-
1 affermir
I.affermir afɛʀmiʀ]verbo2 (poder, posição) consolidar; fortalecer; reforçar3 (convicção, voz) consolidarcomprovarII.1 (autoridade, crescimento) firmar-se; consolidar-se3 (corpo, músculos) firmar-se; fortalecer-se -
2 contract
1. [kən'trækt] verb1) (to make or become smaller, less, shorter, tighter etc: Metals expand when heated and contract when cooled; `I am' is often contracted to `I'm'; Muscles contract.) contrair2) ( to promise legally in writing: They contracted to supply us with cable.) firmar um contracto3) (to become infected with (a disease): He contracted malaria.) contrair4) (to promise (in marriage).) contrair2. ['kontrækt] noun(a legal written agreement: He has a four-year contract (of employment) with us; The firm won a contract for three new aircraft.) contracto- contractor* * *con.tract[k'ɔntrækt] n 1 contrato, instrumento de contrato, escritura. 2 acordo, pacto. 3 compromisso de matrimônio. 4 no jogo de bridge, número de vazas anunciado. 5 acordo com um assassino contratado para matar alguém. • [kəntr'ækt] vt+vi 1 contrair(-se), encurtar, encolher. 2 obter, pegar, adquirir, contrair (doença). she contracted a cold / ela contraiu um resfriado. 3 fazer contratos, contratar, ajustar. 4 restringir, limitar. 5 franzir (as sobrancelhas). 6 assumir compromisso, fazer dívidas. 7 rare prometer ou contrair matrimônio. 8 Gram contrair, fazer contração de. marriage contract contrato de casamento. to contract for firmar contrato para. to contract in comprometer-se a tomar parte. to contract out a) contratar. b) Brit recusar-se a tomar parte. to enter into a contract fazer um contrato. to make a contract fazer um contrato. work done by contract trabalho por empreitada. -
3 fasten
(to fix or join (together): Fasten the gate!; She fastened a flower to the front of her dress; He fastened his eyes upon her face.) prender- fastener* * *fas.ten[f'a:sən; f'æsən] vt+vi 1 firmar, fixar, segurar, pregar, parafusar, cavilhar. to fasten with pegs, rivets or screws / prender com pinos, rebites ou parafusos. 2 atar, prender, ligar, apertar, amarrar. it fastens with a button / isso se fecha com um botão. 3 trancar, aferrolhar, fechar bem. to fasten the door / trancar ou aferrolhar a porta. 4 firmar-se, pregar-se, prender-se, fixar-se, endurecer. the plaster has fastened / o gesso endureceu. 5 agarrar-se. he fastened on to me ele grudou em mim, não me deixou em paz. to fasten up abotoar, fechar. to fasten your attention on, to fasten upon concentrar o pensamento em alguma coisa, não conseguir pensar em outra coisa a não ser. to fasten the eyes (up) on something / cravar os olhos em alguma coisa. to fasten one’s hopes (up) on something / pôr as esperanças em alguma coisa. to fasten the crime upon someone / imputar o crime a alguém. -
4 guy
1) (a man: I don't know the guy you're talking about.) sujeito2) ((also guy-rope) a rope which keeps a tent etc steady.) corda* * *guy1[gai] n cabo, corda, corrente para firmar. • vt firmar, segurar (com corda, cabo ou corrente).————————guy2[gai] n Amer coll rapaz, sujeito. • vt caçoar, ridicularizar. -
5 steady
['stedi] 1. adjective1) ((negative unsteady) firmly fixed, balanced or controlled: The table isn't steady; You need a steady hand to be a surgeon.) seguro2) (regular or even: a steady temperature; He was walking at a steady pace.) constante3) (unchanging or constant: steady faith.) constante4) ((of a person) sensible and hardworking in habits etc: a steady young man.) regrado2. verb(to make or become steady: He stumbled but managed to steady himself; His heart-beat gradually steadied.) equilibrar(-se)- steadily- steadiness
- steady on!
- steady !* * *stead.y[st'edi] n Amer sl 1 companheiro ou namorado fixo. 2 companheira ou namorada fixa. • vt+vi 1 firmar, fixar, estabilizar, acalmar. 2 firmar-se, fixar-se, estabilizar-se. • adj 1 fixo, firme. 2 constante, permanente, invariável, uniforme, regular. 3 calmo, sereno, quieto. 4 seguro, de confiança, sóbrio. 5 resoluto, imperturbável, imutável. 6 estável, sólido. to go steady namorar firme. steady bearing a juros fixos. steady on! a) mantenha a calma! b) não seja tolo! c) não tenha pressa! -
6 stiffen
verb (to make or become stiff(er): You can stiffen cotton with starch; He stiffened when he heard the unexpected sound.) entesar(-se)* * *stiff.en[st'ifən] vt+vi 1 endurecer, apertar, aumentar (preços), firmar-se. 2 entesar, fortalecer, firmar. -
7 забрать
сов( взять) pegar vt, tomar vt; levar vt; ( взять силой) apropriar-se, apossar-se, apoderar-se; ( арестовать) prender vt; ( убавить при шитье) estreitar vt; ( укоротить) encurtar vt; ( уклониться в сторону) tomar vi, desviar-se; tomar à direita; спц (вонзившись, зацепить) agarrar-se, firmar-se bem; сов (загородить, заделать) cercar vt, murar vt, fechar vt -
8 закоренеть
сов( укорениться) arraigar-se, inveterar-se; уст ( обычно в чем-л) firmar-se -
9 крепить
нсв техconsolidar vt, firmar vt, escorar vt; горн entivar vt, colocar escoras; прн consolidar vt, tornar estável; мор amarrar vt; бзл рзг ( о кишечнике) causar prisão de ventre -
10 отстояться
сов( о жидкости) sedimentar-se, assentar vi; (о мнениях и т. п.) assentar vi, firmar-se -
11 подписать
совassinar vt, firmar vt, subscrever vt; ( под) escrever em baixo de (na parte inferior de); ( включить в число подписчиков) tornar assinante, incluir na lista de assinantes -
12 подписаться
assinar vt vi, firmar vt vi; (на) assinar vt -
13 расписаться
сов( подписаться) assinar vt, firmar vt; рзг ( зарегистрировать брак) casar vi ( no civil), рзг dar de escrever; ( много писать) escrever muito -
14 скрепить
совconsolidar vt; ( цементом) cimentar vt; ( подписью) firmar vt -
15 упереть
-
16 упереться
( чем-л во что-л) apoiar-se, arrimar-se, firmar-se; рзг ( встретить препятствие) dar (bater) contra algo, ir de encontro ( a algo), tropeçar vi (em); рзг ( заупрямиться) pôr os pés a parede, teimar vi; obstinar-se••- уперся как баран -
17 упрочить
совconsolidar vt, reforçar vt, fortificar vt; ( утвердить) firmar vt -
18 установиться
(сложиться, сформироваться) estabelecer-se, formar-se; ( наступить) firmar-se, fazer-se, estabelecer-se; прст (войти, влезть - о вещах) entrar vi, caber vi -
19 утвердить
сов -
20 утвердиться
( обосноваться) firmar-se, fixar-se, estabelecer-se; (убедиться в мысли, мнении) afirmar-se, confirmar-se
См. также в других словарях:
firmar — verbo transitivo,intr. 1. Poner (una persona) su firma en [un escrito] o en [un documento]: Firma estos documentos y mañana los mandaré por correo. No te vayas sin firmar. Frases y locuciones … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
firmar — se em firmar se na mesa. firmar se em ou com firmou se nas (com as) mãos … Dicionario dos verbos portugueses
firmar — (Del lat. firmāre, afirmar, dar fuerza). 1. tr. Dicho de una persona: Poner su firma. 2. ant. Afirmar, dar firmeza y seguridad a algo. 3. prnl. Usar tal o cual nombre o título en la firma. firmar en blanco alguien. fr. Poner su firma en papel que … Diccionario de la lengua española
firmar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: firmar firmando firmado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. firmo firmas firma firmamos firmáis firman… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
firmar — v. tr. e pron. 1. Tornar ou ficar firme. 2. Colocar ou colocar se com firmeza. = APOIAR, SEGURAR • v. tr. 3. Colocar assinatura em. = ASSINAR, RATIFICAR 4. Confirmar, assegurar. 5. Fixar (ex.: firmar a atenção ). 6. Estribar. • v. pron. 7. Fazer… … Dicionário da Língua Portuguesa
firmar — ► verbo transitivo/ intransitivo 1 Poner la firma en un escrito, una obra, una carta o un documento: ■ el director debe firmar el despido. SINÓNIMO rubricar FRASEOLOGÍA firmar por coloquial 1. Comprometerse a realizar un trabajo o actividad:… … Enciclopedia Universal
firmar — v (Se conjuga como amar) 1 tr Escribir una persona su firma: firmar una carta, firmar un documento 2 intr (Popular) Orinar … Español en México
firmar — {{#}}{{LM F17802}}{{〓}} {{ConjF17802}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynF18260}} {{[}}firmar{{]}} ‹fir·mar› {{《}}▍ v.{{》}} Poner o escribir la firma: • Firmé el contrato de trabajo para los próximos seis meses.{{○}} {{★}}{{\}}ETIMOLOGÍA:{{/}} Del latín… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
firmar — fir|mar Mot Agut Verb transitiu … Diccionari Català-Català
firmar — (v) (Básico) poner el nombre y el apellido al final de un documento Ejemplos: Alicia firmó un contrato con la casa discográfica. El Rey ha firmado la Constitución Española. Sinónimos: rubricar, signar … Español Extremo Basic and Intermediate
firmar — transitivo signar, rubricar, suscribir. Signar encierra cierta solemnidad, y solo se aplica cuando se hace tratándose de documentos de gran importancia pública o internacional. Suscribir se usa en lenguaje administrativo (el que suscribe); fuera… … Diccionario de sinónimos y antónimos