Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

first+level+of+education

  • 1 начальное образование

    Универсальный русско-английский словарь > начальное образование

  • 2 начальное образование

    primary education, elementary level of education, first level of education

    Русско-английский политический словарь > начальное образование

  • 3 заведующий по учебной работе

    образ. заведующий учебной частью
    director of education; deputy director of education; director of studies; head of the curriculum department; curriculum director

    Despite a meeting with the headteacher, the Deputy Director of Education and other concerned parents nothing changed.


    On your first day at school, you will take a test which enables our Director of Studies to place you at the appropriate study level.

    Дополнительный универсальный русско-английский словарь > заведующий по учебной работе

  • 4 заведующий по учебной части

    образ. заведующий учебной частью
    director of education; deputy director of education; director of studies; head of the curriculum department; curriculum director

    Despite a meeting with the headteacher, the Deputy Director of Education and other concerned parents nothing changed.


    On your first day at school, you will take a test which enables our Director of Studies to place you at the appropriate study level.

    Дополнительный универсальный русско-английский словарь > заведующий по учебной части

  • 5 заведующий учебной частью

    образ. заведующий учебной частью
    director of education; deputy director of education; director of studies; head of the curriculum department; curriculum director

    Despite a meeting with the headteacher, the Deputy Director of Education and other concerned parents nothing changed.


    On your first day at school, you will take a test which enables our Director of Studies to place you at the appropriate study level.

    Дополнительный универсальный русско-английский словарь > заведующий учебной частью

  • 6 завуч

    образ. заведующий учебной частью
    director of education; deputy director of education; director of studies; head of the curriculum department; curriculum director

    Despite a meeting with the headteacher, the Deputy Director of Education and other concerned parents nothing changed.


    On your first day at school, you will take a test which enables our Director of Studies to place you at the appropriate study level.

    Дополнительный универсальный русско-английский словарь > завуч

  • 7 завуч по учебной работе

    образ. заведующий учебной частью
    director of education; deputy director of education; director of studies; head of the curriculum department; curriculum director

    Despite a meeting with the headteacher, the Deputy Director of Education and other concerned parents nothing changed.


    On your first day at school, you will take a test which enables our Director of Studies to place you at the appropriate study level.

    Дополнительный универсальный русско-английский словарь > завуч по учебной работе

  • 8 завуч по учебной части

    образ. заведующий учебной частью
    director of education; deputy director of education; director of studies; head of the curriculum department; curriculum director

    Despite a meeting with the headteacher, the Deputy Director of Education and other concerned parents nothing changed.


    On your first day at school, you will take a test which enables our Director of Studies to place you at the appropriate study level.

    Дополнительный универсальный русско-английский словарь > завуч по учебной части

  • 9 ОБРАЗЦЫ ТОСТОВ

    I. Господин министр, господин президент, дамы и господа!
    I. Mr. Minister, Mr. President, ladies and gentlemen!
    Я хотел бы сначала от своего имени и от имени моей делегации сердечно поблагодарить Вас за приглашение на этот прием.
    First of all, speaking personally and on behalf of my delegation, I should like to thank you most warmly/sincerely for the invitation to this reception.
    За прошедшие дни мы ощутили большую дружбу и сердечность и смогли убедиться в высоком уровне Ваших научных исследований. Мы приобрели много ценного опыта, который послужит стимулом для нашей работы.
    In/during/over the past few days we have felt/received/experienced great friendship and warmth, and have seen for ourselves/ gotten to know («become convinced of» is awkward) the nigh/advanced/ sophisticated level of your scientific research. We have gained much valuable experience/ learned much which will stimulate/ encourage our (own) work.
    Но самое большое впечатление произвели на нас ваши люди, благодаря трудолюбию, знаниям и умению которых вы достигли больших успехов в строительстве вашей страны.
    But we have been most/especially/ particularly/above all impressed by your people/ for it is their hard work/ diligence/willingness to work, knowledge and skill which have led to/resulted in/enabled you to achieve great success in building your country/whose hard work... has fed to.../and ("and" is a good device when interpreter does not know what is coming) their hard work which has led to great success in building your country.
    Эти успехи стали возможными лишь потому, что ваше правительство оказывает беспримерную поддержку науке и образованию. Мы хотели бы от всего сердца поздравить вас с этими успехами.
    Such success/achievements were possible only because of the exemplary manner in which your government supports science and education/ because of the outstanding/ unique/extraordinary/remarkable support given/shown by your government for science and education. We most warmly/ sincerely congratulate you on these outstanding/ remarkable achievements/ successes.
    Позвольте мне поднять бокал за нашу дальнейшую совместную работу (за наше сотрудничество).
    Allow me to/Permit me to/I should like to raise my glass to/offer/ make a toast to your health and to our further joint projects/ work/successful cooperation/cooperative projects.
    ***
    2. Уважаемый господин Генеральный секретарь!
    Дамы и господа! Мы провели в этой стране пять прекрасных солнечных дней и притом не только в смысле погоды, но и в смысле сердечности и гостеприимства людей. Мы все тронуты этой дружбой, которая так щедро была проявлена к нам.
    2. Mr. General Secretary, Ladies and gentlemen!
    We have spent five wonderful sunny days in this country, sunny both literally and figuratively, because of the/ thanks to the warmth/cordial welcome and hospitality shown us/we have received ("of people" is awkward). We were all deeply touched/ moved by your generous friendship/ generous display of friendship/the generous friendship shown us.
    Наши беседы с Вами, г-н Генеральный секретарь, и Вашими коллегами, а также с многочисленными представителями всех слоев населения привели нас к лучшему пониманию идеалов и политики Вашей страны.
    Our talks with you, Mr. General Secretary, and with your colleagues, as well as with many people from all walks of life/many different people ("representatives of all strata of the population" is awkward) have given/provided us with a better understanding of the ideals and policies of your country.
    Хотя наше пребывание в вашей стране было очень кратким, все же мы увидели, каких замечательных успехов добилась ваша страна в науке, технике, промышленности и повышении благосостояния людей.
    Although our stay in your country /here/in this land has been very brief/ short, we have seen/were able to see what remarkable/ outstanding progress your country has made/ success your country has achieved in science, technology, industry and raising the standard of living/improving the quality of people's lives.
    Дамы и господа!
    От имени всех я благодарю за оказанное нам гостеприимство, а также за торжественный прием в этой старинной ратуше. Прошу вас поднять бокал за здоровье Генерального секретаря, за дальнейшие научные успехи, за укрепление сотрудничества между нашими народами в духе гуманизма.
    Ladies and gentlemen: On behalf of all of us I should like to thank you for your hospitality, and also for the elegant/impressive reception in this ancient town hall. I should like to ask you to raise your glasses/to join me in a toast to the health of the General Secretary, to further scientific success/achievements, and to strengthening cooperation between our peoples in a constructive spirit/in a spirit of humanistic ideals ("in a spirit of humanism" is awkward).
    ***

    Словарь переводчика-синхрониста (русско-английский) > ОБРАЗЦЫ ТОСТОВ

  • 10 ОБРАЗЦЫ ТОСТОВ

    I. Господин министр, господин президент, дамы и господа!
    I. Mr. Minister, Mr. President, ladies and gentlemen!
    Я хотел бы сначала от своего имени и от имени моей делегации сердечно поблагодарить Вас за приглашение на этот прием.
    First of all, speaking personally and on behalf of my delegation, I should like to thank you most warmly/sincerely for the invitation to this reception.
    За прошедшие дни мы ощутили большую дружбу и сердечность и смогли убедиться в высоком уровне Ваших научных исследований. Мы приобрели много ценного опыта, который послужит стимулом для нашей работы.
    In/during/over the past few days we have felt/received/experienced great friendship and warmth, and have seen for ourselves/ gotten to know («become convinced of» is awkward) the nigh/advanced/ sophisticated level of your scientific research. We have gained much valuable experience/ learned much which will stimulate/ encourage our (own) work.
    Но самое большое впечатление произвели на нас ваши люди, благодаря трудолюбию, знаниям и умению которых вы достигли больших успехов в строительстве вашей страны.
    But we have been most/especially/ particularly/above all impressed by your people/ for it is their hard work/ diligence/willingness to work, knowledge and skill which have led to/resulted in/enabled you to achieve great success in building your country/whose hard work... has fed to.../and ("and" is a good device when interpreter does not know what is coming) their hard work which has led to great success in building your country.
    Эти успехи стали возможными лишь потому, что ваше правительство оказывает беспримерную поддержку науке и образованию. Мы хотели бы от всего сердца поздравить вас с этими успехами.
    Such success/achievements were possible only because of the exemplary manner in which your government supports science and education/ because of the outstanding/ unique/extraordinary/remarkable support given/shown by your government for science and education. We most warmly/ sincerely congratulate you on these outstanding/ remarkable achievements/ successes.
    Позвольте мне поднять бокал за нашу дальнейшую совместную работу (за наше сотрудничество).
    Allow me to/Permit me to/I should like to raise my glass to/offer/ make a toast to your health and to our further joint projects/ work/successful cooperation/cooperative projects.
    ***
    2. Уважаемый господин Генеральный секретарь!
    Дамы и господа! Мы провели в этой стране пять прекрасных солнечных дней и притом не только в смысле погоды, но и в смысле сердечности и гостеприимства людей. Мы все тронуты этой дружбой, которая так щедро была проявлена к нам.
    2. Mr. General Secretary, Ladies and gentlemen!
    We have spent five wonderful sunny days in this country, sunny both literally and figuratively, because of the/ thanks to the warmth/cordial welcome and hospitality shown us/we have received ("of people" is awkward). We were all deeply touched/ moved by your generous friendship/ generous display of friendship/the generous friendship shown us.
    Наши беседы с Вами, г-н Генеральный секретарь, и Вашими коллегами, а также с многочисленными представителями всех слоев населения привели нас к лучшему пониманию идеалов и политики Вашей страны.
    Our talks with you, Mr. General Secretary, and with your colleagues, as well as with many people from all walks of life/many different people ("representatives of all strata of the population" is awkward) have given/provided us with a better understanding of the ideals and policies of your country.
    Хотя наше пребывание в вашей стране было очень кратким, все же мы увидели, каких замечательных успехов добилась ваша страна в науке, технике, промышленности и повышении благосостояния людей.
    Although our stay in your country /here/in this land has been very brief/ short, we have seen/were able to see what remarkable/ outstanding progress your country has made/ success your country has achieved in science, technology, industry and raising the standard of living/improving the quality of people's lives.
    Дамы и господа!
    От имени всех я благодарю за оказанное нам гостеприимство, а также за торжественный прием в этой старинной ратуше. Прошу вас поднять бокал за здоровье Генерального секретаря, за дальнейшие научные успехи, за укрепление сотрудничества между нашими народами в духе гуманизма.
    Ladies and gentlemen: On behalf of all of us I should like to thank you for your hospitality, and also for the elegant/impressive reception in this ancient town hall. I should like to ask you to raise your glasses/to join me in a toast to the health of the General Secretary, to further scientific success/achievements, and to strengthening cooperation between our peoples in a constructive spirit/in a spirit of humanistic ideals ("in a spirit of humanism" is awkward).
    ***

    Русско-английский словарь переводчика-синхрониста > ОБРАЗЦЫ ТОСТОВ

  • 11 высший

    прл
    1) превосх ст прл высокий the highest; superior

    вы́сший сорт — top quality, first class

    вы́сший у́ровень — top level

    2) самый главный, руководящий supreme

    вы́сшее кома́ндование — high command

    3) самая высокая ступень в развитии, в науке и т. п. higher

    вы́сшее образова́ние — higher education

    вы́сшая матема́тика — higher mathematics

    Русско-английский учебный словарь > высший

См. также в других словарях:

  • First level NUTS of the European Union — The Nomenclature of Territorial Units for Statistics, (NUTS, for the French nomenclature d unités territoriales statistiques), is a geocode standard for referencing the administrative divisions of countries for statistical purposes. The standard… …   Wikipedia

  • Education in Portugal — Ministry of Education, Higher Education and Science Minister Nuno Crato (2011 ) National education budget (2006) …   Wikipedia

  • Education reform — is the process of improving public education. Small improvements in education theoretically have large social returns, in health, wealth and well being. Historically, reforms have taken different forms because the motivations of reformers have… …   Wikipedia

  • Education in the Netherlands — is characterized by division: education is oriented toward the needs and background of the pupil. Education is divided over schools for different age groups, some of these in turn divided in streams for different educational levels. Schools are… …   Wikipedia

  • Education in Malaysia — Ministry of Education Ministry of Higher Education Minister of Education Minister of Higher Education Muhyiddin Yassin Mohamed Khaled Nordin National education budget (2006) Budget RM30 billion (USD10 billion)1 …   Wikipedia

  • Education in Russia — is provided predominantly by the state and is regulated by the federal Ministry of Education. Regional authorities regulate education within their jurisdictons within the prevailing framework of federal laws. In 2004 state spending for education… …   Wikipedia

  • Education in Nepal — Education in Nepal1 Ministry of Education Minister of Education Ram Chandra Kushwaha National education budget (2006) Budget $98.64 million General Details Primary Languages Nepalese …   Wikipedia

  • Education in Iraq — is administered by the Ministry of Education. UNESCO reports that prior to the first Gulf War in 1991 Iraq had one of the best educational performances in the region. Primary school Gross Enrollment Rate was 100% and literacy levels were high.… …   Wikipedia

  • Education in Cuba — National education budget (2002) Budget $2752 million CP ($246 CP per capita)[1] General Details Primary Languages Spanish …   Wikipedia

  • Education in Chad — is challenging due to the nation s dispersed population and a certain degree of reluctance on the part of parents to send their children to school. Although attendance is compulsory, only 68% of boys continue past primary school, and more than… …   Wikipedia

  • Education in Oman — is provided free of charge up to the end of secondary education, though attendance is not mandatory at any level. In 1970 there were only three formal schools with 900 students in the whole country. Oman s national educational program expanded… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»