-
41 на своей собственной шкуре
• НА СВОЕЙ ШКУРЕ испытать что; НА (СВОЕЙ) СОБСТВЕННОЙ ШКУРЕ both coll[PrepP; these forms only; adv; fixed WO]=====⇒ (to experience, live through sth.) personally, so that one understands it intimately:- X went < has gone> through Y himself;- X knows <learned etc> what Y feels <is> like.♦ В этот... период жизни с Альбиной дано было Лёве на своей шкуре испытать всю силу и ужас собственной НЕ любви (именно отдельно НЕ, а не вместе: просто нелюбовь - просто эмоция)... (Битов 2). In this period of his life with Albina... Lyova was allowed to experience firsthand the full force and horror of his own nor-love (precisely, not-love: mere unlove is mere emotion)... (2a).♦ Даже чечено-ингуши и калмыки... на своей шкуре испытавшие мудрость сталинской национальной политики (они все были высланы Сталиным в места не столь отдаленные), - и те тоже очень возмущаются... (Ивинская 1). Even the Chechens, Ingush, and Kalmyks, who had experienced at first hand the wisdom of Stalin's policies toward the minorites (they were deported, men, women, and children, to remote areas of the country), joined in the chorus of indignation... (1a).♦ Снова долг заставляет меня свидетельствовать о том, что пока ещё, по-моему, никто не рассказал, а мне довелось испытать на собственной шкуре (Марченко 2). Duty once more compels me to tell what I think has not yet been told by anyone and what I went through myself (2a).♦ "Я ведь тоже за Сталина. Но хотелось бы поменьше славословий - режут ухо". - "Непонятное ещё не есть неправильное, - ответил Марк, - верь в партию, в её мудрость. Начинается строгое время". Саша усмехнулся. "Сегодня на своей шкуре испытал" (Рыбаков 2). "I mean, I'm for Stalin, but I just wish there was a bit less glorification. It grates on me." "Something not understood is not the same as something wrong," Mark replied. "You must believe in the Party and its wisdom. Things are going to get tough." Sasha laughed. "Yes...I learned what that's like today" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > на своей собственной шкуре
-
42 на своей шкуре
• НА СВОЕЙ ШКУРЕ испытать что; НА (СВОЕЙ) СОБСТВЕННОЙ ШКУРЕ both coll[PrepP; these forms only; adv; fixed WO]=====⇒ (to experience, live through sth.) personally, so that one understands it intimately:- X went < has gone> through Y himself;- X knows <learned etc> what Y feels <is> like.♦ В этот... период жизни с Альбиной дано было Лёве на своей шкуре испытать всю силу и ужас собственной НЕ любви (именно отдельно НЕ, а не вместе: просто нелюбовь - просто эмоция)... (Битов 2). In this period of his life with Albina... Lyova was allowed to experience firsthand the full force and horror of his own nor-love (precisely, not-love: mere unlove is mere emotion)... (2a).♦ Даже чечено-ингуши и калмыки... на своей шкуре испытавшие мудрость сталинской национальной политики (они все были высланы Сталиным в места не столь отдаленные), - и те тоже очень возмущаются... (Ивинская 1). Even the Chechens, Ingush, and Kalmyks, who had experienced at first hand the wisdom of Stalin's policies toward the minorites (they were deported, men, women, and children, to remote areas of the country), joined in the chorus of indignation... (1a).♦ Снова долг заставляет меня свидетельствовать о том, что пока ещё, по-моему, никто не рассказал, а мне довелось испытать на собственной шкуре (Марченко 2). Duty once more compels me to tell what I think has not yet been told by anyone and what I went through myself (2a).♦ "Я ведь тоже за Сталина. Но хотелось бы поменьше славословий - режут ухо". - "Непонятное ещё не есть неправильное, - ответил Марк, - верь в партию, в её мудрость. Начинается строгое время". Саша усмехнулся. "Сегодня на своей шкуре испытал" (Рыбаков 2). "I mean, I'm for Stalin, but I just wish there was a bit less glorification. It grates on me." "Something not understood is not the same as something wrong," Mark replied. "You must believe in the Party and its wisdom. Things are going to get tough." Sasha laughed. "Yes...I learned what that's like today" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > на своей шкуре
-
43 на собственной шкуре
• НА СВОЕЙ ШКУРЕ испытать что; НА (СВОЕЙ) СОБСТВЕННОЙ ШКУРЕ both coll[PrepP; these forms only; adv; fixed WO]=====⇒ (to experience, live through sth.) personally, so that one understands it intimately:- X went < has gone> through Y himself;- X knows <learned etc> what Y feels <is> like.♦ В этот... период жизни с Альбиной дано было Лёве на своей шкуре испытать всю силу и ужас собственной НЕ любви (именно отдельно НЕ, а не вместе: просто нелюбовь - просто эмоция)... (Битов 2). In this period of his life with Albina... Lyova was allowed to experience firsthand the full force and horror of his own nor-love (precisely, not-love: mere unlove is mere emotion)... (2a).♦ Даже чечено-ингуши и калмыки... на своей шкуре испытавшие мудрость сталинской национальной политики (они все были высланы Сталиным в места не столь отдаленные), - и те тоже очень возмущаются... (Ивинская 1). Even the Chechens, Ingush, and Kalmyks, who had experienced at first hand the wisdom of Stalin's policies toward the minorites (they were deported, men, women, and children, to remote areas of the country), joined in the chorus of indignation... (1a).♦ Снова долг заставляет меня свидетельствовать о том, что пока ещё, по-моему, никто не рассказал, а мне довелось испытать на собственной шкуре (Марченко 2). Duty once more compels me to tell what I think has not yet been told by anyone and what I went through myself (2a).♦ "Я ведь тоже за Сталина. Но хотелось бы поменьше славословий - режут ухо". - "Непонятное ещё не есть неправильное, - ответил Марк, - верь в партию, в её мудрость. Начинается строгое время". Саша усмехнулся. "Сегодня на своей шкуре испытал" (Рыбаков 2). "I mean, I'm for Stalin, but I just wish there was a bit less glorification. It grates on me." "Something not understood is not the same as something wrong," Mark replied. "You must believe in the Party and its wisdom. Things are going to get tough." Sasha laughed. "Yes...I learned what that's like today" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > на собственной шкуре
-
44 ознакомление
с.acquaintanceнепосредственное ознакомление с чем-л. — first-hand acquaintance with smth., first-hand view of smth.
-
45 информация из первых рук
Информация из первых рукSubjective appraisal gives the persons concerned first-hand information on the conditions.The individual is encouraged to gain a first hand experience which benefits future product designs.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > информация из первых рук
-
46 ознакомление ознакомлени·е
непосредственное ознакомление — first-hand acquaintance (with), first-hand view (of)
Russian-english dctionary of diplomacy > ознакомление ознакомлени·е
-
47 из первых рук
-
48 знания из первоисточника
1) Advertising: first-hand knowledge2) Business: knowledge of the first degreeУниверсальный русско-английский словарь > знания из первоисточника
-
49 глаз
муж.eye;сленг blinker, daylight, glimmer, keeker, light, peeperбросаться в глаза, бить в глаза — to be striking, to strike/catch one's eye, to arrest one's attention; to be evident
портить себе глаза — to spoil one's eyes; to ruin one's eyesight
вертеться перед глазами — to pester smb. with one's presence, to keep hanging around smb.
радовать глаз — to please/delight one's eyes
резать глаза — to hurt/offend the eyes
скрыться из глаз — to disappear from sight/view, to pass out of sight/view
выкатывать глаза, таращить глаза, пялить глаза —разг. to stare, to open one's eyes wide
заводить глаза, закатывать глаза — to roll up/back one's eyes
отводить глаза — to throw dust in smb.'s eyes
прятать глаза — to hide one's eyes, to avoid smb.'s eyes
впиваться глазами — разг. to stare hard at smb., to fix one's eyes on smb.
есть глазами, поедать глазами, пожирать глазами — разг. to devour smb. with one's eyes, to eye smb. greedily
мерить глазами — to look smb. up and down, to look smb. over
пробегать глазами — to run one's eyes over smth., to skim smth., to scan smth.
провожать глазами — to follow smb. with one's eyes
смотреть чьими-то глазами на что-л. — to look at smth. through the eyes of smb., to see smth. smb.'s way
смотреть иными/другими глазами на что-л. — to see smth. in a different light
стоять перед глазами, стоять в глазах у кого-л. — to be always on smb.'s mind
у него глаз наметан — he has a trained eye, he has a good eye for smth./smb.
с закрытыми глазами — with one's eyes closed, blindly
темно, хоть глаз выколи разг. — it is pitch-dark
не в бровь, а в глаз разг. — to hit the mark; to strike home
с глаз долой - из сердца вон! — out of sight, out of mind
бычий глаз, воловий глаз — ox-eye
водить глазами — (по) to cast one's eye (over)
выпуклые глаза, глаза навыкате — prominent/bulging eyes
дурной глаз, черный глаз — evil eye
живые глаза — bright/sparkling eyes
завязывать глаза — (кому-л.) to blindfold
попадаться на глаза — to catch smb.'s eye, to catch sight of smb.
••не спускать глаз с кого-л., не отрывать глаз — not let smb. out of one's sight; not take one's eyes off smb., to keep one's eyes glued on smb.
положить глаз на кого-л./что-л. — разг. to take notice/note of smb./smth.
глаза сломаешь — you could go blind/crazy
идти куда глаза глядят — to wander aimlessly; to follow one's nose
невооруженным/простым глазом — with the naked eye
ради прекрасных глаз — as a favour, just to please smb.
сказать прямо в глаза кому-л. — to say straight to smb.'s face
смеяться кому-л. в глаза — to laugh in smb.s face
У него глаза разбегаются. — He doesn't know where to look (first).
У нее глаза на мокром месте. — She is always on the verge of tears.
- в глазах- для отвода глаз
- за глаза- на глаз- на глазах
- не моргнув глазом
- с глазу на глаз
- с пьяных глаз
- смотреть во все глаза -
50 узнать что-либо из первых рук
[uznat' is pervykh ruk] To learn something from the first hands. To receive information direct from a primary source without intermediaries, Cf. At first hand.Русские фразеологизмы в картинках (русско-английский словарь) > узнать что-либо из первых рук
-
51 сам испытал
•The students who have experienced earthquakes first-hand...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > сам испытал
-
52 своими глазами
•They decided to go to the glaciers and see the evidence first-hand.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > своими глазами
-
53 (знать , получать сведения , пр.) из первых рук
Set phrase: at first handУниверсальный русско-английский словарь > (знать , получать сведения , пр.) из первых рук
-
54 Ничто не сравнится с ...
General subject: There's nothing quite like + gerund (There's nothing quite like walking through your actual suite when you can visualize how your furniture will fit into it and experience first-hand the views)Универсальный русско-английский словарь > Ничто не сравнится с ...
-
55 данные из первых рук
General subject: first-hand factУниверсальный русско-английский словарь > данные из первых рук
-
56 доказательство из первых рук
Law: first hand evidenceУниверсальный русско-английский словарь > доказательство из первых рук
-
57 знания из первых рук
Advertising: first-hand knowledgeУниверсальный русско-английский словарь > знания из первых рук
-
58 знать из личного опыта
General subject: learn first-handУниверсальный русско-английский словарь > знать из личного опыта
-
59 из первых рука
Business: at first hand -
60 информация из первоисточников
General subject: first-hand informationУниверсальный русско-английский словарь > информация из первоисточников
См. также в других словарях:
first-hand — also first|hand [ˌfə:stˈhænd US ˌfə:rst ] adj [only before noun] first hand experience/knowledge/account etc experience etc that has been learned or gained by doing something yourself or by talking to someone yourself →↑second hand ▪ journalists… … Dictionary of contemporary English
First hand — is obtained directly from the original source. The phrase may also refer to:* First Hand (album), the debut album released by Steven Curtis Chapman * First Hand Foundation, a non profit organisationee also* Second hand (disambiguation) * Third… … Wikipedia
first-hand — ► ADJECTIVE & ADVERB ▪ from the original source or personal experience; direct: first hand knowledge. ● at first hand Cf. ↑at first hand … English terms dictionary
First-hand — a. Obtained directly from the first or original source; hence, without the intervention of an agent; of information; as, a firsthand report; firsthand information; firsthand knowledge. Syn: direct, original. [1913 Webster] One sphere there is … The Collaborative International Dictionary of English
first hand — first/second/third/hand phrase if you experience something first hand, you experience it yourself. If you experience something second hand or third hand, someone else tells you about it. Thesaurus: ways of describing involvement and… … Useful english dictionary
first-hand — if you experience something first hand, you experience it yourself. I ve been a teacher for a long time, and have first hand experience of the way these students behave. (always before noun) … New idioms dictionary
first|hand — «FURST HAND», adjective, adverb. from the original source; direct: »This is firsthand information (adj.). We got out information firsthand (adv.) … Useful english dictionary
first hand — also first hand, firsthand 1) ADJ: ADJ n First hand information or experience is gained or learned directly, rather than from other people or from books. School trips give children firsthand experience not available in the classroom. ADV: ADV… … English dictionary
first-hand — I first hand UK / US or firsthand UK [ˌfɜː(r)stˈhænd] / US [ˌfɜrstˈhænd] adjective a) obtained directly from someone who is involved in something first hand information b) gained by doing something yourself first hand experience II first hand UK… … English dictionary
first-hand — adjective first hand experience/knowledge/account experience etc that has been learned or gained by doing something yourself: journalists with first hand experience of working in war zones compare secondhand, see also (at) first hand first (35) … Longman dictionary of contemporary English
first hand — if you experience something first hand, you experience it yourself. Many reporters based in the capital are experiencing the war first hand. It is difficult to appreciate the scale of the problem without seeing the effects of the famine at first… … New idioms dictionary