction of the Olympic medalists
Part of the victory ceremony. The winners’ names and NOCs are announced in the following order: the third place finisher is announced first, followed by the second-place holder, leading up to the announcement of the first-place athlete, the gold medalist and Olympic champion. As their names are announced, the competitors who are first, second and third, wearing their official or sports dress (in strict accordance with the Olympic Charter), take their places on a podium facing the official stand, with the winner slightly higher than the second-placed who is on his/her right, and the third-placed who is on his/her left. The second and third-place podiums are of equal height.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > представление Олимпийских медалистов
-
40 орден
I(наименование централизованных катол. монашеских объединений, братств, действующих с 6 в. в соответствии с утверждённым уставом) order, ( имеющий свой устав) observanceглава религ. орденов — см. генерал
IIготовящийся к вступлению в религ. орден сущ. — postulant
(знак отличия, почётная награда за выдающиеся заслуги) orderордена РПЦ:орден прп. Сергия Радонежского 1-ой степени (2-ой степени) (утверждён в 1978; награждают священнослужителей, преподавателей духовных учебных заведений и всех, кто внёс большой вклад в дело духовного просвещения и религ. образования, а тж. государственных и общественных деятелей за укрепление мира и дружбы между народами) — the Order of St. Sergius of Radonezh, First class (Second class)
орден св. Андрея Первозванного (высшая награда РПЦ; учреждён в 1988; этим орденом отмечаются заслуги исключительно деятелей церкви) — the Order of St. Andrew, the "First-called" Apostle
орден св. благоверного князя московского Даниила 1-ой степени (2-ой, 3-ей степени) (учреждён в кон. 1988; награждаются как духовные, так и светские лица) — the Order of St. Daniel, First class (Second, Third class)
орден св. Великомученика Трифона (награда полагается за активную деятельность по борьбе с наркоманией, алкоголизмом и др. "вредоносными явлениями, разрушающими психическое и физическое здоровье общества"; орденом могут быть награждены священнослужители, церк., государственные и общественные деятели, служащие правоохранительных органов, деятели науки, культуры и искусства, медики, работники просвещения, детских и молодёжных организаций, благотворительных фондов и т. п.) — the Order of St. Tryphon, Great M.
орден свв. Кирилла и Мефодия 1-ой степени (2-ой степени) — the Order of Sts. Cyril and Methodius, First class (Second class)
орден св. князя Владимира 1-ой степени (2-ой степени, 3-ей степени) (орденом награждают духовных лиц за многолетнее служение в священном сане или за выдающиеся заслуги перед РПЦ; этим орденом могут награждаться и церк. деятели, не имеющие священного сана, - за усердную педагогическую работу в духовных школах, за учёные богосл. труды или за др. заслуги, представители автокефальных правосл. церквей, представители др. христ. исповеданий, напр. католики, протестанты - за общецерк. заслуги; им могут награждаться и светские люди; является высшей наградой РПЦ для мирского человека) — the Order of St. Prince Vladimir, First class (Second class, Third class)
орден св. равноапостольной Великой княгини Ольги (учреждён в кон. 1988, предназначен для награждения женщин - деятельниц РПЦ) — the Order of St. Olga
См. также в других словарях:
First Second Books — is an American publisher of graphic novels that are innovative, daring, and entertaining. An imprint of Roaring Brook Press, part of Holtzbrinck Publishers, First Second bridges ages, genres, and countries, bringing graphic novel readers high… … Wikipedia
First and Third Trinity Boat Club — The First and Third Trinity Boat Club is the rowing club of Trinity College in Cambridge, England. The club formally came into existence in 1946 when the First Trinity Boat Club and the Third Trinity Boat Club merged, although the 2 clubs had… … Wikipedia
Second Air Force — emblem Part of … Wikipedia
First Air Force — (Air Forces Northern) First Air Force emblem CONR A … Wikipedia
The First Second — (Dance Edition) cover Studio album D1秒 by Danson Tang … Wikipedia
second former — first/second/third etc/former british old fashioned phrase a student in the first second third etc year of secondary school Thesaurus: school pupilshyponym … Useful english dictionary
third former — first/second/third etc/former british old fashioned phrase a student in the first second third etc year of secondary school Thesaurus: school pupilshyponym … Useful english dictionary
first former — first/second/third etc/former british old fashioned phrase a student in the first second third etc year of secondary school Thesaurus: school pupilshyponym … Useful english dictionary
first hand — first/second/third/hand phrase if you experience something first hand, you experience it yourself. If you experience something second hand or third hand, someone else tells you about it. Thesaurus: ways of describing involvement and… … Useful english dictionary
Second Seminole War — The Second Seminole War, also known as the Florida War, was a conflict from 1835 to 1842 in Florida between various groups of Native Americans collectively known as Seminoles and the United States, part of a series of conflicts called the… … Wikipedia
first, firstly, secondly — All three of these terms are in acceptable use, but first is more common than firstly. A speaker or writer will often start with first and then move on to secondly and thirdly. Although these ly words are in respectable use, it is simpler and… … Dictionary of problem words and expressions