Перевод: с английского на русский

с русского на английский

firemen

  • 61 B.L.F.E.

    Сокращение: Brotherhood of Locomotive Firemen

    Универсальный англо-русский словарь > B.L.F.E.

  • 62 RVFFCU

    Универсальный англо-русский словарь > RVFFCU

  • 63 VFA

    1) Американизм: Victory For America
    4) Сельское хозяйство: volatile fatty acids
    5) Шутливое выражение: Veteran Feminists of America
    6) Сокращение: Strike Fighter Squadron, Visiting Forces Agreement (US-Philippines), Visual Flight Attachments
    7) Физиология: Volatile Fatty Acid
    8) Общественная организация: VHL FAmily Alliance, Veteran Firemen's Association, Volunteers For Africa
    9) Аэропорты: Victoria Falls, Zimbabwe

    Универсальный англо-русский словарь > VFA

  • 64 WVF

    2) Ветеринария: Wey Valley Falconry
    3) Сокращение: World Veterans Federation
    4) Фирменный знак: Washington Volunteer Firemen, Inc., Willow Valley Farm, Wolverine Venture Fund
    6) Деловая лексика: Women's Venture Fund
    7) ООН: War Victims Fund
    8) Должность: WASHINGTON VOLUNTEER Fireman

    Универсальный англо-русский словарь > WVF

  • 65 badge bunny

    Универсальный англо-русский словарь > badge bunny

  • 66 Debs, Eugene Victor

    (1855-1926) Дебс, Юджин Виктор
    Один из признанных лидеров рабочего движения начала XX в. В 1875 стал секретарем местного отделения Братства паровозных машинистов [Brotherhood of Locomotive Firemen], в 1893 организатором и президентом Американского союза железнодорожников [American Railway Union (ARU)]. Организатор забастовок. В связи с поддержкой железнодорожниками стачки рабочих заводов Пульмана был осужден на полгода тюремного заключения. За это время познакомился с социалистической литературой и в 1897 приступил к организации Социал-демократической партии и позднее Социалистической партии [ Socialist Party]. В 1905 был одним из организаторов профобъединения "Индустриальные рабочие мира" [ Industrial Workers of the World]. Пять раз был кандидатом в президенты от Социалистической партии, в 1912 и в 1920 собрал около 1 млн. голосов. В выборах 1920 принимал участие, отбывая срок наказания за антивоенную агитацию. Был освобожден в 1921.

    English-Russian dictionary of regional studies > Debs, Eugene Victor

  • 67 New Bern

    Город на востоке штата Северная Каролина. 23,1 тыс. жителей (2000). Основан в 1710 переселенцами из Германии и Швейцарии. Место проведения первых конспиративных провинциальных съездов [provincial congresses] в 1774 и 1775. Среди достопримечательностей: дворец Трайон [Tryon Palace] (1770) - первый капитолий штата, первая пресвитерианская церковь [First Presbyterian Church] (1822), Музей пожарных [Firemen's Museum]

    English-Russian dictionary of regional studies > New Bern

  • 68 United Transportation Union

    Независимый профсоюз. Основан в 1969 путем слияния крупнейших железнодорожных профсоюзов, в том числе Братства железнодорожных проводников [Brotherhood of Railway Trainmen], Братства машинистов и механиков [Brotherhood of Locomotive Firemen and Engineers], Братства железнодорожных кондукторов [Order of Railway Conductors]. Насчитывает 125 тыс. членов (2004) в 600 местных отделениях [ local] в США и Канаде. Штаб-квартира в г. Кливленде, шт. Огайо.

    English-Russian dictionary of regional studies > United Transportation Union

  • 69 call\ out

    1. I
    1) if you know the answer put your hand up, don't call out если знаете ответ, не выкрикивайте, а просто поднимите руку
    2) if you want anything call out and I'll bring it если вам что-нибудь нужно, крикните /позовите/, и я принесу
    2. III
    1) call out smb. /smb. out/ call out firemen (the police, etc.) вызывать пожарных и т. д.
    2) call out smb., smth. he called me out он окликнул меня; the porters were calling out the names of the stations at which the train would stop проводники объявляли остановки поезда
    3) call out smth. call out smb.'s courage (the best in him, new abilities, etc.) заставить кого-л. проявить храбрость и т. д., call out enthusiasm вызвать энтузиазм; the emergency called out his hidden talents чрезвычайные обстоятельства пробудили его скрытые таланты
    4) call out smb. call out reservists призывать резервистов
    3. IV
    call out smb. at some time only if the case is urgent call out the doctor at night (at once, etc.) ночью и т. д. вызывайте врача только в экстренных случаях
    4. XI
    be catted out each) person stepped forward as his name was called out каждый делал шаг вперед, когда выкликали / называли/ его. фамилию; а fire department had to be called out пришлось вызывать пожарную команду; be called out on smth. the doctor has been called out on an urgent case врач получил экстренный вызов
    5. XVI
    call out to smb. call out to one's friends (to the men behind, etc.) крикнуть друзьям и т. д; call out for smb. call out for bis wife (for his children, etc.) звать /позвать/ жену и т. д; call out for smth. call out for a glass of water (for pills, for some food, for cigarettes, etc.) крикнуть, чтобы принесли стакан воды и т. д; call out for help позвать на помощь; call out from some place call out from the bead of the stairs крикнуть с верхней площадки лестницы; call out with smth. call out with joy (with frustration, with pain, etc.) кричать от радости и т. д.; call out in smth. call out in one's sleep вскрикивать во сне
    6. XXV
    I called out "Stop!" "Стой!",call out крикнул я

    English-Russian dictionary of verb phrases > call\ out

  • 70 put\ out

    1. III
    1) put out smth. /smth. out/ all trees /plants/ put out their green.leaves in spring весной все деревья покрываются зеленой листвой; the birches are beginning to put out their buds на березах начинают распускаться почки; put out flags вывешивать флаги; put linen out развешивать белье
    2) put out smth. /smth. out/ put out one's washing отдать белье в прачечную; put work out (от)давать работу надомникам
    3) put out smb. /smb. out/ bis landlord wanted to put him out домовладелец хотел выселить его
    4) put out smth. /smth. out/ put out one's shoulder (a knee-joint, a foot, a jaw, etc.) вывихнуть плечо и т.д.
    5) put out smth. /smth. out/ put out one's strength /one's energies/ не жалеть сил, выкладываться
    6) put out smth. /smth. out/ put out books (a bulletin, a circular, etc.) выпускать /издавать/ книги и т.д.; the government put out a statement правительство выступило с заявлением; put out a rumour пустить слух
    7) put out smth. /smth. out/ put out goods (cotton sheeting, etc.) производить товары и т.д.
    8) put out smth. /smth. out/ put out lights (gas, etc.) выключать свет и т.д.; put out a candle (a pipe, a cigarette, a stove, flames, etc.) потушить /погасить/ свечу и т.д.; the fire department had to be called to put the fire out пришлось вызвать пожарных, чтобы затушить пожар
    9) put smb. out noise and music (her letters, foolish questions, etc.) put him out шум и музыка и т.д. раздражают его; nothing ever puts him out ничто не может вывести его из себя; do stay the night, it won't in the least put us out оставайтесь у нас ночевать, нас это нисколько не стеснят; I don't want to put you out я не хочу вас затруднять
    10) || put smb.'s eyes out выколоть кому-л. глаза
    2. IV
    1) put out smth. /smth. out/ in some manner put out one's hand in welcome протянуть руку, чтобы поздороваться
    2) put out smth. /smth. out/ at some time the publishers put out fifty new books (one new book every week, etc.) last season в прошлом сезоне издатели выпустили пятьдесят новых книг и т.д.; they put out 1000 bales of cotton sheeting weekly они производят тысячу тюков хлопчатобумажной ткани еженедельно
    3) put out smth. /smth. out/ at some time put out a fire in the early stage потушить пожар в самом начале
    3. VII
    1) put out smth. /smth. out/ to do smth. put limn out to dry развесить белье для просушки
    3) put out smth. /smth. out/ to do smth. put out all one's strength to move the piano напрячь все силы [для того], чтобы подвинуть пианино
    4) put out smb. /smb. out/ to do smth. would /will/ it put you out to take me to the station? вас не затруднит отвезти или проводить меня на станцию?; will it put you out to lend me l 5 until Friday? вы не смогли бы дать мне взаймы до пятницы пять фунтов?
    4. XI
    1) be put out the lights were put out выключили свет; be put out in some manner the fire was quickly put out пожар быстро потушили; be put out by smb. the fire was put out by the firemen пожарные потушили пожар
    2) be put out by smth., smb. the products put out by the firm (by the plant, by the workers, etc.) продукты, производимые данной фирмой и т.д.
    3) be put out all repairs are done on the premises and nothing is put out весь ремонт производится на месте, ничего не делается на стороне; our linen is always put out мы всегда отдаем стирать белье /отдаем белье в стирку/
    4) be (look) put out you are put out вы расстроились; you look put out у вас расстроенный вид; be put out in some manner he is not easily put out его трудно вывести из себя; be put out with smb. about (by, at) smth. she was evidently quite put out with me она, очевидно, сердилась на меня; he was not at all put out at this rudeness эта грубость совсем его не расстроила; he was put out about my promotion мое повышение [по службе] привело его в раздражение; be put out by the news (by the loss of the purse, by being kept waiting, etc.) быть расстроенным /раздосадованным/ этой новостью и т.д.; he was very much put out by the late arrival of his guests позднее прибытие гостей доставило ему массу беспокойства; be put out when... (because..., etc.) he was much put out when I refused он был очень огорчен, когда я отказался; he was very much put out because he heard his landlord would put him out он был огорчен, узнав, что домовладелец отказывает ему в жилье
    5) || be put out at some interest быть отданным /одолженным/ в рост /под проценты/; the money was put out at five per cent эти деньги были отданы под пять процентов годовых
    5. XII
    1) have smth. put out I had my light put out у меня отключили /выключили/ свет
    2) have smth. put out at some per cent he has t 1000 put out at 5 per cent он дал взаймы тысячу фунтов под пять процентов
    6. XVI
    put out to (from) some place put out to sea выходить в море; put out from a harbour выходить из гавани
    7. XVIII
    put oneself out don't put yourself out не беспокойтесь /не утруждайте себя/; put oneself out for smb. /on smb.'s account/ стараться изо всех сил /сделать все возможное/ для /ради/ кого-л.; put oneself out to do smth. изо всех сил постараться /выложиться, чтобы/ сделать что-л.; he put himself out to help me он так старался мне помочь
    8. XXI1
    1) put out smth. with smth. put out a fire with water залить огонь водой и т.д.
    2) || put out smb.'s eye with an umbrella (with a spike, etc.) выколоть кому-л. глаз зонтиком к т.д.
    3) put out smb. /smb. out/ to (in) smth. put a boy out to trade (in service, etc.) отдать мальчика в учение и т.д.; put out a cow (a horse, etc.) to grass выгонять на пастбище /в поле/ корову и т.д.
    4) put out smth. in smth. put out articles in a little booklet выпустить статьи отдельной брошюркой; put out smth. about smth. the Health Department has put out a warning about dangerous drugs министерство здравоохранения опубликовало предупреждение об опасных наркотиках
    5) || put out money at interest давать деньги в рост /под проценты/;' put out i 1000000 at 6 per cent дать взаймы миллион долларов под шесть процентов годовых

    English-Russian dictionary of verb phrases > put\ out

  • 71 rush

    1. I
    there is plenty of time; we needn't rush еще есть много времени, нам не надо торопиться
    2. II
    rush in some manner motor cars, buses and trucks rushing incessantly in the roadway make the crossing difficult and even perilous из-за непрерывно мчащихся по дороге автомобилей, автобусов и грузовиков переходить улицу трудно и даже опасно; rush at some time I must rush now coll. мне надо теперь бежать; rush somewhere the soldiers rushed forward солдаты устремились /бросились/ вперед; the river rushes past река стремительно несется мимо; firemen rushed into the burning house to save the child пожарные кинулись в горящий дом, чтобы спасти ребенка; we rushed along мы помчались /бросились, устремились/ вперед; he rushed past он промчался мимо; rush back броситься назад; he rushed downstairs он быстро сбежал с лестницы: avalanches rushed down сорвались и понеслись /помчались/ вниз лавины
    3. III
    1) rush smth. rush the gates [стремительным броском] прорваться через /сквозь/ ворота; rush a fence быстро /стремительно/ перепрыгнуть /перескочить/ через забор /изгородь/; the audience rushed the platform публика хлынула /ринулась/ на эстраду; rush the enemy's trenches взять стремительным натиском вражеские траншеи
    2) rush smth. rush one's work срочно /быстро/ делать [свою] работу; rush a message срочно /незамедлительно/ отправить сообщение /донесение, письмо и т.п./; rush an order a) срочно выполнить заказ; б) срочно отправить заказанный товар; rush smb. I don't want to rush you я не хочу вас торопить
    4. IV
    rushsmb. in some manner rush smb. deliberately (impetuously, violently, etc.) намеренно и т.д. торопить кого-л.
    5. XI
    1) be rushed somewhere fresh troops were rushed [up] to the front на фронт были срочно брошены свежие силы; doctors and medical supplies were rushed to the place of the accident к месту происшествия были срочно направлены врачи и медикаменты
    2) be rushed refuse to be rushed отказываться делать что-л. второпях /наспех/; I hate being rushed я очень не люблю, когда меня подгоняют /торопят/; be rushed in some manner I was rushed off my feet я сбился с ног; I'm very rushed меня очень торопят; be rushed to some place I was rushed to hospital меня срочно увезли в больницу; be rushed into doing smth. I was rushed into buying these fur boots я второпях /не подумав/ купила эти меховые сапоги; the girl was rushed into marrying him девушка, не подумав, выскочила за него замуж
    6. XIII 7. XVI
    1) rush (in)to (out of, down, through, etc.) smth. they rushed into the room они ворвались в комнату; they rushed out of the room они стремглав выбежали из комнаты; rush into each other's arms броситься друг другу в объятия; the people rushed down the street люди помчались по улице; he came rushing down the stairs он бегом спустился вниз по лестнице, он стремглав сбежал с лестницы; rush to smb.'s assistance (to the scene, to battle, etc.) броситься /помчаться/ кому-л. на помощь и т.д.; rush through France объехать галопом всю Францию; rush through one's supper молниеносно поужинать; don't rush through your work не делайте работу в спешке; a thousand conflicting thoughts rushed through his mind в голове у него пронеслись тысячи противоречивых мыслей; the blood rushed to his face кровь бросилась ему в лицо; words rushed to his lips поток слов вырвался из его уст или слова так и посыпались из его уст; rush for smth. rush for a seat броситься /устремиться/ вперед, стремясь захватить /занять/ место; rush at (past, by, to, etc.) smb. the bull rushed at him бык бросился на него; the lion rushed at his prey лев набросился на свою жертву; he rushed back to his friends он бросился назад к друзьям; rush past smb. промчаться мимо кого-л.; the days rushed by us and our holiday was soon over дни быстро пролетели, и наш отпуск вскоре кончился
    2) rush (in)to smth. rush into an affair необдуманно заняться каким-л. делом; rush into marriage поспешно /необдуманно/ жениться /выскочить замуж/; he rushed into things without knowing anything about them он необдуманно брался за то, о чем не имел никакого представления; rush headlong into a war ввязаться в войну; rush to a conclusion сделать поспешный вывод; rush into extremes бросаться в крайности
    8. XXI1
    1) rush smb., smth. out of (through, etc.) smth. they rushed him out of the room они быстро выволокли его из комнаты; rush an injured person to the hospital быстро /спешно/ доставить пострадавшего в больницу; rush an ambulance to the scene of an accident быстро доставить карету скорой помощи на место происшествия; rush a boat through rapids быстро провести лодку через пороги; rush a bill through Parliament (through the House, etc.) поспешно провести /протащить/ законопроект через парламент и т.д.; rush smb. round the sights (round the countryside, etc.) быстро провести кого-л. по достопримечательным местам и т.д.; he rushed me through luncheon он заставил меня в спешке позавтракать
    2) rush smb. into smth. rush smb. into an undertaking вовлечь кого-л. в какое-л. предприятие [, не дав ему времени подумать]; rush a people into war вовлечь народ в войну; rush smb. into danger необдуманно навлечь опасность на кого-л.
    9. XXII
    rush smb. into doing smth. don't let anybody rush you into joining, think it over не позволяй никому [давить на себя и] требовать, чтобы ты тотчас же присоединился, прежде подумай

    English-Russian dictionary of verb phrases > rush

  • 72 all in a day's work

    дело привычное

    Administering mouth-to-mouth resuscitation is all in a day's work for firemen.

    Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > all in a day's work

  • 73 one's heart is in one's boots

    one's heart is in one's mouth/boots душа/сердце в пятки уходит

    His heart was in his mouth as he watched the firemen trying to reach the child on the roof of the burning building.

    The boy's heart was in his boots as he arrived home because he knew his mother would be angry with him for tearing his jersey.

    Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > one's heart is in one's boots

  • 74 one's heart is in one's mouth

    one's heart is in one's mouth/boots душа/сердце в пятки уходит

    His heart was in his mouth as he watched the firemen trying to reach the child on the roof of the burning building.

    The boy's heart was in his boots as he arrived home because he knew his mother would be angry with him for tearing his jersey.

    Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > one's heart is in one's mouth

  • 75 put out

    1. гасить, тушить (свет, пожар)

    Please, put out the light when you leave the room.

    The firemen put out the blaze.

    2. выпускать (издавать); производить (товар)

    For years he had put out a weekly newspaper.

    The firm has put out an increased number of bicycles this month.

    Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > put out

  • 76 ASLEF

    English-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > ASLEF

  • 77 National Union of Railwaymen

    [,næʃənl,juːnjənəv'reɪlweimən]
    Национа́льный профсою́з железнодоро́жников (крупнейший из трёх профсоюзов железнодорожников; входит в Британский конгресс тред-юнионов [ Trades Union Congress]; в 1990 слился с Национальным союзом моряков [ National Union of Seamen], образовав Национальный союз железнодорожников, моряков и транспортников [ National Union of Rail, Maritime and Transport Workers]; см. тж. Associated Society of Locomotive Engineers and Firemen, Transport Salaried Staffs' Association)

    English-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > National Union of Railwaymen

  • 78 save

    v 1. спасать: to save smb/smth from smb/smth — спасать кого-либо/что-либо от кого-либо/чего-либо; 2. беречь, откладывать, экономить: to save smth — беречь, копить что-либо (1). Русское спасать кого-либо, что-либо может соответствовать английским глаголам to save и to rescue. Оба глагола используются в конструкциях to save/to rescue smb, smth и to save/to rescue smb, smth from smth, но имеют различные значения. Глагол to save спасать обозначает сохранять кого-либо, что-либо в безопасности, в сохранности, целостности; глагол имеет также смысловой компонент предотвращать повреждение, гибель, но этот компонент не включает каких-либо особых обстоятельств и средств спасения:

    The doctors did their best to save the life of the child — Врачи делали все, чтобы спасти жизнь ребенка.

    They tried to save him from drowning — Они пытались спасти утопающего.

    Only his bullet proof vest saved him — Его спас только его пуленепробиваемый жилет.

    I was embarassed not knowing what to answer, but Mary saved the situation by changing the subject of the conversation — Я была смущена и не знала, что ответить, но Мэри спасла положение, изменив тему разговора.

    Глагол to rescue, в отличие от to save, предполагает трудности, часто риск, сопряженный со спасением или устранением опасности, выведение спасаемого из опасного места или положения и соответствует русским спасать, вызволять, освобождать, выручать:

    to rescue smb from danger — избавлять кого-либо от опасности;

    to rescue smb from all the difficulties — выручать кого-либо из всяких затруднений;

    to rescue smb from drowning — вынести утопающего на берег.

    The firemen rescued three children from the top floor of the burning house — Пожарные вынесли трех детей с верхнего этажа горящего дома.

    He rescued the girl from attackers — Он освободил девушку от нападавших.

    John luckily rescued me from a boring guest — Джон, к счастью, выручил меня, избавив от надоедливого гостя.

    (2). For save 2. see gather, v.

    English-Russian word troubles > save

  • 79 center

    центр; середина; pi расстояние между центрами (осями); центрировать; центральный center of gravity центр тяжести center of pressure центр давления center alarm - диспетчерский центр пожаркой охраны center burn - центр или пункт по оказанию помощи при ожогах center command - диспетчерский центр пожарной охраны center control - пункт (узел) связи при руководстве аварийными работами; пункт (узел) связи в системе гражданской обороны center electrical load - зарядная станция (агрегат) (для аккумуляторных батарей) center emergency (operations) control - диспетчерский центр пожарной охраны или аварийных подразделений center fire alarm - диспетчерский центр пожарной охраны center Fire and police communications - объединенный пункт (узел) связи пожарной охраны и полиции center fire fighters aid burn - пункт или центр по оказанию помощи пожарным при ожогах center firemen training - центр подготовки пожарных; пожарные курсы center lire-police dispatching - объединенный диспетчерский центр пожарной охраны и полиции center lire research - пожарно-иселе-юпательский центр center test - испытательный центр training - учебный центр center vital statistics - статистический центр естественного движения населения

    Англо-русский пожарно-технический словарь > center

  • 80 bash in

    фраз. гл.
    1) пробивать, вышибать, выбивать, выламывать

    The firemen had to bash the door in. — Пожарникам пришлось вышибить дверь.

    Syn:
    beat in 2), crush 2. 4), stave in
    2) разг. разбить

    The boys robbed the old man and bashed his face in. — Ребята ограбили старика и сильно разбили ему лицо.

    Англо-русский современный словарь > bash in

См. также в других словарях:

  • Firemen — Fireman Fire man, n.; pl. {Firemen} ( men). 1. A man whose business is to extinguish fires in towns; a member of a fire company. [1913 Webster] 2. A man who tends the fires, as of a steam engine; a stocker. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Firemen and Deckhands' Union of New South Wales — Firemen and Deckhands Union Full name Firemen and Deckhands Union of New South Wales Founded 1901 Date dissolved 1993 Merged into Seamen s Union of Australia Members 718 (in 1973) …   Wikipedia

  • Firemen's pole — A firemen s pole or sliding pole or firepole is a wooden pole or a metal tube or pipe installed between floors in fire stations, allowing personnel to quickly descend to the ground floor in the event of a dispatch. The device was invented in the… …   Wikipedia

  • firemen relay race — ugniagesių estafetė statusas T sritis Kūno kultūra ir sportas apibrėžtis Komandinė ugniagesybos sporto varžybų rungtis – 4×100 m bėgimas vykdant specialias užduotis (nutiesti žarną, užgesinti gaisro židinį ir kt.). atitikmenys: angl. firemen… …   Sporto terminų žodynas

  • firemen's pensions — Pensions paid to superannuated or disabled firemen. 40 Am J1st Pens § 18 …   Ballentine's law dictionary

  • Firemen —    Early buildings in Brussels half timbered houses with thatched roofs combined with narrow streets created conditions for frequent fires and there were some major conflagrations, notably in 1405. Wars brought fires also, most memorably the… …   Historical Dictionary of Brussels

  • firemen — fire·man || faɪə(r)mÉ™n n. firefighter, one employed to extinguish fires …   English contemporary dictionary

  • firemen —   Kinai ahi …   English-Hawaiian dictionary

  • FIREMEN — …   Useful english dictionary

  • Marine Firemen's Union — Full name Pacific Coast Marine Firemen, Oilers, Watertenders and Wipers Association Founded October 1883 Members 802 (2005) Country United States Head union Seafarers International Union …   Wikipedia

  • Delaware Volunteer Firemen's Association — The Delaware Volunteer Firemen s Association is an organization established to assist the volunteer fire companies of the state of Delaware. Contents 1 History 2 Presidents 3 Fireman of the Year Award[3] …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»