Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

firmeza

  • 1 подписание

    firmeza CR, ( документа) suscripción

    Русско-испанский юридический словарь > подписание

  • 2 твёрдость

    ж.
    1) dureza f, solidez f
    2) перен. firmeza f

    твёрдость ду́ха — firmeza de ánimo

    твёрдость руки́ — firmeza de mano; mano firme (dura), dureza f

    * * *
    ж.
    1) dureza f, solidez f
    2) перен. firmeza f

    твёрдость ду́ха — firmeza de ánimo

    твёрдость руки́ — firmeza de mano; mano firme (dura), dureza f

    * * *
    n
    1) gener. acero, entereza, estoicidad, firmeza, pedernal, presencia de ànimo, reciedumbre, rigidez, tesón, tiesura, asiento, dureza, endurecimiento, solidez, tiento, verdad, yertez
    2) liter. consistencia

    Diccionario universal ruso-español > твёрдость

  • 3 выдержка

    вы́держка I
    (цитата) eltiraĵo, citato, citaĵo, fragmento.
    --------
    вы́держка II
    1. (самообладание) sinregado, sindeteno, elteno, necedemo;
    2. фото ekspondaŭro.
    * * *
    I ж.
    1) ( самообладание) dominio de sí; firmeza f, entereza f ( характера); aguante m ( стойкость)

    прояви́ть вы́держку — mostrar firmeza

    2) фото exposición f
    II ж.
    ( цитата) extracto m; cita f

    привести́ вы́держку — citar vt

    ••

    на вы́держку — al azar; sin elegir

    * * *
    I ж.
    1) ( самообладание) dominio de sí; firmeza f, entereza f ( характера); aguante m ( стойкость)

    прояви́ть вы́держку — mostrar firmeza

    2) фото exposición f
    II ж.
    ( цитата) extracto m; cita f

    привести́ вы́держку — citar vt

    ••

    на вы́держку — al azar; sin elegir

    * * *
    n
    1) gener. (ñàìîîáëàäàñèå) dominio de sì, aguante (стойкость), (цитата) cita, compendio, entereza (характера), firmeza, serenidad, ôîáî exposición ***, extracto (из книги и т.п.), lugar
    2) liter. temple
    4) law. abreviación, resumen
    5) winemak. maceración

    Diccionario universal ruso-español > выдержка

  • 4 крепко

    нареч.
    1) fuertemente; firme, firmemente ( прочно); sólidamente ( твёрдо)

    держи́сь кре́пко — ¡mantente fuerte (firme)!

    2) (стойко, непоколебимо) con firmeza, firmemente, inquebrantablemente

    кре́пко стоя́ть за что́-либо — mantenerse con firmeza por algo

    3) прост. (сильно, очень) fuertemente, muy fuerte, con fuerza

    кре́пко люби́ть — amar ardientemente

    кре́пко целова́ть — besar con fuerza

    кре́пко заду́маться — quedar profundamente pensativo, enfrascarse

    кре́пко вы́ругать — reñir severamente (con acritud)

    ••

    кре́пко спать — dormir profundamente (como un tronco)

    * * *
    нареч.
    1) fuertemente; firme, firmemente ( прочно); sólidamente ( твёрдо)

    держи́сь кре́пко — ¡mantente fuerte (firme)!

    2) (стойко, непоколебимо) con firmeza, firmemente, inquebrantablemente

    кре́пко стоя́ть за что́-либо — mantenerse con firmeza por algo

    3) прост. (сильно, очень) fuertemente, muy fuerte, con fuerza

    кре́пко люби́ть — amar ardientemente

    кре́пко целова́ть — besar con fuerza

    кре́пко заду́маться — quedar profundamente pensativo, enfrascarse

    кре́пко вы́ругать — reñir severamente (con acritud)

    ••

    кре́пко спать — dormir profundamente (como un tronco)

    * * *
    adv
    1) gener. (стойко, непоколебимо) con firmeza, de recio, firme, firmemente (прочно), fuertemente, inquebrantablemente, sólidamente (твёрдо)
    2) simpl. (ñèëüñî, î÷åñü) fuertemente, con fuerza, muy fuerte

    Diccionario universal ruso-español > крепко

  • 5 решимость

    реши́мость
    firmeco, certeco.
    * * *
    ж.
    decisión f, resolución f; firmeza f ( твёрдость)

    прояви́ть реши́мость — manifestar firmeza, mantenerse firme en sus resoluciones

    с реши́мостью — con empeño

    * * *
    ж.
    decisión f, resolución f; firmeza f ( твёрдость)

    прояви́ть реши́мость — manifestar firmeza, mantenerse firme en sus resoluciones

    с реши́мостью — con empeño

    * * *
    n
    gener. acero, arresto, atrevimiento, brìo, firmeza (твёрдость), resolución, decisión

    Diccionario universal ruso-español > решимость

  • 6 твёрдо

    твёрд||о
    firme;
    \твёрдо реши́ть firme decidi;
    \твёрдоость 1. malmoleco, solideco, firmeco;
    2. перен. firmeco;
    \твёрдоый 1. malmola, solida, firma;
    2. перен. firma;
    \твёрдоые це́ны stabilaj (или fiksaj) prezoj.
    * * *
    нареч.
    firmemente, con firmeza

    твёрдо стоя́ть на нога́х — tenerse firme en pie

    твёрдо стоя́ть на своём — mantenerse en sus trece

    твёрдо держа́ться — mantenerse firme

    твёрдо запо́мнить — recordar con seguridad

    твёрдо реши́ть — decidirse con firmeza

    * * *
    нареч.
    firmemente, con firmeza

    твёрдо стоя́ть на нога́х — tenerse firme en pie

    твёрдо стоя́ть на своём — mantenerse en sus trece

    твёрдо держа́ться — mantenerse firme

    твёрдо запо́мнить — recordar con seguridad

    твёрдо реши́ть — decidirse con firmeza

    * * *
    adv
    gener. con firmeza, de firme, de piem (piems), en pie, firmemente

    Diccionario universal ruso-español > твёрдо

  • 7 выдержанность

    вы́держанн||ость
    (выдержка) sinregado;
    \выдержанностьый 1. (о человеке) firma, necedema, principa;
    kuraĝa (хладнокровный);
    2. (последовательный) konsekvenca.
    * * *
    ж.
    1) firmeza f

    вы́держанность хара́ктера — firmeza de carácter

    иде́йная вы́держанность — firmeza ideológica

    2) ( выдержка) dominio de sí, moderación f, templanza f, cordura f
    * * *
    n
    1) gener. (âúäåð¿êà) dominio de sì, cordura, firmeza, moderación, templanza, sobriedad

    Diccionario universal ruso-español > выдержанность

  • 8 мужество

    с.
    hombría f; valor m, coraje m, valentía f; osadía f, audacia f ( храбрость); firmeza f ( стойкость)

    прояви́ть му́жество — mostrar hombría

    * * *
    с.
    hombría f; valor m, coraje m, valentía f; osadía f, audacia f ( храбрость); firmeza f ( стойкость)

    прояви́ть му́жество — mostrar hombría

    * * *
    n
    1) gener. animosidad, audacia (стойкость), coraje, corazón, firmeza (храбрость), fortaleza, hombrada, hombrìa, hìgado, lena, osadìa, pecho, valentìa, valerosidad, valor, (чаще pl) aliento, ardor, arrogancia, bizarrìa, braveza, bravura, brìo, gallardìa
    2) Ecuad. temple

    Diccionario universal ruso-español > мужество

  • 9 стойкость

    ж.
    1) ( устойчивость) estabilidad f
    2) ( непоколебимость) firmeza f; tenacidad f ( упорство)
    * * *
    ж.
    1) ( устойчивость) estabilidad f
    2) ( непоколебимость) firmeza f; tenacidad f ( упорство)
    * * *
    n
    1) gener. (óñáîì÷èâîñáü) estabilidad, aguante, firmeza, imperturbabilidad, resistencia, tenacidad (упорство), verdad
    2) eng. durabilidad, duración, permanencia, solidez, estabilidad, tolerancia (напр., к действию внешних факторов)

    Diccionario universal ruso-español > стойкость

  • 10 устойчивость

    усто́йчив||ость
    прям., перен. stabileco, firmeco;
    \устойчивостьый прям., перен. stabila, firma;
    neŝanĝebla (неизменный).
    * * *
    ж.
    2) перен. estabilidad f, constancia f; firmeza f ( твёрдость)
    * * *
    ж.
    2) перен. estabilidad f, constancia f; firmeza f ( твёрдость)
    * * *
    n
    1) gener. estabilidad, fijeza (мнений)
    3) eng. constancia, solidez

    Diccionario universal ruso-español > устойчивость

  • 11 характер

    хара́ктер
    в разн. знач. karaktero, ĥaraktero;
    мя́гкий \характер milda karaktero;
    твёрдый \характер decida karaktero;
    ♦ принима́ть \характер ricevi karakteron.
    * * *
    м.
    1) carácter m, índole f, naturaleza f, genio m; firmeza f, entereza f (стойкость, упорство)

    тяжёлый хара́ктер — mal genio, carácter difícil

    твёрдый хара́ктер — carácter

    челове́к с твёрдым хара́ктером — persona de voluntad recia

    челове́к без хара́ктера — débil de carácter; разг. calzonazos m

    несовмести́мость хара́ктеров — incompatibilidad de caracteres

    вы́держать хара́ктер — (man)tenerse fuerte (firme), mantenerse en sus trece, perseverar vi

    не сойти́сь хара́ктерами — no congeniar

    э́то не в моём хара́ктере — esto no me es propio

    2) ( свойство) carácter m, índole f, naturaleza f

    хара́ктер ме́стности — naturaleza del terreno

    замеча́ния крити́ческого хара́ктера — observaciones de carácter crítico

    3) лит., иск. (образ, тип) carácter m

    коме́дия хара́ктеров — comedia de carácter

    * * *
    м.
    1) carácter m, índole f, naturaleza f, genio m; firmeza f, entereza f (стойкость, упорство)

    тяжёлый хара́ктер — mal genio, carácter difícil

    твёрдый хара́ктер — carácter

    челове́к с твёрдым хара́ктером — persona de voluntad recia

    челове́к без хара́ктера — débil de carácter; разг. calzonazos m

    несовмести́мость хара́ктеров — incompatibilidad de caracteres

    вы́держать хара́ктер — (man)tenerse fuerte (firme), mantenerse en sus trece, perseverar vi

    не сойти́сь хара́ктерами — no congeniar

    э́то не в моём хара́ктере — esto no me es propio

    2) ( свойство) carácter m, índole f, naturaleza f

    хара́ктер ме́стности — naturaleza del terreno

    замеча́ния крити́ческого хара́ктера — observaciones de carácter crítico

    3) лит., иск. (образ, тип) carácter m

    коме́дия хара́ктеров — comedia de carácter

    * * *
    n
    1) gener. calaña, carácter, enjundia, entereza (стойкость, упорство), entraña, firmeza, humor, jaez, natura, natural, naturaleza, temperamento, caràcter, color, genio, ìndole
    2) econ. tipo
    3) physiol. condición
    4) liter. (îáðàç, áèï) carácter

    Diccionario universal ruso-español > характер

  • 12 мужественность

    ж.
    hombría f, hombredad f, virilidad f, valentía f; audacia f, osadía f ( храбрость); firmeza f ( стойкость)
    * * *
    n
    gener. audacia, firmeza (стойкость), hombradìa, hombredad, hombrìa, osadìa (храбрость), valentìa, virilidad

    Diccionario universal ruso-español > мужественность

  • 13 незыблемость

    ж. книжн.
    inmutabilidad f, firmeza f
    * * *
    n
    book. firmeza, inmutabilidad

    Diccionario universal ruso-español > незыблемость

  • 14 непоколебимо

    нареч.
    con firmeza, firmemente, sólidamente, de un modo firme
    * * *
    adv
    gener. con firmeza, de un modo firme, firmemente, sólidamente

    Diccionario universal ruso-español > непоколебимо

  • 15 непоколебимость

    ж.
    firmeza f, solidez f
    * * *
    n
    gener. firmeza, imperturbabilidad, intransigencia, solidez, tesón

    Diccionario universal ruso-español > непоколебимость

  • 16 неуклонно

    нареч.
    1) consecuentemente; constantemente, con constancia ( постоянно); inmutablemente ( неизменно)

    неукло́нно сле́довать чему́-либо — investigar algo consecuentemente

    2) ( непоколебимо) firmemente, con firmeza
    * * *
    adv
    gener. (ñåïîêîëåáèìî) firmemente, con constancia (постоянно), con firmeza, consecuentemente, constantemente, inmutablemente (неизменно)

    Diccionario universal ruso-español > неуклонно

  • 17 принципиальничать

    несов. разг.

    принципиа́льничать по пустяка́м — mostrarse intransigente en nimiedades

    * * *
    v

    Diccionario universal ruso-español > принципиальничать

  • 18 принципиальность

    ж.
    firmeza (rectitud) de principios; intransigencia f ( непреклонность); integridad f ( цельность)
    * * *
    n
    gener. firmeza (rectitud) de principios, integridad (цельность), intransigencia (непреклонность)

    Diccionario universal ruso-español > принципиальность

  • 19 решительность

    ж.
    decisión f, resolución f; firmeza f ( твёрдость); audacia f ( смелость)
    * * *
    n
    gener. audacia (смелость), decisión, firmeza (твёрдость), osadìa, determinación, resolución

    Diccionario universal ruso-español > решительность

  • 20 терпение

    терпе́ние
    pacienco;
    запасти́сь \терпением sin provizi je (или per) pacienco.
    * * *
    с.
    paciencia f; resistencia f ( выносливость); longanimidad f, firmeza f ( твёрдость); perseverancia f, constancia f (настойчивость, упорство)

    теря́ть терпе́ние — perder la paciencia, impacientarse

    вы́вести из терпе́ния — sacar de quicio

    вы́йти из терпе́ния — salirse de sus casillas

    испы́тывать чьё-либо терпе́ние — tentar la paciencia de alguien

    ••

    его́ терпе́ние ло́пнуло — se le acabó (agotó) la paciencia

    перепо́лнить ча́шу терпе́ния книжн.colmar el caliz de la paciencia

    терпе́ние и труд всё перетру́т посл. — con paciencia y trabajo se termina el tajo, poco a poco hila la vieja el copo, gota a gota se horada la roca

    * * *
    с.
    paciencia f; resistencia f ( выносливость); longanimidad f, firmeza f ( твёрдость); perseverancia f, constancia f (настойчивость, упорство)

    теря́ть терпе́ние — perder la paciencia, impacientarse

    вы́вести из терпе́ния — sacar de quicio

    вы́йти из терпе́ния — salirse de sus casillas

    испы́тывать чьё-либо терпе́ние — tentar la paciencia de alguien

    ••

    его́ терпе́ние ло́пнуло — se le acabó (agotó) la paciencia

    перепо́лнить ча́шу терпе́ния книжн.colmar el caliz de la paciencia

    терпе́ние и труд всё перетру́т посл. — con paciencia y trabajo se termina el tajo, poco a poco hila la vieja el copo, gota a gota se horada la roca

    * * *
    n
    1) gener. aguante, espera, paciencia, sufrimiento, tolerancia

    Diccionario universal ruso-español > терпение

См. также в других словарях:

  • firmeza — sustantivo femenino 1. (no contable) Estabilidad o fortaleza de lo que no se mueve: La firmeza de los cimientos garantiza la solidez del edificio. 2. (no contable) Entereza de la persona que no se deja abatir ni dominar: Mi tío siempre ha… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Firmeza — Saltar a navegación, búsqueda La firmeza es una danza nativa argentina. Contenido 1 Clasificación 2 Coreografía 3 Segunda 4 Véase t …   Wikipedia Español

  • firmeza — 1. f. Cualidad de firme. 2. Entereza, constancia, fuerza moral de quien no se deja dominar ni abatir. 3. Joya u objeto que sirve de prueba de lealtad amorosa. 4. Arg. y Ur. Baile popular de galanteo, de pareja suelta, cuyos pasos y movimientos… …   Diccionario de la lengua española

  • firmeza — |ê| s. f. Qualidade daquele ou daquilo que é firme; constância; persistência; fixidez; segurança; estabilidade …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • firmeza — ► sustantivo femenino 1 Estado de lo que no vacila o se dobla por falta de apoyo, de dureza o de consistencia: ■ los años le hicieron perder la firmeza de la piel. SINÓNIMO estabilidad solidez 2 Actitud de la persona que se mantiene en sus… …   Enciclopedia Universal

  • firmeza — {{#}}{{LM F17804}}{{〓}} {{SynF18262}} {{[}}firmeza{{]}} ‹fir·me·za› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Estabilidad o fortaleza: • la firmeza de unas vigas.{{○}} {{<}}2{{>}} Entereza o constancia del que no se deja dominar ni abatir: • Defendió con… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • firmeza — s f 1 Propiedad de las cosas que están bien apoyadas, que no se mueven o que resisten algo sin ceder o debilitarse: la firmeza de una construcción 2 Cualidad de lo que se mantiene sin cambios, es seguro o tiene fuerza y decisión: la firmeza de un …   Español en México

  • firmeza — (f) (Intermedio) cualidad de lo que es fijo, estable y no se mueve ni cambia Ejemplos: Se ha parado un momento para atar la cuerda con firmeza. Cedieron ante su firmeza y capacidad de negociación. Sinónimos: estabilidad …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • firmeza amable — (en psicología) abordaje directo y confidencial a un paciente, en el que se le recuerdan de forma tranquila las reglas y normas vigentes, en respuesta a infracciones y peticiones por parte de éste. Diccionario Mosby Medicina, Enfermería y… …   Diccionario médico

  • firmeza — pop. danza de las regiones pampeana y bonaerense …   Diccionario Lunfardo

  • firmeza — sustantivo femenino 1) estabilidad, seguridad, fortaleza, solidez, fijeza, dureza, resistencia. ≠ inestabilidad, inseguridad. 2) entereza* …   Diccionario de sinónimos y antónimos

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»