-
1 тверд позиция
-
2 твердая позиция
позиция, подготовленная для отступления — fallback position
позиция, которую нельзя удержать — unmaintainable position
позиция спекулянтов, играющих на понижение — bear position
позиция спекулянтов, играющих на повышение — bull position
-
3 прочная позиция
firm position, secure position -
4 твёрдая позиция
1) Military: assertive posture2) Economy: firm3) Diplomatic term: firm attitude, firm stance, tough position4) Jargon: firm stand5) Information technology: firm position (АЛГОЛ 68)6) Advertising: uncomplying attitude7) Mass media: adamant position, rigid stance, rigid stand8) Makarov: adamant side, adamant stance -
5 положение
сущ.Русское многозначное существительное положение относится как к физическому расположению предмета или человека, так и к социальному, общественному месту, которое человек занимает. Английские соответствия различают эти аспекты и передают эти значения разными словами, для которых типична разная сочетаемость.1. situation — (существительное situation многозначно): a) положение, обстановка, положение дел, ситуация: an international situation — международное положение; a financial (strategic) situation — финансовое (стратегическое) положение; ice situation —ледовая обстановка; price situation — уровень/положение цен; the situation at the front — обстановка на фронте Let me know the situation. — Дайте мне знать о положении дел. b) положение, состояние: a happy situation — приятная ситуация; a pleasant situation — удачное положение; to be/to find oneself in a dangerous situation — оказаться в опасном положении; to get into an unpleasant situation — попасть в неприятное положение; to plunge into an awkward situation — вляпаться в неловкое положение; to barge into a dangerous situation — влипнуть в опасную ситуацию/попасть в неловкую ситуацию c) ситуация, момент, эпизод: a dramatic situation — драматический эпизод/драматический момент/ драматическая сцена The play is full of dramatic (strong) situations. — В пьесе много драматических (острых) сцен./В пьесе много драматических (острых) моментов./В пьесе много драматических (острых) эпизодов. d) место, служба, работа: to look for a good situation — искать хорошее место; to find a situation of a governess — найти место гувернантки/найти работу гувернантки; to lose one's situation — потерять место/потерять работу e) расположение: The situation of the house is very convenient — Дом очень удобно расположен. Значение situation — состояние, положение — ассоциируется с территорией, физическим местом, обычно вызывающим определенное состояние, чувство, ощущение. Эти ассоциации проявляются в следующих словосочетаниях: a pleasant/happy situation — может быть сравнимо с вашим положением; unpleasant situation — сравнимо с опасным моментом We are in a situation where there is no real winner. — В нашей ситуации реально нет победителя./В наших сложившихся обстоятельствах реально нет победителя. In this work, the author is back on familiar territory. — В этом произведении автор имеет дело со знакомой ему ситуацией. It is time for her to leave the family nest. — Настало время, когда ей пора покинуть родное гнездо. I have felt at home since the moment I started working here. — Я почувствовал себя как дома с первого момента, когда начал здесь работать. This is right up my street/alley. — Это как раз по-моему./Здееь мне все правится. The park is a haven for tired shoppers. — Парк для усталых покупателей — просто рай. This town lias always been a culture desert. — Этот город всегда был пустыней культуры. That part of the city is nothing but a jungle. — Эта часть города просто джунгли. Не spends many years in the political wilderness. — Он мною лет был в самой гуще политической жизни. This is a potential minefield for beginners. —Для новичков это как сплошное минное поле. We have a very rocky road to travel. — Нам предстоит тернистый путь. I have been caught between a rock and a hard place. — Я оказался между двух огней. We were left high and dry when they withdraw our funding. — Мы оказались на мели, когда они прекратили нас финансировать. Не is in a tight spot. — Он в очень трудном положении.2. position — (существительное position многозначное): a) положение, место нахождения, расположение: to be in position — быть на месте/занимать обычное положение/занимать правильное положение; to be out of position — быть не на месте The house has a very good position. — Дом удобно расположен. The players were in position. — Игроки были на своих местах. b) положение, поза: to be in an awkward position —лежать в неудобном положении/лежать и неудобной позе c) положение, должность, пост, общественное положение: to hold/to occupy a high position — занимать ведущее положение/занимать высокий пост; to look for a good position — искать хорошую должность; to lose one's position — потерять свое место/свою должность/ свое положение d) положение, возможность: from a position of force/strength — с позиции силы; to be in a position to do smth — иметь возможность что-либо сделать Unfortunately I am not in a position to help you. — К сожалению, у меня нет возможности помочь вам. She put me into a very false position. — Она поставила меня в очень неловкое положение. e) положение, позиция, точка зрения, отношение: We expect you to take a more definite position. — Мы надеемся, что вы займете более определенную позицию. They took up a very firm position. — Они заняли очень твердую позицию.3. post — положение, пост (ответственное положение, важная или высокая должность): a diplomatic post — дипломатический пост; to hold high political posts — занимать высокие политические посты4. location — положение, местоположение, расположение (на местности): This is a comfortable location for a new school. — Здесь удобное место для новой школы. I like the location of the hotel — at a five minutes' walk from the underground. — Мне нравится, как расположена гостиница — в пяти минутах ходьбы от метро. -
6 удержит позиции
Русско-английский военно-политический словарь > удержит позиции
-
7 удерживающий позиции
Русско-английский военно-политический словарь > удерживающий позиции
-
8 прочная позиция
1) General subject: firm position, sound position2) Mass media: steadfast stance, steadfast stand -
9 твердая позиция
( АЛГОЛ) firm positionРусско-английский словарь по вычислительной технике и программированию > твердая позиция
-
10 позиция позици·я
1) (положение) positionзанимать какую-л. позицию — to hold a position, to adopt a stand
определять позицию (для войск, кораблей и т.п.) — to station
усиливать свои позиции — to strengthen / to consolidate one's positions
господствующие позиции — commanding / dominant position
определение позиции (для войск, кораблей и т.п.) — stationing
2) (отношение) attitude; (точка зрения) position, stand, standing, stance; slant амер. разг.встать на (какую-л.) позицию — to take stand
занимать позицию — to hold / to adopt a position, to assume / to take a stand, to adopt / to take an attitude
занять неконструктивную позицию — to take a stand / an attitude which is not constructive
занимать неправильную / правильную позицию — to be on the wrong / the right side of the hedge
не сдавать позиций — to hold / to keep / to maintain one's ground
ослаблять позицию — to weaken smb.'s hand
отстоять свою позицию — to carry / to gain one's point
отходить от позиции — to budge / to depart, from one's position
подтвердить позицию по какому-л. вопросу — to reaffirm the stance on smth.
придерживаться какой-л. позиции — to adhere to / to cling to a position, to maintain an attitude
ужесточить свою позицию — to toughen one's tand, to harden a position
укреплять свою позицию — to shore up / to bolster / to reinforce one's position
укреплять свои личные политические позиции — to mend / to look after one's fence амер.
активная позиция (по какому-л. вопросу) — active stand
активная жизненная позиция — active attitude to life, active stand in life
выжидательная позиция — wait-and-see attitude / stance
занимать выжидательную позицию — to wait and see, to play a waiting time / game; to sit / to be / to ride on the fence, to straddle the fence амер.
гражданская позиция — civic stand / position
непримиримая позиция — intransigent attitude, high profile
занять непримиримую позицию по какому-л. вопросу — to adopt a high profile on an issue
примирительная / примиренческая позиция — conciliatory / compromising stance / stand
занять сдержанную позицию по какому-л. вопросу — to adopt a low profile orban issue
твёрдая позиция — strong line, uncomplying attitude, tough position, firm stance, compelling stand
занять твёрдую позицию в отношении чего-л. — to take a strong stance / line on smth.; to dig in one's heels разг. амер.
центристская позиция — centrist stand / stance
занять центристскую позицию — to take a centrist stand, to assume a centrist stance
ужесточение чьей-л. позиции — hardening of an attitude
-
11 работа
сущ.job; labour; work; ( занятость тж) employment; ( деятельность) activityбросать работу — to give up (throw up) one's work; leave one's job; quit
выполнять работу — to carry out (do, execute, perform) work; ( грязную работу) to do dirty work; ( принудительную или обязательную работу) to do (perform) forced or compulsory work
искать работу — to look for a job (for work); seek a job (employment); ( другую работу) to look for another job (employment, position, work)
найти работу — to find a job (employment, work); ( в респектабельной фирме) to land a job with a respectable firm
предлагать работу — to extend an offer of employment (to); offer a job (a position) (to)
принимать на работу (предоставлять работу) — to employ; hire; recruit; take on
приступать к работе — ( в качестве) to take a job (as)
увольнять с работы — to discharge; dismiss; fire; lay off; relieve of one's duties; remove from one's position (post); sack
без работы — out of work; unemployed; without a job
освобождение от работы — ( увольнение) discharge (dismissal) from employment (from work); removal from one's position (post)
прекращение работы — cessation of work; ( забастовка) stoppage; walkout; ( сидячая забастовка) sit-down; sit-in
стаж работы — labour (work) experience; length (years) of service; record of service (of work); seniority; ( юриста) law service record
тот, кто ищет работу — job seeker
устройство на работу — ( кого-л) job placement
- работа в ночную сменуневыполненная работа, незавершённая работа — outstanding (unfinished) work; ( о заказах) backlog of business (of work); backlog (outstanding, unfilled) orders
- работа на дому
- работа неполный рабочий день
- работа по графику
- работа по контракту
- работа по найму
- работа полный рабочий день
- работа по профессии
- работа по трудовому договору
- административная работа
- бесперебойная работа
- бесплатная работа
- бригадная работа
- временная работа - договорная работа
- домашняя работа
- исправительные работы
- исследовательская работа
- канцелярская работа
- каторжные работы
- монтажные работы
- надлежащая работа
- научно-исследовательская работа
- непостоянная работа
- низкооплачиваемая работа
- общественная работа
- общественно-полезная работа
- общественные работы
- обычная работа
- опытно-конструкторские работы
- повседневная работа
- подённая работа
- подрядные работы
- подсобная работа
- постоянная работа
- принудительная работа
- проектно-изыскательные работы
- ремонтные работы
- сверхурочная работа
- сдельная работа
- сезонная работа
- сельскохозяйственная работа
- случайная работа
- спасательные работы
- строительные работы
- творческая работа
- умственная работа
- управленческая работа
- физическая работа
- черновая работа
- штатная работа
- экспериментальная работа -
12 состояние
1. plight2. situation3. health4. modeсостояние отказа; вид отказа — failure mode
5. fettleв хорошем состоянии, в прекрасной форме — in good fettle
6. state-of-the-art7. states8. stative9. state; condition; status; station; position; fortuneсостояние счета; состояние финансов — status of the account
10. condition11. fig12. fortune13. means14. position15. status16. way17. estate -
13 прочный
durable; solid, firm; strong, strongly built / constructedпрочная ткань — hard-wearing fabric, durable stuff
прочная краска — fast dye / colour
прочная позиция — firm / sound position
прочный союз — stable / firm / lasting alliance
-
14 прочный
durable; solid, firm; strong; lastingпро́чный фунда́мент — solid / stable foundation
про́чная ткань — hardwearing fabric, durable stuff
про́чная кра́ска — fast dye / colour
про́чная пози́ция — firm / sound position
про́чная репута́ция — established reputation
про́чный и дли́тельный мир — lasting and enduring peace
про́чный сою́з — strong / firm / lasting alliance
про́чные зна́ния — sound knowledge sg
-
15 место
1) location
2) <geom.> locus
3) place
4) <topogr.> point
5) position
6) seat
7) site
8) <naut.> spot
9) stand
10) <engin.> station
– асимптотическое место
– вакантное место
– видимое место
– возвращать на место
– действительное место
– занимать место
– иметь место
– истинное место
– место в решетке
– место включения
– место водителя
– место геометрическое
– место для ног
– место для стоянки
– место записи
– место захвата
– место изгиба
– место крепления
– место назначения
– место отправления
– место перегрева
– место перегретое
– место пересечения
– место повреждения
– место приема
– место приземления
– место пуска
– место самолета
– место сварки
– место стоянки
– место узкое
– назначить место
– непрогретое место
– определять место
– посадочное место
– предвычислять место
– прядильное место
– рабочее место
– свободное место
– спальное место
– среднее место
– счислимое место
– труднодоступное место
– узкое место
геометрическое место точек — locus
геометрическое место точек прикосновения — taclocus
действительное место самолета — ground position
занимать первое место — come first
занимать прочное место — hold a firm place
место рабочее автоматизированное — <comput.> workstation
место стоянки самолетов — parking area
место схождения путей — bottleneck
неудобное для работы место — awkward position
определять место повреждение — locate fault
определять место самолета — otain fix
посадочное место элемента на печатной плате — footprint
предвычислять место самолета — advance position of an airplane
светлое место изображения — highlight
темное место изображения — low light
-
16 степень ликвидности
Русско-английский большой базовый словарь > степень ликвидности
-
17 укрепиться
1) General subject: consolidate, firm, firmed, fixate, gain a foothold, gain a footing, harden, strengthen, get stronger (о валюте и т.п.), become more entrenched2) Makarov: dig heels in, dig in heels, dig in toes, firm up, fortify position, gain a foothold (на небольшом пространстве), gain a footing (на небольшом пространстве) -
18 П-450
СТОЯТЬ НА ТВЁРДОЙ (РЕАЛЬНОЙ) ПОЧВЕ ИМЕТЬ (ТВЁРДУЮ) ПОЧВУ ПОД НОГАМИ all lit VP subj: humanj to be in a secure position, have a basis allowing one to feel secureX стоит на твердой почве = X is (standing) on solid (firm) groundX has a firm footing.Получив постоянную работу, Карпов ощутил, что стоит на твердой почве. Once he got a steady job, Karpov felt that he was on solid ground. -
19 С-568
СТОИТЬ СТЕНОЙ VP1. - за кого-что (subj: human ( usu. pi) or collect) to stand united behind and strongly support, defend s.o. or sth.: Х-ы стояли стеной за Y-a = Xs stood (firmly) behind YXs stood up for Y Xs gave their full support (backing) to Y....За Караваева стеной стояли интеллигенция (Брянска) и рабочие арсенала (Паустовский 1)....The Bryansk intellectuals as well as the workers at the Arsenal stood firmly behind him (Kara-vayev) (1a).2. (subj: human to be firm, unyielding in one's position on some matterX стоял стеной - X stood (held) his groundX stood firm (fast) X stuck to his guns.(author's usage) Рахиль стояла как стена: ни в какую Швейцарию она не поедет, ей и здесь хорошо... (Рыбаков 1). Rachel stood her ground. She wasn't going to go to any Switzerland, she liked it here (1a). -
20 Х-2
ВЫДЕРЖИВАТЬ/ВЫДЕРЖАТЬ ХАРАКТЕР coll VP subj: human to adhere firmly and resolutely to a decision, displaying strength of character (or, occas., stubbornness)X выдержал характер - X stood (held) firmX hung tough X didn't (wouldn't) give in (budge, back down) X maintained his stand X held out X stuck it outNeg X не выдержал характера = X gave (caved) inX gave way (folded, buckled).Как он ни горячился, называл их мошенниками, разбойниками, грабителями проезжающих, намекнул даже на страшный суд, но кузнецов ничем не пронял они совершенно выдержали характер: не только не отступились от цены, но даже провозились за работой вместо двух часов целых пять с половиною (Гоголь 3). However much he fumed, calling them scoundrels, brigands, robbers who fleeced travellers, and even hinting at the Day of Judgement, he made no impression whatever on the blacksmiths: they stood firm and not only stuck to their original price, but took five and a half hours over their work instead of two (3a).После часто мне надо было выдерживать увещания отца, который говорил, что необходимо кюльтивировать это знакомство и что я не могу требовать, чтоб человек в таком положении, как Ивин, занимался мальчишкой, как я но я выдержал характер довольно долго (Толстой 2). Afterwards I frequently had to endure the exhortations of my father, who said that it was essential to cultiver this acquaintance and that I could not demand of a man in Ivin's position that he bother himself about a mere boy like myself, but I maintained my stand for quite a long time (2b).
См. также в других словарях:
firm position — strong stand, unyielding viewpoint, resolute belief, fixed attitude … English contemporary dictionary
position — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun 1 place ADJECTIVE ▪ correct, exact ▪ central ▪ geographical ▪ relative ▪ military … Collocations dictionary
Position — Po*si tion, n. [F. position, L. positio, fr. ponere, positum, to put, place; prob. for posino, fr. an old preposition used only in comp. (akin to Gr. ?) + sinere to leave, let, permit, place. See {Site}, and cf. {Composite}, {Compound}, v.,… … The Collaborative International Dictionary of English
Position finder — Position Po*si tion, n. [F. position, L. positio, fr. ponere, positum, to put, place; prob. for posino, fr. an old preposition used only in comp. (akin to Gr. ?) + sinere to leave, let, permit, place. See {Site}, and cf. {Composite}, {Compound},… … The Collaborative International Dictionary of English
Position micrometer — Position Po*si tion, n. [F. position, L. positio, fr. ponere, positum, to put, place; prob. for posino, fr. an old preposition used only in comp. (akin to Gr. ?) + sinere to leave, let, permit, place. See {Site}, and cf. {Composite}, {Compound},… … The Collaborative International Dictionary of English
position — n. posture 1) to assume, take a position 2) an awkward, uncomfortable; comfortable position 3) a kneeling; lotus; lying; prone; sitting; squatting; straddle; supine position 4) the fetal, foetal position attitude 5) to assume, take a position 6)… … Combinatory dictionary
Firm — Refers to an order to buy or sell that can be executed without confirmation for some fixed period. Also, a synonym for company. The New York Times Financial Glossary * * * ▪ I. firm firm 1 [fɜːm ǁ fɜːrm] noun [countable] ORGANIZATIONS a company… … Financial and business terms
firm — Refers to an order to buy or sell that can be executed without confirmation for some fixed period. Also, a synonym for company. Bloomberg Financial Dictionary At CME, it is called a clearing member firm. A company that has membership privileges… … Financial and business terms
FIRM — ( foreign investment risk matrix) Graph that displays financial and political risk by intervals on which countries may be compared according to risk ratings. Bloomberg Financial Dictionary * * * ▪ I. firm firm 1 [fɜːm ǁ fɜːrm] noun [countable]… … Financial and business terms
Position (finance) — Finance Financial markets Bond market … Wikipedia
firm — firm1 W1S1 [fə:m US fə:rm] n [Date: 1700 1800; : Italian; Origin: firma signature , from Latin firmare to show to be true , from firmus; FIRM2] a business or company, especially a small one electronics/advertising/law etc firm ▪ She works for an… … Dictionary of contemporary English