Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

ffen

  • 81 Wahl

    f (=, -en)
    1) вы́бор

    éine schwére Wahl — тру́дный вы́бор

    éine léichte Wahl — лёгкий вы́бор

    éine vernünftige Wahl — разу́мный вы́бор

    éine (gúte) Wahl tréffen — сде́лать (хоро́ший) вы́бор

    du hast die Wahl — у тебя́ есть вы́бор, ты мо́жешь выбира́ть

    ich stéhe vor der Wahl — я до́лжен вы́брать..., я стою́ пе́ред вы́бором...

    j-n vor die Wahl stéllen, ob... — поста́вить кого́-либо пе́ред вы́бором...

    nach Wahl — по вы́бору

    er hat die Wahl séiner Frau gelássen — он предоста́вил пра́во вы́бора свое́й жене́

    mir bleibt [ich hábe] kéine ándere Wahl — у меня́ нет друго́го вы́бора

    die Wahl ist nicht leicht — вы́брать [выбира́ть] нелегко́

    2) часто pl вы́боры, избра́ние

    dirékte Wahlen — прямы́е вы́боры

    gléiche Wahlen — ра́вные вы́боры

    fréie Wahlen — свобо́дные вы́боры

    demokrátische Wahlen — демократи́ческие вы́боры

    die Wahlen zum Parlamént — вы́боры в парла́мент

    die Wahlen zum Léiter — вы́боры руководи́теля

    j-n zur Wahl vórschlagen — выставля́ть чью-либо кандидату́ру (на вы́борах)

    zur Wahl géhen — идти́ на вы́боры

    die Wahl verlíef rúhig — вы́боры прошли́ споко́йно

    éine Wahl dúrchführen, organisíeren [veránstalten] — проводи́ть, организо́вывать вы́боры

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Wahl

  • 82 wann

    когда́

    wann kommst du? — когда́ ты придёшь?

    wann ist er gebóren? — когда́ он роди́лся?

    wann und wo tréffen wir uns? — когда́ и где мы встре́тимся?

    fráge bítte, wann der Zug ánkommt — спроси́, пожа́луйста, когда́ придёт [прибыва́ет] по́езд

    seit wann — с каки́х пор

    seit wann weißt du es? — с каки́х пор [с како́го вре́мени] ты зна́ешь э́то?

    bis wann — до каки́х пор

    bis wann ist die Árbeit fértig? — к како́му вре́мени рабо́та бу́дет зако́нчена?

    ich hábe dich vor kúrzem geséhen - wann denn? — я неда́вно ви́дел тебя́ - Когда́ же?

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > wann

  • 83 weit

    1. adj
    1) далёкий, да́льний

    ein weiter Weg — да́льняя доро́га, да́льний путь

    éine weite Réise — далёкое путеше́ствие

    der Weg ist weit — доро́га да́льняя

    ist der Weg dorthín weit? — туда́ далеко́?

    wie weit ist es noch bis (nach) Drésden? — как далека́ ещё до Дре́здена?

    wie weit ist es bis zum Báhnhof / bis zum Hotél — как далеко́ до вокза́ла / до гости́ницы?

    2) широ́кий, обши́рный, просто́рный, большо́й

    ein weiter Platz — широ́кая [больша́я] пло́щадь

    weite Stráßen — широ́кие у́лицы

    weite Félder — раздо́льные поля́

    3) широ́кий об одежде

    ein weiter Mántel — широ́кое пальто́

    ein weiter Ánzug — широ́кий костю́м

    ein weites Kleid — широ́кое пла́тье

    der Ánzug ist zu weit — костю́м сли́шком широ́к

    man muss den Rock weiter máchen — ю́бку на́до расста́вить [сде́лать ши́ре]

    lass dir den Rock weiter máchen — расста́вь ю́бку в ателье

    2. adv
    1) далеко́

    weit géhen, fáhren — идти́, е́хать далеко́

    etw. weit wérfen — броса́ть что-либо далеко́

    er wohnt weit von der Hóchschule / von der Statión — он живёт далеко́ от ву́за [от институ́та] / от ста́нции

    weiter rechts — да́льше спра́ва

    weiter vorn — да́льше впереди́

    ich kónnte den Kóffer nicht so weit trágen — я не мог нести́ чемода́н так далеко́

    ich bin weit von méinen Fréunden zurückgeblieben — я намно́го отста́л от свои́х друзе́й

    wir sind noch weit vom Ziel — мы ещё далеки́ от це́ли

    sie gíngen ímmer weiter — они́ шли всё да́льше

    zu weit — сли́шком далеко́

    ich hábe ihn von weitem geséhen — я уви́дел его́ издали́

    wie weit bist du mit déiner Árbeit? — как продви́нулась твоя́ рабо́та?

    2) широко́

    die Tür steht weit óffen — дверь широко́ раскры́та [распа́хнута]

    die Tür, das Fénster, die Áugen weit öffnen — широко́ раскры́ть дверь, окно́, глаза́

    ••

    bei weitem — намно́го, гора́здо

    es weit bríngen — далеко́ уйти́ вперёд, преуспе́ть в чём-либо

    er wird es nicht weit bríngen — он немно́гого добьётся, он далеко́ не пойдёт

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > weit

  • 84 Werk

    n (-(e)s, -e)
    1) произведе́ние, сочине́ние

    ein modérnes Werk — совреме́нное произведе́ние

    ein polítisches Werk — полити́ческое сочине́ние

    ein interessántes Werk — интере́сное произведе́ние

    ein wíchtiges Werk — ва́жное сочине́ние

    ein séltenes Werk — ре́дкое произведе́ние

    die Werke Góethes — произведе́ния [сочине́ния] Гёте

    die gróßen Werke der Wéltliteratur — вели́кие произведе́ния мирово́й литерату́ры

    ein Werk begínnen, scháffen, lésen — начина́ть, создава́ть, чита́ть произведе́ние [труд]

    an éinem néuen Werk árbeiten — рабо́тать над но́вым произведе́нием

    2) заво́д, фа́брика, предприя́тие

    ein modérnes Werk — совреме́нный заво́д

    ein gróßes Werk — большо́й заво́д

    ein bekánntes Werk — изве́стный, знако́мый заво́д

    ein chémisches Werk — хими́ческий заво́д

    ein Werk der Schwérindustrie — предприя́тие тяжёлой промы́шленности

    er ist Diréktor éines gróßen Werkes — он дире́ктор большо́го заво́да [предприя́тия]

    ein Werk báuen, besíchtigen — стро́ить, осма́тривать заво́д [предприя́тие]

    ein Werk léiten — руководи́ть заво́дом [предприя́тием]

    ins Werk géhen — идти́ на заво́д

    in éinem gróßen Werk árbeiten — рабо́тать на большо́м заво́де [предприя́тии]

    3) де́ло, труд, рабо́та

    ein gútes Werk — хоро́шее де́ло

    ein schwéres Werk — тру́дное де́ло

    das Werk éiniger Áugenblicke — мину́тное де́ло, де́ло не́скольких мину́т

    es war das Werk víeler Jáhre — э́то был труд мно́гих лет

    das ist mein Werk! — э́то моя́ рабо́та!, э́то де́ло мои́х рук!

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Werk

  • 85 Wetter

    n (-s)
    пого́да

    gútes Wétter — хоро́шая пого́да

    ángenehmes Wétter — прия́тная пого́да

    schönes Wétter — хоро́шая, прекра́сная пого́да

    wármes Wétter — тёплая пого́да

    káltes Wétter — холо́дная пого́да

    tróckenes Wétter — суха́я пого́да

    násses Wétter — сыра́я пого́да

    das Wétter ist gut / wird bésser / ändert sich — пого́да хоро́шая / улучша́ется, стано́вится лу́чше / меня́ется

    es ist hérrliches Wétter dráußen — на у́лице прекра́сная пого́да

    was wérden wir mórgen für Wétter háben [bekómmen]? — кака́я бу́дет за́втра пого́да?

    wir spráchen über das Wétter — мы говори́ли о пого́де

    únsere Pläne hängen vom Wétter ab — на́ши пла́ны зави́сят от пого́ды

    wir wárten / hóffen auf gútes Wétter — мы ждём хоро́шей пого́ды / наде́емся на хоро́шую пого́ду

    bei gútem / bei schléchtem Wétter — в хоро́шую / плоху́ю пого́ду

    ich géhe bei jédem Wétter spazíeren — я гуля́ю в любу́ю пого́ду

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Wetter

  • 86 wo

    1. adv

    wo warst du géstern? — где ты был вчера́?

    wo bist du gebóren? — где ты роди́лся?

    wo können wir uns tréffen? — где мы мо́жем встре́титься?

    ságe, wo er wohnt — скажи́, где он живёт

    2)

    ach wo?, i wo! разг. — куда́ там!, во́т ещё!

    2. cj разг.
    1) кото́рый, тот, где

    die Stadt, wo er gebóren wúrde — го́род, в кото́ром он роди́лся

    2) когда́

    der Tag, wo er sie zum érsten Mal sah... — день, когда́ он впервы́е уви́дел её...

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > wo

  • 87 Woche

    f (=, -n)
    неде́ля

    die létzte Wóche — после́дняя неде́ля

    die vórige Wóche — про́шлая неде́ля

    die nächste Wóche — сле́дующая неде́ля

    die vergángene Wóche — проше́дшая, мину́вшая неде́ля

    die drítte Wóche des Mónats — тре́тья неде́ля ме́сяца

    Wóchen und Mónate vergíngen — проходи́ли неде́ли и ме́сяцы

    drei Wóchen (lang) — в тече́ние трёх неде́ль

    álle drei Wóchen — ка́ждые три неде́ли

    es gescháh vor zwei Wóchen — э́то произошло́ две неде́ли тому́ наза́д

    nach éiner Wóche kam er wíeder — че́рез неде́лю он сно́ва пришёл [прие́хал]

    in éiner Wóche kommt sie nach Móskau — че́рез неде́лю она́ прие́дет в Москву́

    in der Wóche kann man ihn dort sélten tréffen — в бу́дни его́ там ре́дко заста́нешь

    ich sah ihn in díeser Wóche — я ви́дел его́ на э́той неде́ле

    jéde Wóche — ка́ждую неде́лю

    am Ánfang der Wóche — в нача́ле неде́ли

    gégen Énde der Wóche — в конце́ неде́ли

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Woche

  • 88 worauf

    1) на что, на чём

    woráuf hóffen Sie? — на что вы наде́етесь?

    woráuf wártest du? — чего́ ты ждёшь?

    ságen Sie, woráuf ich áchten soll — скажи́те, на что я до́лжен обрати́ть внима́ние

    woráuf soll ich méinen Freund áufmerksam máchen? — на что (я до́лжен) обрати́ть внима́ние моего́ дру́га?

    woráuf schimpft ihr? — на что вы руга́етесь?, что вы руга́ете?

    2) по́сле чего́; вслед за чем

    ich erklärte ihm álles, woráuf er sofórt zu únserem Diréktor ging — я ему́ всё объяснил, по́сле чего́ он сра́зу пошёл к на́шему дире́ктору

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > worauf

  • 89 Zukunft

    f (=)
    бу́дущее

    éine schöne Zúkunft — прекра́сное бу́дущее

    éine glückliche Zúkunft — счастли́вое бу́дущее

    éine síchere Zúkunft — надёжное бу́дущее

    in nächster [in der nächsten] Zúkunft — в ближа́йшем бу́дущем, в ближа́йшее вре́мя

    er hat éine gróße Zúkunft vor sich — у него́ большо́е бу́дущее

    stellst du dir déine Zúkunft vor? — ты представля́ешь себе́ своё бу́дущее?

    du musst auch an die Zúkunft dénken — ты до́лжен (по)ду́мать и о бу́дущем!

    du bráuchst kéine Angst vor der Zúkunft zu háben — тебе́ не́чего боя́ться бу́дущего!

    für die Zúkunft sórgen — забо́титься о бу́дущем

    das sind Pläne für die Zúkunft — э́то пла́ны на бу́дущее

    rühig in die Zúkunft séhen — споко́йно смотре́ть в бу́дущее, быть уве́ренный в за́втрашнем дне

    sie lebt schon ganz in der Zúkunft — она́ уже́ живёт бу́дущим

    in Zúkunft wérde ich das ánders máchen — впредь я бу́ду де́лать э́то ина́че

    auf éine béssere Zúkunft hóffen — наде́яться на лу́чшее бу́дущее

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Zukunft

  • 90 Abänderung

    f <-, -en>
    1) (частичное) изменение, переделка, исправление, поправка

    éíne Ábänderung tréffen* — вносить изменение [поправку]

    2) разновидность, модификация

    Универсальный немецко-русский словарь > Abänderung

  • 91 Abhilfe

    f <-, -n> выход из затруднительного положения, помощь

    Ábhilfe scháffen — помочь, оказывать помощь (в затруднительном положении)

    Универсальный немецко-русский словарь > Abhilfe

  • 92 Abmachung

    f <-, -en> сделка, договорённость

    mit j-m éíne Ábmachung über etw. (A) tréffen*договариваться с кем-л о чём-л

    Универсальный немецко-русский словарь > Abmachung

  • 93 Amor

    m <-s> миф Амур (бог любви)

    von Ámors Pfeil getróffen — сражённый стрелой Амура

    Универсальный немецко-русский словарь > Amor

  • 94 Anordnung

    f <-, -en>
    1) размещение; расположение (в определённом порядке)
    2) распоряжение; предписание

    Ánordnungen erlássen* [tréffen*] — отдавать распоряжения

    j-s Ánordnungen náchkommen* [befólgen] — следовать чьим-л распоряжениям

    Универсальный немецко-русский словарь > Anordnung

  • 95 ansetzen

    1. vt
    1) приставлять; подносить

    das Glas ánsetzen — подносить стакан ко рту

    den Bóhrer ánsetzen — подносить дрель

    die Trompéte ánsetzen — подносить трубу к губам

    2) (an A, an D) прикреплять (что-л к чему-л)

    die Tásche an die Hóse ánsetzen — пришивать карман к брюкам

    3) начинать, приступать (к чему-л)
    4) завязывать (почки – о деревьях)
    5) образовывать, покрываться (чем-л)

    Rost ánsetzen — покрываться ржавчиной

    6) назначать (дату, срок и т. п.)

    ein Tréffen ánsetzen — назначить встречу

    7) подсчитывать, оценивать

    die Kósten zu hoch ánsetzen — высоко оценивать стоимость (чего-л)

    8) назначать, направлять

    zwei Ingenieure auf das láúfende Projékt ánsetzen — подключить к текущему проекту двух инженеров

    den Hund auf die Spur ánsetzen — пускать собаку по следу

    9) смешивать (коктейль); замешивать (тесто и т. п.)
    10) направлять, выделять (для выполнения какой-л задачи)

    die bésten Léúte für díése Áúfgabe ánsetzen — выбрать [назначить] для выполнения задания лучших людей

    éínen Spürhund ánsetzen — пускать собаку-ищейку (по следу)

    2. vi
    1) (zu D) начинать, приступать (к чему-л)
    2) приниматься (о растениях); распускаться (о почках)
    3) пригорать (напр о молоке)
    4) употр обыкн в́ part II:

    ángesetzt kómmen* (s) — прискакать, прибежать (большими прыжками – напр о собаке)

    3. sich ánsetzen
    1) осаждаться, откладываться (напр об извести)
    2) охот сидеть в укрытии [засаде]
    3) напрягаться, прилагать усилия

    Универсальный немецко-русский словарь > ansetzen

  • 96 Anstalten

    zu etw. (D) Ánstalten tréffen*готовиться к чему-л

    kéíne Anstaltenen máchen (zu + inf)не собираться (делать что-л)

    Универсальный немецко-русский словарь > Anstalten

  • 97 Arsch

    m <-es, Ärsche> груб зад, задница

    den Arsch óffen háben груб у кого-л, не все дома

    den Arsch ábfrieren* грубсильно замёрзнуть

    éínen kálten Arsch kríégen, den Arsch zúkneifen* грубумереть

    j-m in den Arsch kríéchen* (s) — подлизываться к кому-л

    in den Arsch géhen* (s) — идти насмарку

    im [am] Arsch sein груб — быть испорченным; пойти прахом

    Универсальный немецко-русский словарь > Arsch

  • 98 Atmosphäre

    f <-, -n>
    1) тк sg атмосфера (газообразная оболочка планеты)
    2) атмосфера, обстановка

    éíne ángenehme Atmosphäre scháffen — создать приятную обстановку

    3) физ атмосфера (единица измерения давления)

    Универсальный немецко-русский словарь > Atmosphäre

  • 99 atomar

    a

    atomáre Wáffen — ядерное оружие

    atomárer Krieg — атомная война

    Универсальный немецко-русский словарь > atomar

  • 100 Aufbruch

    m <-(e)s,..brüche>
    1) обыкн sg отправление (в путь)

    im Áúfbruch begríffen sein — отправляться в путь

    j-n zum Áúfbruch máhnen [drängen] — торопить кого-л с уходом

    2) трещина, разлом (на асфальте, на льду и т. п.)
    4) слепой ствол (шахты)

    Универсальный немецко-русский словарь > Aufbruch

См. также в других словарях:

  • трапить — попадать; потрафлять; случаться , зап., псковск., тверск., калужск. (Даль), блр. трапiць, укр. трапити. Через польск. trafic попасть из ср. в. н. trëffen – то же; см. Мi. ЕW 360; Брюкнер 574; М.–Э. 4, 227. См. трафить …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • трафить — попадать, нападать на ч. л. ; ся случаться , также на Колыме (Богораз), укр. трафити. Из польск. trafic от ср. в. н. trëffen. См. трапить …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • Bluff — Bluff, a. [Cf. OD. blaf flat, broad, blaffaert one with a broad face, also, a boaster; or G. verbl[ u]ffen to confuse, LG. bluffen to frighten; to unknown origin.] 1. Having a broad, flattened front; as, the bluff bows of a ship. Bluff visages.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Gary Jones (British nurse) — Gary J. Jones, CBE, RN, FRCN, FFNF, FFEN is a registered nurse and Fellow of the Royal College of Nursing, the Florence Nightingale Foundation and the Faculty of Emergency Nursing. Gary Jones (with over 25 years experience in emergency care)… …   Wikipedia

  • Зенд духовные суды — или зендгерихт духовные суды средневековой Германии, рассмотрению которых подлежали проступки против церковных постановлений. На зенд, заседания которого происходили периодически в различных городах и деревнях округа под председательством, в… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • enfeoff — enfeoffment, n. /en fef , feef /, v.t. 1. to invest with a freehold estate in land. 2. to give as a fief. [1350 1400; ME enfe(o)ffen < AF enfe(o)ffer, equiv. to en EN 1 + OF fiefer, fiever, deriv. of fief FIEF] * * * …   Universalium

  • Umschiffung — 1Ụm|schif|fung, die; , en: das ↑ 2Umschiffen. 2Um|schịf|fung, die; , en: das ↑ 2Umschiffen. * * * Um|schịf|fung, die; , en: das Umschịffen. Ụm|schif|fung …   Universal-Lexikon

  • Giraffen — Girạffen   [über italienisch giraffa von gleichbedeutend arabisch zurāfa], Girạffidae, ursprünglich sehr formenreiche und weit verbreitete Familie wiederkäuender, Stirnwaffen tragender Paarhufer mit zwei Unterfamilien: Langhals oder… …   Universal-Lexikon

  • Griffen — Grịffen,   Marktgemeinde im Bezirk Völkermarkt, Kärnten, Österreich, 484 m über dem Meeresspiegel, 3 700 Einwohner; am Fuße eines Kalkfelsens (mit Burgruine und Tropfsteinhöhle).   Stadtbild:   Westlich des Ortes das ehemalige (1236 1786)… …   Universal-Lexikon

  • Steffen — Stẹffen,   1) Albert, schweizerischer Schriftsteller, * Margenthal (Kanton Aargau) 10. 12. 1884, ✝ Dornach 13. 7. 1963; Mitarbeiter R. Steiners, war ab 1925 Präs. der Allgemeinen Anthroposophischen Gesellschaft; Herausgeber der Zeitschrift »Das… …   Universal-Lexikon

  • Okkurrens — 1. Hændelse, tilfælde. 2. Indtræffen, forekommen …   Danske encyklopædi

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»