Перевод: с русского на английский

с английского на русский

fine+words+butter+no+parsnips

  • 21 халва

    ж.
    halva(h), halavah [hɑːl'vɑː] (paste of nuts, sugar and oil)
    ••

    ско́лько ни говори́ "халва́", во рту сла́ще не ста́нет посл. — ≈ fine words butter no parsnips

    Новый большой русско-английский словарь > халва

  • 22 С-473

    СОЛОВЬЯ БАСНЯМИ HE КОРМЯТ (saying) words should be supplemented and supported by sth. more tangible ( usu. said by a host when interrupting a conversation in order to invite his guests to the table for food and drinks by extension used to stress that talking is of little help when an object, service etc is being sought): - fine words do not make full stomachs fine (fair) words butter no parsnips (in limited contexts) actions speak louder than words.
    (author's usage) «А теперь, я надеюсь, Арина Власьевна, что, насытив свое материнское сердце, ты позаботишься о насыщении своих дорогих гостей, потому что, тебе известно, соловья баснями кормить не следует» (Тургенев 2). "...And now, Arina Vlas'evna, I hope that having satiated your motherly heart you'll make ready to satiate our dear guests, for as you know fine words do not make full stomachs" (2e). "And now, Arina Vlasyevna, I hope that your maternal heart having had its fill, you will see about filling our dear guests, for, you know, fair words butter no parsnips" (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > С-473

  • 23 соловья баснями не кормят

    [saying]
    =====
    words should be supplemented and supported by sth. more tangible (usu. said by a host when interrupting a conversation in order to invite his guests to the table for food and drinks; by extension used to stress that talking is of little help when an object, service etc is being sought):
    - [in limited contexts] actions speak louder than words.
         ♦ [author's usage] "А теперь, я надеюсь, Арина Власьевна, что, насытив свое материнское сердце, ты позаботишься о насыщении своих дорогих гостей, потому что, тебе известно, соловья баснями кормить не следует" (Тургенев 2). "...And now, Arina Vlas'evna, I hope that having satiated your motherly heart you'll make ready to satiate our dear guests, for as you know fine words do not make full stomachs" (2e). "And now, Arina Vlasyevna, I hope that your maternal heart having had its fill, you will see about filling our dear guests, for, you know, fair words butter no parsnips" (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > соловья баснями не кормят

  • 24 соловья баснями не кормят

    посл.
    a nightingale can't live on fairy tales; cf. you can't feed the hungry with words; a fine cage won't feed the bird; a fine cage does not fill a bird's belly; a hungry belly has no ears; fine (kind, soft) words butter no parsnips; many words will not fill a bushel; words pay no debts; it's no use preaching to a hungry man

    - Да, - сказал Алексей Александрович и, встав, заложил руки и потрещал ими. - Я заехал ещё привезть тебе денег, так как соловья баснями не кормят, - сказал он. - Тебе нужно, я думаю. (Л. Толстой, Анна Каренина) — 'Yes,' said Alexei Alexandrovich, and getting up, he folded his hands and cracked his fingers. 'I've come to bring you some money, too, for nightingales, we know, can't live on fairy tales,' he said. 'You want it, I expect?'

    - Соловья баснями не кормят, - объявил наконец Михаил Матвеевич и тем положил конец затянувшейся серии восторгов, от которой даже терпеливый Матвей начал уже похныкивать. (И. Грекова, Кафедра) — 'You can't feed the hungry with words,' Mikhail Matveyevich finally declared, putting an end to the long drawn-out transports of enthusiasm, which had even caused the patient Matvei to begin whimpering.

    Русско-английский фразеологический словарь > соловья баснями не кормят

См. также в других словарях:

  • fine words butter no parsnips — ► fine words butter no parsnips proverb nothing is achieved by empty promises or flattery. Main Entry: ↑fine …   English terms dictionary

  • fine words butter no parsnips — This idiom means that it s easy to talk, but talk is not action …   The small dictionary of idiomes

  • fine words butter no parsnips — Nothing is ever achieved by fine words alone. Parsnips are traditionally garnished with butter before serving. 1639 J. CLARKE Parœmiologia Anglo Latina 169 Faire words butter no parsnips. 1692 R. L’ESTRANGE Fables of Aesop cccxl. Relations,… …   Proverbs new dictionary

  • fine words butter no parsnips —  Encouraging, high sounding, promising, etc., words are not necessarily to be relied on …   A concise dictionary of English slang

  • fine words butter no parsnips —    This idiom means that it s easy to talk, but talk is not action.   (Dorking School Dictionary) …   English Idioms & idiomatic expressions

  • Fine words butter no parsnips —   This idiom means that it s easy to talk, but talk is not action …   Dictionary of English idioms

  • fine words butter no parsnips — proverb nothing is achieved by empty promises or flattery …   Useful english dictionary

  • fine — Ⅰ. fine [1] ► ADJECTIVE 1) of very high quality. 2) satisfactory. 3) in good health and feeling well. 4) (of the weather) bright and clear. 5) (of a thread, filament, or hair) thin. 6) of delicate or intricate w …   English terms dictionary

  • butter — noun see the same fire that melts the butter hardens the egg there are more ways of killing a dog than choking it with butter verb see fine words butter no parsnips the bread never falls but on its buttered side …   Proverbs new dictionary

  • fine — see fine feathers make fine birds fine words butter no parsnips rain before seven, fine before eleven …   Proverbs new dictionary

  • fineable — Ⅰ. fine [1] ► ADJECTIVE 1) of very high quality. 2) satisfactory. 3) in good health and feeling well. 4) (of the weather) bright and clear. 5) (of a thread, filament, or hair) thin. 6) of delicate or intricate w …   English terms dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»