Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

feuillage

  • 101 toit

    toit [twaa]
    〈m.〉
    1 dak afdak
    2 huisonderkomen, woning
    voorbeelden:
    1    toit de feuillage bladerdak
          crier, publier qc. sur les toits iets van de daken schreeuwen
          habiter sous le(s) toit(s) op de zolderetage wonen
          habiter sous le même toit onder hetzelfde dak wonen
    m
    1) dak
    2) woning, onderkomen

    Dictionnaire français-néerlandais > toit

  • 102 arcade

    arcade [aarkaad]
    〈v.〉
    2 biologie boog
    voorbeelden:
    1    arcade de feuillage bladergewelf

    Dictionnaire français-néerlandais > arcade

  • 103 balcon

    nm. (en maçonnerie): balkon nm. (Albanais.001, Chautagne) ; balandri (Villards-Thônes), D. => cheminée ; bazhanye nf. (St-Martin-Porte.203), R. baranye < barrière>.
    A1) galerie, long balcon (extérieur, au premier étage d'une maison et desservi par un escalier lui-aussi extérieur) ; galerie en bois placée, comme un balcon, sur la face la mieux exposée d'une maison et souvent abritée par une avancée du toit ; balcon de pierre donnant accès à la maison: lôdze (Montagny-Bozel), loze (Flumet), lôze nf. (Albertville, Giettaz), lôzi (Tignes), lozhe (Annecy, Cordon, Thônes), lôzhe (001, Arvillard, Bauges, Chambéry, Compôte-Bauges, St-Pierre-Albigny, Table), lozhi (203), lige (Vallée des Arves), R.1 ; solaret (ARH.188) ; gâléri (St-Jean-Arvey).
    --R.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - loze < it. loggia / all. Laube < germ. laubja < abri de feuillage>, D. => Tribune.
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > balcon

  • 104 ébrancher

    vt., couper les branches d'un arbre abattu: adornâ vt. (Annemasse, Saxel.002) ; ébranshî (002, Albanais.001, Cordon) ; éboyolâ (Juvigny) ; èstarvâ (Giettaz.215) ; ébrotâ (Arvillard), R.2a => Branche (bro) ; déblotâ (St-Gervais), dibleussâ (Billième), R.2b => Pince ; éshnyotâ (Morzine), R. => Branche (shnyon) ; défrashî (Épagny). - E.: Bouquet, Corriger, Élaguer.
    A1) dépouiller un arbre non abattu de ses branches, ébrancher // élaguer // émonder // couper les branches d' ébrancher un arbre non abattu, complètement, mais sans obligatoirement l'écimer (en particulier les peupliers, les chênes, les frênes et les saules, pour faire du bois de chauffage, ou pour nourrir les chèvres et les moutons): ÉMOTÂ vt. (001, Balme-Si., Quintal), émètâ (Doussard), R. Motte ; ékotâ (Samoëns), R. « branche => kota < barre de bois>.
    A2) ébrancher // élaguer // émonder // dépouiller ébrancher partiellement un arbre non abattu de son feuillage, une branche de ses feuilles (pour donner à manger aux chèvres, aux lapins...): déblotâ (Chamonix), (d)éblyotâ vt., C. déblyôte < (il) ébranche> (001a, Combe-Si. | 001b), R.2b.
    A3) ébrancher, tailler, émonder, élaguer, couper les branches d'un arbre trop touffu: ÉBROTÂ vt. (Annecy, Leschaux, Thônes), R.2a.
    A4) ébrancher grossièrement: débarbolyé < débarbouiller> vt. (215)

    Dictionnaire Français-Savoyard > ébrancher

  • 105 frémir

    vi., être agité d'un tremblement ; trembler de crainte, de peur, de colère, d'horreur, de froid, d'émotion: grèvolâ vi. (Albanais.001), groulâ (Billième) ; fremi gv.3 (Arvillard.228b), frémi (001, Aix, Chambéry.025), frèmi (Villards- Thônes.028) || fremelyé (228a), frèmlyî (028). - E.: Boutonner, Frissonner.
    A1) frémir, tressaillir: frémi (001,025).
    A2) frémir (ep. d'un liquide qui commence à bouillir, d'un feuillage qui bruit): fremelyé (228), freznâ (001,228). - E.: Crépiter, Crisser, Frémissement, Grésiller, Impatience.
    A3) tressaillir, ressauter => Sursauter.

    Dictionnaire Français-Savoyard > frémir

  • 106 mélèze

    nm.: MeLÉZA nf. (Albanais, Albens, Cordon, Leschaux, Thônes, Trévignin | Massongy, Saxel), mnéza (St-Germain-Ta.) || mlézo nm. (Annecy), melézho (Montricher), R.1a ; lârza nf. (St-Paul-Cha.), lâza (Beaufort) || lâzo nm., lârdzè (Moûtiers), larito (Arvillard), lâryo () || lârje nm./nf. (Genève), larse (Chamonix.044), R.1b ; brinva nf. (044), brinzyi, pl. brinze (Ste-Foy), brinhza (Tignes), R. pie..
    A1) lieu planté de mélèzes: larsèta nf. (044) || larzai nm., lazai ().
    --R.1a------------------------------------------------------------------------------------------------
    - meléza / fr. 16e ruiss. DEF. melze < dial. dauph.-sav. < vlat.
    Sav.melix « arbre à miel (à cause l'aspect de la résine) »« arbre dont le feuillage a la couleur du miel < l. mel < miel> => Miel >< pie. mel-
    --R.1b------------------------------------------------------------------------------------------------
    - lârje / afr. larege < lat. larix.
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > mélèze

  • 107 moussu

    adj., couvert de mousse: MOSSU / mossafu, -WÀ, -WÈ (Annecy, BalmeFrançais - Savoyard 1131 Sillingy 020, Clermont-Albanais 178, Desingy 024, Quintal 111, Thônes, Villards- Thônes / Albanais, Ansigny), R. 2.
    A1) garçon qui la veille du premier dimanche de mai s'en va quêter de la nourriture pour faire un bon repas avec tous les jeunes gens de la commune ; il accompagné de quelques copains et porte un chapeau couvert de feuillage qui lui masque complètement le visage: mossu nm. (020, 024, 111, 178), R. 2.

    Dictionnaire Français-Savoyard > moussu

  • 108 rogations

    nfpl. (les trois jours précédant l'ascension): ROGACHON (Albanais.001, Annecy.003, Compôte-Bauges, Cordon, Thônes), R. l. rogatio ; râvaizon nf. (003), R.2.
    A1) rameau, branche de feuillage portée pendant la procession des rogations: râvaizon nf. (003), R.2 ; ramô nm. (001).
    A2) rameau de coudrier bénit au troisième jour des Rogations et planté dans chacun des champs cultivés (on accompagne cette "plantation" d'eau bénite versée au pied du rameau et de prières pour éloigner la vermine et les insectes nuisibles): darda nf. (Mt-Saxonnex et environs, DS4.92).
    B1) expr., à Ma-ngou, on fâ lé rogachon, lè dlon p'lô forazho, lè dmâ p'lé mèsson è lè dmèkro p'lé vindinzhe <à Manigod, on fait les rogations, le lundi pour les foins, le mardi pour les moissons et le mercredi pour les vendanges> (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > rogations

  • 109 épaisseur

    1 Espesor substantif masculin (d'un mur, etc.)
    2 (d'un feuillage, etc.) Espesura

    Dictionnaire Français-Espagnol > épaisseur

  • 110 bouchon

    m. (a. fr. bousche "touffe de feuillage pour boucher") 1. запушалка, тапа; bouchon de liège коркова тапа; 2. поплавък на въдица; 3. временно запушване, задръстване; bouchon de cérumen запушване (на ухо) с ушна кал; 4. ост. зеленина или клонки за указание, че заведението е селска кръчма; 5. селска кръчма; 6. задръстване (на улица); 7. ост. стиска слама; frotter un cheval avec un bouchon разтривам кон със стиска слама; 8. mon bouchon! прен. мили мой, миличък! Ќ bouchon de carafe разг., прен. голям, неестествен, фалшив диамант; vêtement en bouchon измачкана дреха; bouchon allumeur d'une grenade взривател на граната; c'est plus fort que de jouer au bouchon! разг. това е прекалено!; pousser le bouchon un peu trop loin прекалявам, отивам твърде далеч.

    Dictionnaire français-bulgare > bouchon

  • 111 feuillagiste

    n. (de feuillage) техн. производител на изкуствени листа.

    Dictionnaire français-bulgare > feuillagiste

  • 112 lit

    m. (lat. lectus) 1. легло, креват; одър; постеля; lit de camp походно легло; lit de sangle сгъваемо брезентово легло; lit-cage желязно сгъваемо легло; lit de repos кушетка; lit de mort смъртен одър; lit de feuillage постеля от шума; lits jumeaux сдвоено легло; garder le lit лежа болен на легло, пазя леглото; se mettre au lit, aller au lit лягам си; 2. русло, речно корито; 3. ред, слой, пласт, залежи; lit d'argile глинен пласт. Ќ comme on fait son lit on se couche погов. на каквото си постелеш, на такова ще легнеш; enfants du premier lit, du second lit деца от първи брак, от втори брак; faire lit а part спя отделно (за съпрузи); lit de justice ист. тържествено събрание на парламента, на което присъствал и кралят; lit d'un courant място в река, където течението е най-силно; lit du vent направление, посока на вятъра; au saut du lit рано сутрин; jusqu'а son lit de mort до края на живота си; mourir dans son lit умирам от естествена смърт; lit de parade легло, на което е поставен мъртвец преди тържествено погребение. Ќ Hom. li, lie: formes des v. lier, lire.

    Dictionnaire français-bulgare > lit

  • 113 phyllade

    m. (gr. phullas, phullados "feuillage, lit de feuilles") мин. вид метаморфна скала ( близка до плочниците).

    Dictionnaire français-bulgare > phyllade

  • 114 arbre

    m
    1. де́рево ◄pl. -ре́вья, -'ев► (dim. де́ревце ◄pl. -à, -вец►, деревцо́);

    arbre feuillu — ли́ственное де́рево;

    arbre à feuillage persistant — вечнозелёное де́рево; arbre de plein vent — одино́ко расту́щее де́рево; arbre de Noël — рожде́ственская <нового́дняя RS> ёлка; arbre généalogique — родосло́вное де́рево <дре́во>; l'arbre de la science du bien et du mal bibl. — дре́во позна́ния добра́ и зла; les arbres cachent la forêt ∑ — из-за дере́вьев не ви́дно ле́са

    2. techn. вал ◄P3, pl. -ы► (dim. ва́лик);

    un arbre de transmission — трансмиссио́нный вал, трансми́с сия; промежу́точный <переда́точный> вал

    Dictionnaire français-russe de type actif > arbre

  • 115 chevelu

    -E adj.
    1. (personne) волоса́тый, ↑косма́тый;

    un vieillard chevelu — волоса́тый <обро́сший волоса́ми> стари́к;

    cuir chevelu — волосяно́й покро́в [че́репа]

    2. littér. покры́тый листво́й (garni de feuillage); покры́тый <поро́сший> расти́тельностью (garni de végétation);

    monts chevelu s — поро́сшие ле́сом го́ры

    3. (racine) мочкова́тый
    m bot корнева́я мо́чка ◄е►, мо́чковые ко́рни

    Dictionnaire français-russe de type actif > chevelu

  • 116 chuchoter

    vi.
    1. (murmurer) шепта́ться ◄-чу-,'-ет-►/по= restr. 2. fig. litter (bruire) шурша́ть ◄-шу, -ит►/про=; ↓шелесте́ть ◄-стит►/про=;

    feuillage qui chuchote — шурша́щая <ше́лестящая> листва́, ∑ шурша́ние <ше́лест> листвы́

    vt.
    1. шепта́ть/про= ; нашёптывать/нашепта́ть;

    chuchoter qch. à l'oreille de qn. — прошепта́ть что-л. на у́хо кому́-л.

    2. fig. (dire par-derrière) говори́ть/сказа́ть ◄-жу, -'ет► за спино́й (+ G), нашёптывать

    Dictionnaire français-russe de type actif > chuchoter

  • 117 couche

    f
    1. (épaisseur) слой ◄pl. -он, -ев►; ↑пласт ◄-а'► (plus épaisse, recouvrante);

    une couche de beurre — слой ма́сла;

    une couche de poussière (de glace) — слой пы́ли ◄льда►; les couches de l'écorce terrestre — слой земно́й коры́; les couches supérieures de l'atmosphère — ве́рхние слой атмосфе́ры; une couche de neige (d'argile) — слой < пласт> сне́га (гли́ны); une couche aquifère — водоно́сный пласт; une couche de charbon (pétrolifère) — пласт у́гля, у́гольный (нефтяно́й) пласт; disposer par couches — располага́ть/расположи́ть слоя́ми; ● il en a une couche — вот дурачи́на <о́лух>-то!

    2. (population) слой, пласт littér.; ↓просло́йка ◄е►;

    les couches sociales — социа́льные слой <просло́йки>

    3. hort тёплая [наво́зная] гряда́ ◄pl. -я-►; парни́к (couverte);

    cultures sur couche — парнико́вые культу́ры;

    champignons de couche — парнико́вые шампиньо́ны

    4. littér. ло́же;

    la couche nuptiale — бра́чное ло́же;

    une couche de feuillage — ло́же из ли́стьев; partager la couche de qn. — дели́ть/ раз= своё ло́же с кем-л.

    5. (linge) подгу́зник;

    une couche-culotte — подгу́зник-штани́шки

    6. pl. ро́ды ◄-'ов► pl. seult.;

    elle relève de couches — она́ то́лько что родила́;

    une femme en couches — ро́женица; mourir en couches — умира́ть/умере́ть от ро́дов <во вре́мя ро́дов; ро́дами vx.>

    sg.:

    une fausse-couche — вы́кидыш; або́рт; преждевре́менные ро́ды;

    elle a fait une fausse- couche ∑ — у неё ∫ был вы́кидыш <бы́ли преждевре́менные ро́ды>

    Dictionnaire français-russe de type actif > couche

  • 118 couvert

    %=1 m
    1. кров, укры́тие, убе́жище (refuge); покро́в; сень ◄P2f poét.;

    j'aurai toujours chez lui le vivre et le couvert ∑ — у него́ для меня́ всегда́ найдётся и кров и пи́ща;

    à couvert в укры́тии; в безопа́сности;

    être à couvert — находи́ться ipf. seult. в укры́тии <в безопа́сности>;

    si vous écrivez cette lettre, vous serez à couvert — написа́в э́то письмо́, вы ока́жетесь в безопа́сности;

    à couvert de...:

    se mettre à couvert de... — пря́таться/с= <укрыва́ться/ укры́ться> от (+ G);

    se mettre à couvert de la pluie — спря́таться <укры́ться> от дождя́; être à couvert des obus — находи́ться в укры́тии от снаря́дов;

    1) под се́нью littér. (surtout feuillage); под покро́вом (dans l'ombre);

    sous le couvert des chênes — под покро́вом <под се́нью> дубо́в;

    sous le couvert de la nuit — под покро́вом но́чи

    2) (sous la responsabilité) с разреше́ния (+ G)
    3) (sous l'apparence) под ви́дом (+ G);

    sous le couvert de la plaisanterie il lui a dit de dures vérités — под ви́дом шу́тки он ему́ сказа́л жесто́кую пра́вду

    4) (sous le prétexte de) под предло́гом (+ G)
    5) (sous le nom de) на и́мя (+ G);

    j'ai reçu cette lettre sous le couvert de mon directeur — я получи́л э́то письмо́ на и́мя моего́ дире́ктора

    2. (de table) столо́вый прибо́р;

    des couverts en argent — сере́бряные прибо́ры; столо́вое серебро́ coll.;

    mettre le couvert — накрыва́ть/накры́ть [на] стол; enlever le couvert — убира́ть/ убра́ть со стола́; combien faut-il mettre de couverts? — на ско́лько челове́к <персо́н offic> — накрыва́ть стол?; une table de douze couverts — стол на двена́дцать персо́н; mettre un couvert supplémentaire — ста́вить/по= ещё оди́н прибо́р; un repas de douze couverts — обе́д на двена́дцать персо́н ║ il a toujours son couvert mis chez moi — он всегда́ име́ет возмо́жность обе́дать у меня́

    COUVERT %=2, -E adj. v. couvrir

    Dictionnaire français-russe de type actif > couvert

  • 119 frémissant

    -E adj. дрожа́щий; трепе́щущий, тре́петный poét.;

    un feuillage frémissant — трепе́щущая <ше́лестящая> листва́;

    des naseaux frémissants — дрожа́щие но́здри [ло́шади]; une voix frémissante — дрожа́щий <тре́петный> го́лос; frémissant de fièvre — дрожа́щий ∫ от лихора́дк|и < в -e>; frémissant d'espoir — горячо́ наде́ющийся; une sensibilité frémissante ∑ — обострённая чувстви́тельность ║ eau frémissante — закипа́ющая вода́

    Dictionnaire français-russe de type actif > frémissant

  • 120 frondaison

    f
    1. (feuillage) листва́ coll. 2. (époque) пора́ ◄A sg. по-► распуска́ния ли́стьев

    Dictionnaire français-russe de type actif > frondaison

См. также в других словарях:

  • feuillage — [ fɶjaʒ ] n. m. • 1324; de feuille 1 ♦ Ensemble des feuilles d un arbre ou d une plante de grande taille. Feuillage du chêne, du houx, du lierre. Feuillage vert. ⇒ verdure. S asseoir sous le feuillage, à l ombre du feuillage. ⇒ feuillée,… …   Encyclopédie Universelle

  • feuillage — Feuillage. s. m. coll. Toutes les feuilles d un arbre. Branches d arbre couvertes de feuilles. Le feuillage de cet arbre est beau. feuillage verd. feuillage touffu. feuillage espais. se retirer, se mettre à couvert sous un feuillage. Il se dit… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Feuillage — (fr., spr. Fölljäsch), so v.w. Laubwerk …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Feuillage — (franz., spr. föjāsch ), Blätter , Laubwerk …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Feuillage — (frz. fölljasch), Laubwerk; feuille (föllj), Blatt; feuille morte (föllj mor), dunkelgelb …   Herders Conversations-Lexikon

  • FEUILLAGE — s. m. coll. Toutes les feuilles d un ou de plusieurs arbres. Le feuillage de cet arbre est très beau. Feuillage vert. Feuillage touffu. Feuillage épais. Feuillage sombre. Se retirer, se mettre à couvert sous un feuillage, sous le feuillage.   Il… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • FEUILLAGE — n. m. L’ensemble des feuilles d’un ou de plusieurs arbres. Le feuillage de cet arbre est très beau. Feuillage vert, touffu, épais, sombre. Se retirer, se mettre à couvert sous le feuillage. Il se dit aussi de Branches d’arbres couvertes de… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • feuillage — (feu lla j , ll mouillées, et non feuya j ) s. m. 1°   Ensemble des feuilles d une plante. •   Les arbres dépouillés de leurs feuillages verts, ROTROU Herc. mour. v, 1. •   Des arbres mal choisis et d un vilain feuillage ôtèrent aux promenades ce …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Feuillage — Feuil|la|ge 〈[fœja:ʒ(ə)] f.; ; unz.〉 Laubwerk in Plastik u. Malerei [frz., zu feuille „Blatt“] * * * Feuil|la|ge [fœ ja:ʒə , österr. meist: …ʃ], die; , n [frz. feuillage, zu: feuille, ↑ Feuilleton] (bild. Kunst): geschnitztes od. gemaltes Laub od …   Universal-Lexikon

  • Feuillage — Feuille  Cet article concerne l utilisation du mot feuille en botanique. Pour l utilisation du mot en papeterie, voir Feuille de papier. Pour les autres significations, voir Feuille (homonymie). La feuille est l organe spécialisé dans la… …   Wikipédia en Français

  • Feuillage — Feuil|la|ge [fœ ja:ʒə] die; , n <aus gleichbed. fr. feuillage zu feuille »Blatt«; vgl. ↑Feuilleton> geschnitztes od. gemaltes Laub od. Blattwerk …   Das große Fremdwörterbuch

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»