Перевод: со всех языков на хорватский

с хорватского на все языки

feuer

  • 1 Feuer

    n -s, - vatra f, oganj (-gnja), požar m; milit pucnjava; paljba f; am - na vatri, kraj vatre; mit Äsche bedecktes - zapret m; bengalisches - bengalska vatra; vatromet m; gedämpftes - prigušena vatra; - legen zapaliti, namjerno prouzročiti požar, potpaliti; - (an-) machen načiniti (zapaliti) vatru; - unterhalten nijetiti vatru; ins - geraten dospjeti (-spijem) u vatru (puščanu paljbu); - fangen zapaliti se; - geben pucati; im - aufgehen izgorjeti (-rim); am - weich machen prigrijati (-jem); - schlagen izbijati oganj; heftiges - jaka pucnjava; Öl Ins - gießen lijevati ulje na vatru, fig zlo činiti još gorim; leicht - fangen lako se zapaliti, fig lako se oduševiti za što; zum ersten Mal im - prvi put u puščanoj paljbi; - und Flamme für etw. (ak.) sein fig oduševiti se, oduševljavati se za što; ans - stellen staviti (stavljati) na vatru; er ginge für sie durchs - išao bi za nju kroz vatru, fig dao bi život za nju, bio bi spreman za nju na svaku žrtvu; zwischen - und Stroh ležati između vatre i slame, fig biti u opasnosti; - speien sukljati vatru

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Feuer

  • 2 Feuer(s)brunst

    f -, -brünste požar m

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Feuer(s)brunst

  • 3 geben

    (a, e) v davati, dati (dajem); Feuer - opaliti, puknuti (-nem); jdm. Feuer - dati kome vatre (žigice, upaljivač); ein Fest - prirediti svečanost; Anlaß - prouzročiti; jdm. Schuld - kriviti koga; sich Mühe - nastojati (-jim) ; sich eine Blöße - osramotiti se; den Ausschlag - odlučiti; reichen Ertrag - obilno roditi; einen Tritt - udariti nogom; einen Rat - savjetovati (-tujem); gute Worte - biti prijazan (-zna, -zno); den ungefähren Sinn - kazati (-žem) otprilike smisao; etw. gewonnen (verloren) - smatrati što dobivenim ili izgubljenim; ein Lebenszeichen von sich - oglasiti se; sich jdm. zu eigen - pokoriti se kome; sich zufrieden - zadovoljiti se s čim; auf jdn. viel - mnogo do koga držati (-žim); sich gefangen - predati se; jdm. Aufklärung über etw. (acc.) - razjasniti kome što; einen Verweis - ukoriti koga; keinen Laut von sich

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > geben

  • 4 abbrennen

    (a, a) v izgorjeti (-rim); eine Flinte - opaliti pušku, ein Feuerwerk - ispaliti (prirediti) vatromet; Metalle - techn vatrom čistiti kovine; das Feuer - lassen pustiti da vatra izgori

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > abbrennen

  • 5 anblasen

    (ie, a) v puhati (pušem) na; Feuer - potpiriti potpirivati (-rujem) vatru; mit Trompeten jdn. - trubiti kome u uši; angeblasen kommen nadoći (-dođem) uz zvuk trubalja

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > anblasen

  • 6 anlegen

    v prisloniti; jdm. Fesseln - baciti koga u okove; die Flinte - nanišaniti; Feuer - zapaliti (potpaliti) vatru; die letzte Feile an etw. - konačno dotjerati; einen Garten - zasaditi vrt; ein Gewand - obući (-čem) odijelo; sich ein neues Gewand - nabaviti sebi novo odijelo; Hand - započeti (-čnem) što, raditi na čemu; die letzte Hand - završiti posao; Hand an jdn. - tvorno napasti (-padnem) koga; Hand an sich selbst - počiniti samoubojstvo; den Höchstpreis - učiniti najvišu ponudu; einen Hund - privezati (-žem) psa za lanac; den Säugling - dati (dajem) djetetu sisu; das Schiff - pristati (-stanem) lađom; einen neuen Stadtteil - osnovati (-snujem) novu gradsku četvrt; Steuern - raspisati (-pišem) poreze; den Zaum - zauzdati (konje); (Geld) fruchtbringend - uložiti novac na dobit; wie viel willst du - koliko bi potrošio, koliku svotu bi ti uložio

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > anlegen

  • 7 anmachen

    v pričvrstiti; Feuer - zapaliti (naložiti) vatru; Licht - zapaliti svjetlo; Salat - začiniti salatu; mit Zucker - zasladiti što, pridodati čemu šećera, sich an jdn. - biti nastrljiv, dosađivati (-đujem) kome

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > anmachen

  • 8 aufstören

    v; das Wild - for krenuti (-nem), istjerati divljač iz skrovišta; Feuer - raspretati vatru; aus der Ruhe - smetati

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > aufstören

  • 9 ausbrechen

    (a, o) v I iskinuti, otkinuti (-nem), odlomiti; Erbsen - vaditi grašak iz komu-ške, komušati; Honig - vaditi med iz saća; Wein - brati (berem) najljepše grozde za stolno vino; II (gewaltsam hervortreten aux sein) aus dem Käfig - provaliti iz kaveza; (vom Feuer) izbiti (-bijem); (vom Krieg) izbiti, buknuti (-nem); (von einer Krankheit) pojaviti se izbiti; in ein Gelächter - udariti u smijeh; in Tränen (Weinen) - proplakati (-čem)

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > ausbrechen

  • 10 ausfahren

    (u, a) v; I einen Weg (ein Geleise) - utrti (utrem) put (kolosijek); Waren - izvoziti robu; Fensterrahmen mit Nuten - techn načiniti žljebove na prozorskim okvirima; II (aux sein) izvesti (-vezem) se; aus dem Schacht - izlaziti iz rudnika; mit der Feder - izgubiti pravac pisanja; (vom Feuer) planuti (-nem); med dobiti osip; im Gesichte ausgefahren biti bubuljičav u licu

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > ausfahren

  • 11 ausgehen

    (ging aus, ausgegangen aux sein) v izaći (izađem), izlaziti; nicht - ne izlaziti, čuvati kuću; auf Abenteuer - tražiti pustolovine; auf den Bettel - ići (idem) prosjačiti; auf etw. (ak.) - ciljati na što, namjeravati što; auf jds. Verderben - nastojati (-jim) upropastiti koga; frei - ne morati platiti ceh; fig ne biti kažnjen; ungestraft - ne biti kažnjen; leer - ne dobiti (bijem) ništa; gut - dobro se svršiti; die Pfeife - lassen pustiti da se lula ugasi; einen Befehl - lassen izdati zapovijed; das Feuer geht aus vatra se gasi; der Atem geht mir aus gubim dah, nestaje mi daha; die Haare gehen dir aus ispada ti kosa; die Waren gehen aus nestaje robe; die Farbe geht aus boja se gubi, boja blijedi; das Geld geht mir aus ponestaje mi novaca; das Geld ist mir ausgegangen nestalo mi novaca; die Geduld geht mir aus gubim strpljenje; von etw. (dat.) ausgehen proizlaziti od; das Gesetz geht davon aus zakon pretpostavlja da; das geht von ihm aus on je to prouzročio, (er hat es verbreitet) on je to razglasio; einen Gang ausgehen min ispitati rov; der Gang geht aus min röv se završava

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > ausgehen

  • 12 ausgießen

    (goß aus, ausgegossen) v izliti (-lijem), izlijevati; Feuer - utrnuti (-nem) vatru vodom; mit Blei - ispuniti olovom; sein Herz - izjadati se; das Kind mit dem Bade - izliti dijete s kupaćom vodom, fig prenagliti se

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > ausgießen

  • 13 auslöschen

    v; ein Feuer - utrnuti (-nem), ugasiti vatru; etw. Geschriebenes - izbrisati (-brišem) pisano; das Licht löscht (lischt) aus svjetlo se gasi; er löscht das Licht aus on gasi svjetlo

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > auslöschen

  • 14 ausmachen

    v učiniti, obaviti, obavljati; Nüsse - trijebiti orahe; Hühner - čistiti zaklane piliće, vaditi utrobu zaklanim pilićima; Wild - naići (naiđem) na divljač, nanjušiti divljač; die Sache mit dem Degen - izravnati stvar mačem u ruci (dvobojem); jds. Glück - činiti nekoga sretnim; mit jdm. etw. - uglaviti što s kim; jdn. - vulg izgrditi, ispsovati, (-psujem) koga; (von einer Rechnung) iznositi; Feuer - utrnuti (-nem) vatru; das macht nichts aus to ne čini ništa, to nije pomena vrijedno

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > ausmachen

  • 15 austreten

    (a, e) v; (aux sein): istupiti; aus dem Dienste - napustiti službu; (aux haben) die Schuhe - iskriviti cipele; die Stufen einer Treppe - izgaziti stepenice; Feuer - ugasiti vatru gazeći po njoj; die Kinderschuhe ausgetreten haben biti izgazio (-zila, -zilo) dječje cipele, fig ne biti više dijete

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > austreten

  • 16 austun

    (tat aus, ausgetan) v dati van; einen Acker - iznajmiti oranicu; einen Knaben - dati dječaka na nauk; einen Säugling - povjeriti dojenče dadilji izvan roditeljske kuće; Feuer - ugasiti vatru; Lichter - utrnuti (-nem) svjetlo; einen Schuldposten - platiti dug

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > austun

  • 17 beisetzen

    v; (ans Feuer setzen) einen Topf - staviti (stavljati) lonac na vatru; alle Segel - razapeti (-pnem) (razapinjati, -njem) sva jedra; einen Toten (in einer Gruft) - sahraniti mrtvaca (u grobnicu); beigesetzt pp stavljen; (von einem Toten) sahranjen

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > beisetzen

  • 18 beleben

    v oživiti, oživljavati (-vljujem), dozvati (-zovem) u život; (Feuer anfachen) uspiriti (uspirivati, -rujem) vatru; heitere Farben - die Wand vedre boje čine zid živahnim; jds. Hoffnungen neu - uliti (-lijem) (ulijevati) kome nove nade

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > beleben

  • 19 beträufeln

    v; etw. - kapati na što; Fleisch mit Butter über dem Feuer - kapati maslac na meso nad vatrom

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > beträufeln

  • 20 braten

    (ie, a) v peći; am spieß - peći na ražnju; auf dem Rost - peći na roštilju; in derPfanne - peći u tavi; bei kleinem Feuer - pržiti; man wird dir was - za tebe će se nešto peći, vulg to nije za tebe; nach dem Manne brät man die Wurst prema tome, tko je tko, peče se kobasica, fig nije sve za svakoga; da bratet`s alle Tage tu se vazda peče i vari; gut gebraten pp dobro pečen; ihm fliegen die gebratenen Tauben in den Mund pečeni golubovi lete mu u usta, dobro mu ide

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > braten

См. также в других словарях:

  • Feuer — Ein gewöhnliches Lagerfeuer …   Deutsch Wikipedia

  • Feuer — Feuer: Das altgerm. Substantiv mhd. viur, ahd. fiur (älter fuir), niederl. vuur, engl. fire, aisl. fyrr ist z. B. verwandt mit griech. pȳr »Feuer« und hethit. paḩḩur »Feuer« und beruht mit diesen auf idg. *peu̯ōr, pū̆r, Genitiv *punés… …   Das Herkunftswörterbuch

  • Feuer — is the German language word for fire. From its origins, the word feuer has made its way into contemporary use as a family name. According to Israel s Diaspora Museum [ [http://www.israel mfa.gov.il/MFA/Israel%20beyond%20the%20conflict/The%20Comput… …   Wikipedia

  • Feuer — Feuer. Diese mächtige, belebende, wärmende, erzeugende Naturkraft ist es, die im Kern unsers Planeten wirkt und sein Herz und seine Adern schwellt, die in siedenden Quellen ausströmen oder als verheerende Vulkane ausbrechen; sie ist es, die in… …   Damen Conversations Lexikon

  • Feuer — Sn std. (8. Jh.), mhd. viur, vi(u)wer, ahd. fiur, as. fiur Stammwort. Aus wg. * fewur n. Feuer , auch in ae. fӯr, afr. fior, fiur; daneben steht anord. (arch.) fúrr m. (mit langem ū und sekundärer Überführung in einen i Stamm), anord. funi m.… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • Feuer [3] — Feuer (seemännische Abkürzung für Leuchtfeuer) unterbrochenes, gleichstarkes Feuer, weiß oder farbig (rot oder grün) mit kurzen Unterbrechungen gleicher Dauer (vgl. Fig. 1). Die Unterbrechungen können auch in Gruppen von zwei oder mehreren… …   Lexikon der gesamten Technik

  • Feuer — Feuer, bengalisches, s. Bengalisches Feuer. – Flüssiges F., s.v.w. Phönizisches Feuer. – Heilige F., s. Naturgas …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Feuer — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • Brand Bsp.: • Ein Brand brach aus. • Papier fängt leicht Feuer. • Ich möchte einen Brand melden. • Gab es ein Feuer? …   Deutsch Wörterbuch

  • Feuer [1] — Feuer, das gleichzeitige Auftreten von Wärme u. Licht, in Folge chemischer Processe od. mancher plötzlich eintretender Veränderungen in dem Molecularzustande der Körper. Vgl. Flamme u. Verbrennnung. Das Feueranmachen gehört unter die frühesten… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Feuer [1] — Feuer, eine aus gleichzeitiger Licht und Wärmeentwickelung gebildete Erscheinung. Tritt sie an festen oder flüssigen Körpern auf, so nennt man sie Glut, bei Gasen Flamme. Wo Licht ohne nachweisbare Wärme entwickelt wird, spricht man nicht von F …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Feuer [2] — Feuer, die unter den Seeleuten allgemein übliche Abkürzung für Leuchtfeuer (s.d.). Sie wird auch im amtlichen Sprachgebrauch benutzt und dient u.a. dazu, daß bei Meldungen des nächtlichen Ausguckpostens die Lichter der Positionslaternen der… …   Lexikon der gesamten Technik

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»