Перевод: со всех языков на греческий

с греческого на все языки

find+the

  • 61 surprise

    1. noun
    ((the feeling caused by) something sudden or unexpected: His statement caused some surprise; Your letter was a pleasant surprise; There were some nasty surprises waiting for her when she returned; He stared at her in surprise; To my surprise the door was unlocked; ( also adjective) He paid them a surprise visit.) έκπληξη
    2. verb
    1) (to cause to feel surprise: The news surprised me.) εκπλήσσω
    2) (to lead, by means of surprise, into doing something: Her sudden question surprised him into betraying himself.) αιφνιδιάζω, ξαφνιάζω
    3) (to find, come upon, or attack, without warning: They surprised the enemy from the rear.) αιφνιδιάζω
    - surprising
    - surprisingly
    - take by surprise

    English-Greek dictionary > surprise

  • 62 Object

    subs.
    Purpose: P. and V. γνώμη, ἡ. βούλευμα, τό.
    Aim: P. and V. ὅρος, ὁ, P. προαίρεσις, ἡ.
    With what object? Ar. and P. ἵνα τ;
    The object of the wall was this: P. ἦν τοῦ τείχους ἡ γνώμη αὕτη (Thuc. 8, 90).
    I will readily show you what is the object of our sting: Ar. ἥτις ἡμῶν ἐστιν ἡ ʼπίνοια τῆς ἐγκεντρίδος ῥᾳδίως ἐγὼ διδάξω (Vesp. 1073).
    With what object would you have sent for them? P. τί καὶ βουλόμενοι μετεπέμπεσθʼ ἂν αὐτούς; (Dem. 233).
    Have the same object: P. and V. ταὐτὰ βούλεσθαι.
    Obtain one's object: P. τὰ πράγματα ἀναιρεῖσθαι (Dem. 15).
    Philip was in fear lest his object should elude him: P. ἦν ὁ Φίλιππος ἐν φόβῳ... μὴ ἐκφύγοι τὰ πράγματα αὐτόν (Dem. 236).
    Aim, thing aimed at: P. σκοπός, ὁ (Plat., Philib. 60A).
    Object of the senses: P. αἰσθητόν, τό (Plat.).
    ——————
    v. intrans.
    Raise opposition: P. and V. ἀντιλέγειν, ἐναντιοῦσθαι, V. ἀντιοῦσθαι.
    Be annoyed: P. δυσχεραίνειν.
    Object to: P. and V. ἄχθεσθαι (dat.), Ar. and P. γανακτεῖν (dat.), P. χαλεπῶς φέρειν (acc.); see Dislike.
    Find fault with: P. and V. μέμφεσθαι (acc. and dat.). P. καταμέμφεσθαι (acc.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Object

  • 63 blame

    [bleim] 1. verb
    1) (to consider someone or something responsible for something bad: I blame the wet road for the accident.) αποδίδω την ευθύνη, μέμφομαι
    2) (to find fault with (a person): I don't blame you for wanting to leave.) ψέγω
    2. noun
    (the responsibility (for something bad): He takes the blame for everything that goes wrong.) ευθύνη

    English-Greek dictionary > blame

  • 64 direction

    [-ʃən]
    1) ((the) place or point to which one moves, looks etc: What direction did he go in?; They were heading in my direction (= towards me); I'll find my way all right - I've a good sense of direction.) κατεύθυνση
    2) (guidance: They are under your direction.) διεύθυνση
    3) ((in plural) instructions (eg on how to get somewhere, use something etc): We asked the policeman for directions; I have lost the directions for this washing-machine.) οδηγίες
    4) (the act of aiming or turning (something or someone) towards a certain point.) καθοδήγηση

    English-Greek dictionary > direction

  • 65 duplicate

    1. ['dju:plikət] adjective
    (exactly the same as something else: a duplicate key.) πανομοιότυπος
    2. noun
    1) (another thing of exactly the same kind: He managed to find a perfect duplicate of the ring she had lost.) ακριβές αντίγραφο
    2) (an exact copy of something written: She gave everyone a duplicate of her report.) αντίγραφο
    3. [-keit] verb
    (to make an exact copy or copies of: He duplicated the letter.) αντιγράφω,πολυγραφώ
    - duplicator

    English-Greek dictionary > duplicate

  • 66 resource

    [rə'zo:s, ]( American[) 'ri:zo:rs]
    1) ((usually in plural) something that gives help, support etc when needed; a supply; a means: We have used up all our resources; We haven't the resources at this school for teaching handicapped children.) πόρος, μέσο
    2) ((usually in plural) the wealth of a country, or the supply of materials etc which bring this wealth: This country is rich in natural resources.) (πληθ.) πόροι, πηγές
    3) (the ability to find ways of solving difficulties: He is full of resource.) επινοητικότητα
    - resourcefully
    - resourcefulness

    English-Greek dictionary > resource

  • 67 witness

    ['witnəs] 1. noun
    1) (a person who has seen or was present at an event etc and so has direct knowledge of it: Someone must have seen the accident but the police can find no witnesses.) αυτόπτης μάρτυρας
    2) (a person who gives evidence, especially in a law court.) μάρτυρας δικαστηρίου
    3) (a person who adds his signature to a document to show that he considers another signature on the document to be genuine: You cannot sign your will without witnesses.) μάρτυρας
    2. verb
    1) (to see and be present at: This lady witnessed an accident at three o'clock this afternoon.) βλέπω, είμαι παρών σε (κάτι)
    2) (to sign one's name to show that one knows that (something) is genuine: He witnessed my signature on the new agreement.) είμαι μάρτυρας, υπογράφω ως μάρτυρας
    - bear witness

    English-Greek dictionary > witness

  • 68 accordingly

    1) (in agreement (with the circumstances etc): Find out what has happened and act accordingly.) ανάλογα
    2) (therefore: He was very worried about the future of the firm and accordingly he did what he could to help.) συνεπώς

    English-Greek dictionary > accordingly

  • 69 bear

    I [beə] past tense - bore; verb
    1) ((usually with cannot, could not etc) to put up with or endure: I couldn't bear it if he left.) αντέχω
    2) (to be able to support: Will the table bear my weight?) σηκώνω, βαστώ
    3) ((past participle in passive born [bo:n]) to produce (children): She has borne (him) several children; She was born on July 7.) γεννώ
    4) (to carry: He was borne shoulder-high after his victory.) μεταφέρω
    5) (to have: The cheque bore his signature.) φέρω
    6) (to turn or fork: The road bears left here.) κατευθύνομαι, στρίβω
    - bearer
    - bearing
    - bearings
    - bear down on
    - bear fruit
    - bear out
    - bear up
    - bear with
    - find/get one's bearings
    - lose one's bearings
    II [beə] noun
    (a large heavy animal with thick fur and hooked claws.) αρκούδα

    English-Greek dictionary > bear

  • 70 catch red-handed

    (to find (a person) in the act of doing wrong: The police caught the thief red-handed.) πιάνω στα πράσα

    English-Greek dictionary > catch red-handed

  • 71 impose

    [im'pouz]
    1) (to place (a tax, fine, task etc) on someone or something: The government have imposed a new tax on cigarettes.) επιβάλλω
    2) (to force (oneself, one's opinions etc) on a person: The headmaster liked to impose his authority on the teachers.) επιβάλλω
    3) ((often with on) to ask someone to do something which he should not be asked to do or which he will find difficult to do: I hope I'm not imposing (on you) by asking you to help.) εκμεταλλεύομαι,κάνω κατάχρηση της καλοσύνης

    English-Greek dictionary > impose

  • 72 inspect

    [in'spekt]
    1) (to look at, or examine, carefully or formally: He inspected the bloodstains.) εξετάζω
    2) (to visit (eg a restaurant or school) officially, to make sure that it is properly run: Cafés must be regularly inspected to find out if they are kept clean.) επιθεωρώ
    3) (to look at (troops etc) ceremonially: The Queen will inspect the regiment.) επιθεωρώ
    - inspector

    English-Greek dictionary > inspect

  • 73 might

    I
    (-)
    1) (past tense of may: I thought I might find you here; He might come if you offered him a meal.) ίσως(να)
    2) (used instead of `may', eg to make a possibility seem less likely, or a request for permission more polite: He might win if he tries hard; Might I speak to you for a few minutes, please?) θα μπορούσα
    3) (used in suggesting that a person is not doing what he should: You might help me clean the car!) θα μπορούσες(;)
    - might have
    - I might have known
    II
    (power or strength: The might of the opposing army was too great for us.) ισχύς
    - mightily
    - mightiness

    English-Greek dictionary > might

  • 74 porter

    ['po:tə]
    1) (a person whose job is to carry luggage in a railway station etc: The old lady could not find a porter to carry her suitcase from the train.) αχθοφόρος
    2) (a person whose job is to carry things eg in rough country where there is no other form of transport: He set off into the jungle with three porters.) βαστάζος
    3) (a doorman or attendant in a hotel etc: a hospital porter.) θυρωρός,πορτιέρης

    English-Greek dictionary > porter

  • 75 substitute

    1. verb
    (to put in, or to take, the place of someone or something else: I substituted your name for mine on the list.) αντικαθιστώ,υποκαθιστώ
    2. noun
    (a person or thing used or acting instead of another: Guesswork is no substitute for investigation; She is not well enough to play in the tennis match, so we must find a substitute; ( also adjective) I was substitute headmaster for a term.) υποκατάστατο/αντικαταστάτης,αναπληρωτής

    English-Greek dictionary > substitute

  • 76 suitable

    ['su:təbl]
    1) (right or appropriate for a purpose or occasion: I haven't any suitable shoes for the wedding; Those shoes are not suitable for walking in the country; Many people applied for the job but not one of them was suitable.) κατάλληλος
    2) (convenient: We must find a suitable day for our meeting.) βολικός
    - suitableness
    - suitably

    English-Greek dictionary > suitable

  • 77 Weak

    adj.
    P. and V. ἀσθενής, V. μαυρός.
    Physically weak: P. and V. ἀσθενής, P. ἄρρωστος, V. ναλκις, ναρθρος.
    Failing, limp: V. ὑγρός, ἔκλυτος.
    Be weak, v.: P. and V. ἀσθενεῖν, P. ἀρρωστεῖν.
    Weak in power: P. and V. δύνατος, ἀσθενής.
    Of cities: also P. and V. μικρός, σμικρός.
    The weaker party, subs.: P. and V. ὁ ἥσσων, ὁ ἐλάσσων.
    Soft, effeminate, adj.: Ar. and P. μαλακός, Ar. and V. μαλθακός (also Plat. but rare P.).
    Foolish: P. and V. εὐήθης; see Foolish.
    Poor: P. and V. φαῦλος, κακός.
    Small P. and V. μικρός, σμικρός, λεπτός, ἀσθενής, ὀλγος.
    Hesitating: P. ὀκνηρός, ἀπρόθυμος.
    Having weak sight: see Short-sighted.
    The weak spots, subs.: P. τὰ σαθρά (Dem. 52).
    I should find out, I think, where his weak points are: P. εὕροιμʼ ἂν οἶμαι ὅπη σαθρός ἐστι (Plat., Euthyphro, 5B; cp. also Dem. 24).
    Know you what part of your tale is weakest? V. οἶσθʼ οὖν ὃ κάμνει τοῦ λόγου μάλιστά σοι; (Eur, Ion, 363).
    That where the wall was weak armed help might be forthcoming from near at hand:. ὡς τῷ νοσοῦντι τειχέων εἴη δορὸς ἀλκὴ διʼ ὀλίγου (Eur., Phoen. 1097).
    'Tis sweet to empty a cup of this into a weaker draught: V. ἐπεισβαλεῖν ἡδὺ σκύφον τοῦδʼ ἀσθενεστέρῳ ποτῷ (Eur., El. 498).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Weak

  • 78 compartment

    (a separate part or division eg of a railway carriage: We couldn't find an empty compartment in the train; The drawer was divided into compartments.) διαμέρισμα, τμήμα

    English-Greek dictionary > compartment

  • 79 dig out

    1) (to get out by digging: We had to dig the car out of the mud.) ξεθάβω
    2) (to find by searching: I'll see if I can dig out that photo.) βρίσκω

    English-Greek dictionary > dig out

  • 80 enjoy

    [in'‹oi]
    1) (to find pleasure in: He enjoyed the meal.) απολαμβάνω,χαίρομαι
    2) (to experience; to be in the habit of having (especially a benefit): he enjoyed good health all his life.) έχω
    - enjoyment
    - enjoy oneself

    English-Greek dictionary > enjoy

См. также в других словарях:

  • Find The Maniacci (game) — Find The Maniacci (also more simply known as Maniacci and commonly pronounced MAH nee AH ch) is a card game for two to ten people, which makes it a perfect party game. The object of the game is to find the Maniacci , the name of the ten of clubs …   Wikipedia

  • Find the alphabet — is a car game to occupy passengers, typically children, on long journeys.The passengers divide into two teams, left and right, with any odd passenger going to assist the driver s team since the driver should be concentrating on the road.Each team …   Wikipedia

  • Find The Time — Infobox Single Name = Find The Time Artist = Five Star from Album = Silk and Steel Released = April 7, 1986 Format = 7 single, 12 single [Recorded =] Genre = Pop Length = 4:29 Label = RCA, Tent Writer = Nick Trevisick, Paul Gurvitz Producer =… …   Wikipedia

  • Find the Colour — Infobox Single Name = Find the Colour Artist = Feeder from Album = Comfort in Sound Released = September 22nd, 2003 Format = CD, 7 Vinyl Recorded = 2002 Genre = Alternative, indie rock Length = 3 min 56 s Label = Echo Producer = Gil Norton Chart… …   Wikipedia

  • Find the River — Infobox Single | Name = Find the River Artist = R.E.M. from Album = Automatic for the People Released = start date|1993|10|21 (UK) Format = CD single, 7 single Recorded = 1992 Genre = Rock Length = 3:49 Label = Warner Bros. Producer = Scott Litt… …   Wikipedia

  • Find The Real — Infobox Single Name = Find the Real Artist = Alter Bridge from Album = One Day Remains B side = Released = 2005 Format = CD Radio airplay Recorded = Genre = Alternative metal Hard rock Post grunge Length = 4:43 (Album Version) Label = Wind Up… …   Wikipedia

  • Find the Crowd — Infobox Album | Name = Find the Crowd Type = studio Artist = Murray Head Released = 1981 Recorded = Genre = Rock Length = Label = Mercury Records Producer = Reviews = Last album = Voices (1981) This album = Find the Crowd (1981) Next album =… …   Wikipedia

  • Find the Lady (film) — Infobox Film name=Find the Lady caption = The movie poster for Find the Lady . imdb id=0074532 writer=David Main John Trent starring=Lawrence Dane John Candy Ed McNamara director=John Trent music=Robert Sharples | distributor=Danton Films… …   Wikipedia

  • Find the Lady — Das Spiel Kümmelblättchen, eigentlich Gimelblättchen ist ein in Bauernfängerkreisen weit verbreitetes Betrugsspiel. Die Bezeichnung des Spieles rührt nicht vom Gewürz Kümmel her, sondern von Gimel (ג), dem dritten Buchstaben des hebräischen… …   Deutsch Wikipedia

  • Can't Find The Words (Karina Pasian song) — Infobox Single Name = Can t Find The Words Artist = Karina Pasian from Album = First Love Released = flagicon|USA June 16, 2008 Format = Airplay, Digital download Recorded = 2008 Genre = R B Length = 4:00 (album version) Label = Def Jam Writer =… …   Wikipedia

  • How to Find the Ideal — Infobox Film name= How to Find the Ideal director= Vera Yakovenko writer= Vera Yakovenko and others starring= Zamira Kolkhieva Armen Grigoryan producer= Sergei Selyanov distributor= Panopticum, Avrora Prod. released= 2007 runtime= 90 Min.… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»