-
1 последний
1) ( находящийся в конце) ultimo2) ( оставшийся к концу) ultimo, restante, residuo••в самый последний момент — in extremis, all'ultimo momento
3) (самый новый, недавний) ultimo, recentissimo4) ( окончательный) finale, ultimo, definitivo5) ( самый плохой) peggiore, il più brutto6) ( только что упомянутый) quest'ultimo7) ( самый незначительный) ultimo, il più insignificante* * *прил.после́дний день месяца — l'ultimo giorno del mese
в первый и после́дний раз — la prima e l'ultima volta
с первого до после́днего — dal primo all'ultimo
в после́дний момент — all'ultimo momento
прийти после́дним к финишу — arrivare ultimo al traguardo
2) ( оставшийся) ultimoэто мои после́дние деньги — sono gli ultimi soldi che ho
после́дние дни месяца — gli ultimi giorni del mese
3) ( новейший) ultimo, recenteпосле́дние известия — ultime notizie; giornale radio (радио); telegiornale (телев.)
после́днее слово техники — l'ultima parola della tecnica
по после́днему слову техники — secondo gli ultimi dettami / ritrovati della tecnica
4) ( только что упомянутый) quest'ultimo, questi5) (решающий, заключительный) ultimo, decisivoпосле́днее слово — l'ultima parola
за ним всегда после́днее слово — è sempre lui ad avere l'ultima parola
6) ( предшествующий) precedente, ultimoна после́днем собрании — all'ultima riunione
7) (высший, крайний) estremo, ultimoрешиться на после́днюю меру — (decidersi di) ricorrere ai mezzi estremi
8) ( младший) ultimo, il più giovane, il minoreпосле́дний сын — il figlio più giovane, l'ultimogenito
поносить после́дними словами — coprire di parole infami
это самое после́днее дело — è la peggior cosa (che si possa fare)
••в самый после́дний момент — in extremis лат.; all'ultimo momento
в после́дний час — nell'ora suprema; ultima ora газет.
в после́днем счёте — in ultima analisi, alla fine dei conti, alla fin fine
до после́днего — fino all'ultimo; senza risparmio; senza risparmiarsi
до после́днего дыхания — fino all'ultimo respiro
сказать после́днее прости — dire l'ultimo addio
испустить после́дний вздох — esalare l'ultimo respiro
* * *adj1) gener. novissimo, supremo, ultimo (ñóù.), diretro, ultimo, aggiornato, estremo (по месту или времени), (тк в ед ч)(этот) questi2) obs. postremo -
2 копейка
1) ( монета) copeco м.••2) ( деньги) soldi м. мн., soldo м.* * *ж.1) copeco m2) собир. ( деньги)до последней копе́йки — fino all'ultimo centesimo
•••(не иметь) ни копе́йки — (non avere) nemmeno una lira / un soldo; non avere il becco di un quattrino
беречь каждую копе́йку — risparmiare il centesimo
копе́йка в копе́йку — fino all'ultimo centesimo; перен. con la bilancia del farmacista
за копе́йку (продать) — per niente; gratis; regalato
стать в копе́йку — см. копеечка
копе́йка рубль бережёт — a quattrino a quattrino si fa il fiorino; il copeco frutta un rublo
* * *n1) gener. kopeck2) fin. copeco, copeco (одна сотая часть российского рубля) -
3 копейка
-
4 до конца
prepos.gener. (не бросать, не отступаться от начатого) fino in fondo, ad oltranza, fino all'ultimo, fino alla fine, in fondo, sino alla fine, sino in fine -
5 до последней степени
prepos.gener. ad oltranza, all'ultimo grado, fino all'ultimo punto -
6 кровь
1) физиол. sangue м.••2) ( родство) consanguineità ж., parentela ж. di sangue, sangue м.3) ( о породе животных) крови м. мн. razza ж. ( di animale)лошадь чистых кровей — un cavallo purosangue [di pura razza]
4) ( кровопролитие) spargimento м. di sangue, sangue м.* * *ж.1) sangue mпереливание крови — trasfusione f del sangue
2) ( кровное родство) consanguineita f3) ( порода) razza, sangue mчистых кровей — di razza, purosangue
•- в крови- быть в крови••кровь с молоком — sangue e latte; (faccia) di rosa e di latte
пить чью-л. кровь — succhiare il sangue di qd
проливать кровь за... — versare il sangue per
пролить кровь за... — dare / versare il sangue per...
кровь из носу прост. — ad ogni costo
кровь от крови, плоть от плоти — carne della propria carne, sangue del proprio sangue
пить кровь кого-л. — bere il sangue (di qd)
потопить в крови — reprimere nel sangue / sanguinosamente
* * *ngener. cruore, sangue -
7 вздох
sospiro м., respiro м.* * *м.sospiro, respiro••до последнего вздоха — fino all'ultimo fiato / respiro
* * *ngener. respiro, sospiro -
8 до последнего
prepos.gener. fino all'ultimo -
9 до последнего вздоха
prepos.gener. fino all'ultimo respiro -
10 единый
1) (объединённый, общий) unico, unitario2) ( с отрицанием) unico, singolo, uno solo3) (общий, одинаковый) comune, generale4)все до единого — tutti quanti, senza eccezione
единым махом — in una sola volta, tutto subito
всё едино — è uguale, è indifferente
* * *прил.1) (общий, объединённый)еди́ный порыв — uno slancio generale / comune
еди́ное целое — un tutto indivisibile
2) ( обычно с отрицанием) uno, soloни еди́ного пятнышка нет — non c'è nemmeno una macchiolina
•••не хлебом еди́ным жив человек — non di solo pane (vive l'uomo)
все до еди́ного — tutti quanti; tutti fino all'ultimo
еди́ным духом / махом — d'un fiato; di slancio
* * *adjgener. integrale, solo, organico, unico, unitario, uno solo -
11 обобрать
1) ( собрать) cogliere, raccogliere2) ( отнять всё) prendere tutto, derubare* * *сов. В1) ( собрать) (rac)cogliere vtобобра́ть сливы с дерева — cogliere le prugne dall'albero
2) разг. ( ограбить) derubare vt; spogliare vt••до нитки обобра́ть — lasciare con la camicia; pelare fino all'ultimo centesimo
* * *v1) gener. rasciugarsi le tasche a (qd)2) liter. spelare, spennacchiare -
12 отдать до последнего гроша
vgener. (всё) pagare fino all'ultimo quadranteUniversale dizionario russo-italiano > отдать до последнего гроша
-
13 спустить
1) ( опустить) abbassare, calare••спустя рукава — alla meglio, con negligenza
2) ( судно) varare3) ( отправить нижестоящим организациям) mandare4) ( освободить от привязи) slegare, scatenare5) ( выпустить из сосуда) scaricare, far uscire••6) ( растратить) spendere7) ( продать) vendere, svendere* * *сов. Вспусти́ть шлюпку — lanciare in acqua un canotto
спусти́ть на воду (судно) — varare una nave
2) ( опустить) abbassare vt, calare vtспусти́ть флаг — calare la bandiera
спусти́ть занавес — calare il sipario
спусти́ть вуаль — abbassare il velo
3) ( сплавить вниз по течению) fluitare vt, flottare vtспусти́ть лес по реке — flottare il legname ( giu per il fiume)
4) ( столкнуть вниз) far rotolare giùспусти́ть поезд под откос — far deragliare il treno
спусти́ть с лестницы — buttare dalle scale; far contare le scale
5)спусти́ть курок — (far) scattare il grilletto, sgrillettare vt
спусти́ть собак с цепи — scatenare i cani
спусти́ть стрелу — far scoccare la freccia
6) (выпустить жидкость, газ) far uscire; afflosciarsiспусти́ть воду в ванне — vuotare la vasca
спусти́ть баллон — vuotare la bombola
7) ( уменьшиться) diminuire vt, vi (e); abbassare vtспусти́ть в весе — diminuire di peso
спусти́ть уровень воды — abbassare il livello dell'acqua
8) без доп. разг. ( оказать поблажку) perdonare vt, farla passare liscia a qdя ему этого не спущу — non gliela faccio passare liscia, gliela faccio pagare, me la pagherà
9) разг. (сбыть, продать) (ri)vendere vt, piazzare vtспусти́ть что-л. за полцены — vendere / dare qc a metà prezzo
спусти́ть жир — dimagrire vi (e)
спусти́ть шкуру груб. — dargliene, spianare le costole a qd
спусти́ть с рук — chiudere un occhio (su)
* * *v1) gener. portare giù2) liter. gridar vendetta (êóòë; +I4) -
14 точность
1) ( безошибочность) esattezza ж., precisione ж., fedeltà ж.••в точности — con esattezza, esattamente
2) ( пунктуальность) puntualità ж., precisione ж.3) ( степень соответствия) grado м. di precisione* * *ж.1) esattezza, precisione; fedeltàто́чность перевода — esattezza / fedeltà della traduzione
то́чность воспроизведения — fedelta della riproduzione
для то́чности — per la precisione / l'esattezza
делать что-л. с исключительной то́чностью — essere come un orologio (svizzero); fare qc col compasso
2) ( пунктуальность) puntualita; massima accuratezzaс то́чностью до одной минуты — da spaccare il minuto
в то́чности — con esattezza / precisione / puntualita
до то́чности прост. — molto dettagliamente, in modo particolareggiato / circostanziato; fino all'ultimo dettaglio
* * *n1) gener. (прибора) sensibilita, esattezza, accuratezza, aggiustatezza, determinatezza, fedelta, giustezza, precisione, puntualita, scrupolo, scrupolosita, sicurezza2) econ. regolarita, proprieta3) fin. tempismo, esatezza4) phys. sensibilita (приборов) -
15 дыхание
-
16 издыхание
[izdychánie] n.:◆ -
17 износ
[iznós] m.: -
18 кровь
[krov'] f. (prepos. в крови, о крови, gen. pl. кровей)1.sangue (m.)глаза, налитые кровью — occhi iniettati di sangue
истекать кровью — dissanguarsi, perdere sangue
2.◆проливать кровь за + acc. — versare il proprio sangue per
сосать (пить) кровь из + gen. — sfruttare (succhiare il sangue)
кровь из носу! — (fam.) a tutti i costi! (costi quel che costi!)
кровь играет (кипит, горит, бродит) — è in preda alla passione
плоть от плоти, кровь от крови — carne della propria carne, sangue del proprio sangue
портить кровь + dat. — guastare il sangue (mettere di cattivo umore)
-
19 насмерть
[násmert'] avv.ранить насмерть — infliggere una ferita mortale, pugnalare
насмерть поругаться с кем-л. — litigare a morte
-
20 степень
1) ( мера) grado м., misura ж.••в высшей степени — al massimo grado, massimamente
2) ( звание) grado м., rango м.3) (разряд, категория) categoria ж.4) potenza ж.5) ( уровень) livello м., grado м.* * *ж.сте́пень развития культуры — grado dello sviluppo della cultura
сте́пень родства — grado di parentela
сте́пень мастерства — grado di maestria
сте́пень кандидата наук — grado / titolo di kandidat in scienze
присудить учёную сте́пень — conferire un titolo scientifico
в высшей сте́пени — al massimo grado, assolutamente
до последней сте́пени — all'ultimo grado; al massimo
в равной сте́пени — nella stessa misura
в должной сте́пени — nel modo dovuto; debitamente, nella misura dovuta / confacente
до некоторой сте́пени — fino a un certo punto; in una certa misura
ни в коей сте́пени — in nessun modo
до такой сте́пени — fino a questo / tal segno / punto
2) мат. grado m; potenzaвозвести число в сте́пень — elevare un numero a una potenza
3) грам.сте́пени сравнения — gradi di comparazione
сравнительная / превосходная сте́пень — (grado) comparativo m; superlativo m
* * *n2) liter. punto3) math. esponente, potenza4) econ. rapporto, categoria, livello, tasso di concentrazione5) fin. tasso, segno6) phys. entita (интенсивность)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ultimo — / ultimo/ [dal lat. ultĭmus, superlativo, der. di ultra oltre ]. ■ agg. 1. [che è in fondo a una sequenza formata da un numero qualsivoglia di elementi, anche con funz. appositiva e nella locuz. prep. per ultimo : l u. giorno del mese ;… … Enciclopedia Italiana
fino (1) — {{hw}}{{fino (1)}{{/hw}}A prep. (troncata in fin ) 1 Esprime l estensione da un termine a un altro, con riferimento allo spazio e al tempo, ed è quasi sempre seguita da un avv. o da un altra prep.: fin quando?; fin qui; fin là; fin lassù. 2… … Enciclopedia di italiano
fino — 1fì·no agg., s.m. CO 1. agg., fine, sottile Sinonimi: 2fine, sottile. Contrari: grosso, 1spesso. 2. agg., fig., acuto, penetrante: avere l udito fino | perspicace: intelletto fino Sinonimi: 2fine, sottile. 3. agg., pop., elegante e raffinato: un… … Dizionario italiano
ultimo — A agg. 1. finale, terminale, estremo, postremo (lett.), conclusivo CONTR. primo, iniziale □ primigenio, primitivo 2. (fig., di parola, di promessa e sim.) decisivo, risolutivo, definitivo, ultimativo 3. (di notizie … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
ultimo — {{hw}}{{ultimo}}{{/hw}}A agg. 1 Corrispondente all elemento finale o conclusivo, sia in senso spaziale che temporale: l ultimo nome di un elenco; l ultima lettera dell alfabeto; l ultimo giorno dell anno | L ultima parola, (fig.) quella decisiva… … Enciclopedia di italiano
ultimo — ùl·ti·mo agg., s.m. FO 1. agg., che in una serie, in una progressione, ecc., viene alla fine, dopo tutti gli altri, all estremo: l ultima lettera dell alfabeto, l ultimo giorno dell anno, del mese, della settimana, l ultima fila di poltrone, l… … Dizionario italiano
Giovanna, commissaire — Titre original Distretto di polizia Autres titres francophones Julia Corsi, commissaire Genre Série policière Pays d’origine Italie … Wikipédia en Français
Giovanna, Commissaire — Titre original Distretto di polizia Autres titres francophones Julia Corsi, commissaire Genre Série policière Pays d’origine Italie Chaîne d’origine … Wikipédia en Français
Giovanna commissaire — Giovanna, commissaire Giovanna, commissaire Titre original Distretto di polizia Autres titres francophones Julia Corsi, commissaire Genre Série policière Pays d’origine Italie Chaîne d’origine … Wikipédia en Français
Julia Corsi, Commissaire / Giovanna, Commissaire — Giovanna, commissaire Giovanna, commissaire Titre original Distretto di polizia Autres titres francophones Julia Corsi, commissaire Genre Série policière Pays d’origine Italie Chaîne d’origine … Wikipédia en Français
Julia Corsi, commissaire — Giovanna, commissaire Giovanna, commissaire Titre original Distretto di polizia Autres titres francophones Julia Corsi, commissaire Genre Série policière Pays d’origine Italie Chaîne d’origine … Wikipédia en Français